12:7: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 25: Строка 25:
==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==


'''([[12:87]]) О сыновья мои! Ступайте и разыщите [[Иосиф]]а и его брата, и не теряйте надежды на милость [[Бог]]а, ибо отчаиваются в милости [[Бог]]а только [[народ|люди]] [[куфр|отвергающие]]».'''
'''([[12:87]])''' О сыновья мои! Ступайте и разыщите [[Иосиф]]а и его брата, и не теряйте надежды на милость [[Аллах]]а, ибо отчаиваются в милости [[Аллах]]а только [[народ|люди]] [[куфр|отвергающие]]».


'''([[41:10]])''' Он [[делать|воздвиг]] [[над]] (''ней'') [[Хребет|горные хребты]], и [[Благословение|благословил]] её (''экосистему''), и [[Устойчивый оборот 5|установил]] над ней [[равный|сбалансированный]] [[Контролировать|контроль]] - (''всё это'') за [[четыре]] [[Яум день-сутки|дня]]. (''Информация'') '''[[Ли|для]] (''правильно'') [[вопрос|Формулирующих вопросы]]'''.
'''([[41:10]])''' Он [[делать|воздвиг]] [[над]] (''ней'') [[Хребет|горные хребты]], и [[Благословение|благословил]] её (''экосистему''), и [[Устойчивый оборот 5|установил]] над ней [[равный|сбалансированный]] [[Контролировать|контроль]] - (''всё это'') за [[четыре]] [[Яум день-сутки|дня]]. (''Информация'') '''[[Ли|для]] (''правильно'') [[вопрос|Формулирующих вопросы]]'''.


'''([[6:45]])''' [[Фа|И вот]], [[Отрубание руки|растерзан]] [[Исследование|на части]] [[Народ]], (''просветлённость'') [[Аллязи|которого]] [[Зульм|померкла]]. И [[Хвала]] [[Ли|для]] [[Бог]]а - [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]!
'''([[6:45]])''' [[Фа|И вот]], [[Отрубание руки|растерзан]] [[Исследование|на части]] [[Народ]], (''просветлённость'') [[Аллязи|которого]] [[Зульм|померкла]]. И [[Хвала]] [[Ли|для]] [[Аллах]]а - [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]]!


'''([[5:12]])''' А [[Ля|ведь]] [[Аллах]] [[код|определённо]] [[Брать|взял]] [[завет]] с [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]]. Мы [[Воскрешение|назначили]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[два|две]][[десять|надцать]] [[Доминировать|вождей]]. И [[Говорить|сказал]] [[Аллах]]: «[[Инна|Воистину]], Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]], [[Ля|только]] [[Ин|если]] вы [[Стояние|устанавливаете]] [[Молитва|Молитву]], (''раздавая'') [[Закят|Очистительную]] [[Давать|подать]], (''проявляя'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] Моим [[Посланник|Посланиям]], [[Бремя|обременяясь]] [[Хум|ими]], и [[Кредит|кредитуя]] [[Аллах]]а - [[Добро|хорошим]] [[кредит]]ом. Тогда Я [[Удалять|удалю]] [[Кум|ваши]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Входить|введу]] [[Кум|вас]] в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. [[Фа|Тот же]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Ман|кто]] (''проявит'') [[Куфр|отрицание]] [[после]] [[Залик|этого]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Заблудшие|собьётся]] со [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]]».
'''([[5:12]])''' А [[Ля|ведь]] [[Аллах]] [[код|определённо]] [[Брать|взял]] [[завет]] с [[Сын]]ов [[Израиль|Израиля]]. Мы [[Воскрешение|назначили]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] [[два|две]][[десять|надцать]] [[Доминировать|вождей]]. И [[Говорить|сказал]] [[Аллах]]: «[[Инна|Воистину]], Я - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]], [[Ля|только]] [[Ин|если]] вы [[Стояние|устанавливаете]] [[Молитва|Молитву]], (''раздавая'') [[Закят|Очистительную]] [[Давать|подать]], (''проявляя'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] Моим [[Посланник|Посланиям]], [[Бремя|обременяясь]] [[Хум|ими]], и [[Кредит|кредитуя]] [[Аллах]]а - [[Добро|хорошим]] [[кредит]]ом. Тогда Я [[Удалять|удалю]] [[Кум|ваши]] [[Грех сайиат|тревоги]], и [[Входить|введу]] [[Кум|вас]] в [[Рай|генетику]], [[Течь|подпитываемую]] теми [[День нахар|Днями]], [[Ман|что]] (''стали'') [[Ху|её]] [[Под|предтечами]]. [[Фа|Тот же]] [[Мин|из]] [[Кум|вас]], [[Ман|кто]] (''проявит'') [[Куфр|отрицание]] [[после]] [[Залик|этого]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Заблудшие|собьётся]] со [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]]».

Текущая версия на 15:50, 24 августа 2023

Сура Иосиф ("Йусуф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(12:7) Ведь определённо, были в (истории) о Иосифе, и его братьях, знамения - для (правильно) Формулирующих вопросы.

Перевод Крачковского

(12:7) Были в Йусуфе и его братьях знамения для вопрошающих.

Перевод Кулиева

(12:7) Безусловно, Йусуф (Иосиф) и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает.

Edip-Layth - A Reformist Translation

(12:7) It is thus that in Joseph and his brothers, are signs, for those who ask (deliberate) questions.

Текст на арабском

(12:7) لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ

Связанные аяты

(12:87) О сыновья мои! Ступайте и разыщите Иосифа и его брата, и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди отвергающие».

(41:10) Он воздвиг над (ней) горные хребты, и благословил её (экосистему), и установил над ней сбалансированный контроль - (всё это) за четыре дня. (Информация) для (правильно) Формулирующих вопросы.

(6:45) И вот, растерзан на части Народ, (просветлённость) которого померкла. И Хвала для Аллаха - Господа Познающих!

(5:12) А ведь Аллах определённо взял завет с Сынов Израиля. Мы назначили из них двенадцать вождей. И сказал Аллах: «Воистину, Я - с вами, только если вы устанавливаете Молитву, (раздавая) Очистительную подать, (проявляя) доверие к Моим Посланиям, обременяясь ими, и кредитуя Аллаха - хорошим кредитом. Тогда Я удалю ваши тревоги, и введу вас в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. Тот же из вас, кто (проявит) отрицание после этого, конечно же собьётся со сбалансированного Пути».

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Философские высказывания

Мы легко прощаем тех, кого не в силах наказать. Неизвестный автор

Умение прощать - свойство сильных. Слабые никогда не прощают. Мохандас Ганди

Нельзя прощать тем, кто не умеет прощать. Фридрих Ницше

Теги

Иаков, Авраам, Сара, Исмаил, Исаак, Агарь, Blessing of Jacob, Израиль, Иосиф, Патриарх, Сыны Израиля, Иудаизм, Лот, Гость, Содом и Гоммора, Египет, Имхотеп, Пирамида, Фараон, Евреи, Гиксосы, Голод, Казни Египетские, Архетип, Иврит, Эннеада, Гиксосы, Рабство, Плен, Инфантицид, Ten Lost Tribes,

См. также

Абстрагирование

10 потерянных колен