40:34: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников)
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[40:34]]) А [[Ля|ведь]] [[Код|определённо]], [[Прошлое|прежде]] [[Кум|к вам]] [[Приходить|явился]] [[Иосиф]] [[Би|с]] [[Баян|Определениями]], но вы не [[Прекращать|прекращали]] [[Сомнение|сомневаться]] о том, что он вам собственно [[Приходить|явил]], (''вплоть'') до тех пор, пока он не был [[Уничтожение|уничтожен]]. (''Затем'') вы [[Говорить|сказали]]: «[[Аллах]] не [[Воскрешение|назначит]] [[посланник]]а [[после]] него». Так [[Аллах]] (''вводит'') в [[Заблудшие|заблуждение]] того, кто [[Исраф|излишествует]] и [[Сомнение|сомневается]]».'''
'''([[40:34]]) А [[Ля|ведь]] [[Код|определённо]], [[Прошлое|прежде]] [[Кум|к вам]] [[Приходить|явился]] [[Иосиф]] [[Би|с]] [[Баян|Определениями]], [[Фа|но]] вы [[Ма|не]] [[Прекращать|прекращали]] (''пребывать'') [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] [[Ма мест|том]] [[Би|с]] [[Ху|чем]] он к [[Кум|вам]] (''собственно'') [[Приходить|явился]], (''вплоть'') [[Хатта|до тех пор]], [[Иза-изан-изин|пока]] он (''не был'') [[Уничтожение|уничтожен]]. (''Затем'') вы [[Говорить|сказали]]: «[[Аллах]] [[Мин|уже]] [[Лян|никогда не]] [[Воскрешение|назначит]] [[посланник]]а [[после]] [[Ху|него]]». [[Кяль|Таким]] [[Залик|образом]] [[Аллах]] (''вводит'') в [[Заблудшие|заблуждение]] [[Ман|того]], [[Ху|кто]] [[Исраф|излишествует]] (''и'') [[Сомнение|сомневается]]».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==
Строка 19: Строка 19:
(40:34) وَلَقَدْ جَاءكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِّمَّا جَاءكُم بِهِ حَتَّى إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللَّهُ مِن بَعْدِهِ رَسُولًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ
(40:34) وَلَقَدْ جَاءكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِّمَّا جَاءكُم بِهِ حَتَّى إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللَّهُ مِن بَعْدِهِ رَسُولًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ


==Связанные аяты==
==[[Связанные аяты]]==


'''([[12:6]]) Так вот! Твой [[Господь]] [[Выбирать|изберет]] тебя, [[знание|научит]] тебя [[Толкование тауиль|толковать]] [[хадис|сообщения]], и [[Выполнять|доведет до конца]] Свою [[Нигмат|милостью]] к тебе, и к [[род]]у [[Иаков]]а, подобно тому, как еще [[Прошлое|раньше]] Он [[Выполнять|довел ее до конца]] до твоих [[отец|отцов]] - [[Авраам]]а и [[Исаак]]а. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] — [[знающий]], [[мудрый]]».'''
'''([[12:6]])''' Так вот! Твой [[Господь]] [[Выбирать|изберет]] тебя, [[знание|научит]] тебя [[Толкование тауиль|толковать]] [[хадис|сообщения]], и [[Выполнять|доведет до конца]] Свою [[Нигмат|милостью]] к тебе, и к [[род]]у [[Иаков]]а, подобно тому, как еще [[Прошлое|раньше]] Он [[Выполнять|довел ее до конца]] до твоих [[отец|отцов]] - [[Авраам]]а и [[Исаак]]а. [[Инна|Воистину]], твой [[Господь]] — [[знающий]], [[мудрый]]».


'''([[12:21]]) Тот (''[[Потифар|житель]]'') [[Египет|Египта]], который [[Приобретение|купил]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а''), [[говорить|сказал]] [[Жена Потифара|своей]] [[Жена|жене]]: «Сделай его [[Обитель|пребывание]] [[Благородный|комфортным]]. [[Возможно]], [[Ан|что]] он (''будет'') нам [[Польза|полезен]], [[или]] мы [[Брать|у]][[Ребенок|сыновим]] [[Ху|его]]». Так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а'') на [[Земля|Земле]], и научили его [[толкование тауиль|толкованию]] [[хадис|сообщений]]. [[Аллах]] властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.'''
'''([[12:21]])''' Тот (''[[Потифар|житель]]'') [[Египет|Египта]], который [[Приобретение|купил]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а''), [[говорить|сказал]] [[Жена Потифара|своей]] [[Жена|жене]]: «Сделай его [[Обитель|пребывание]] [[Благородный|комфортным]]. [[Возможно]], [[Ан|что]] он (''будет'') нам [[Польза|полезен]], [[или]] мы [[Брать|у]][[Ребенок|сыновим]] [[Ху|его]]». Так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а (''[[Имхотеп]]а'') на [[Земля|Земле]], и научили его [[толкование тауиль|толкованию]] [[хадис|сообщений]]. [[Аллах]] властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.


'''([[12:22]]) И когда он (''[[Иосиф]] - [[Имхотеп]]'') [[Достигать|достиг]] [[Крепче|зрелого возраста]], Мы [[давать|даровали]] ему [[мудрость]] и [[знание]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[добро|творящим добро]].'''
'''([[12:22]])''' И когда он (''[[Иосиф]] - [[Имхотеп]]'') [[Достигать|достиг]] [[Крепче|зрелого возраста]], Мы [[давать|даровали]] ему [[мудрость]] и [[знание]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[добро|творящим добро]].


'''([[12:56]]) Вот так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а на [[Земля|Земле]]. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.'''
'''([[12:56]])''' Вот так Мы [[Утвердить|утвердили]] [[Иосиф]]а на [[Земля|Земле]]. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.


'''([[12:90]]) Они [[говорить|сказали]]: «Неужели ты — [[Иосиф]]?». Он [[говорить|сказал]]: «Я — [[Иосиф]], а это — мой брат. [[Аллах]] облагодетельствовал нас. [[Инна|Воистину]], если кто [[Такуа|ответственен]] и [[терпение|терпелив]], то ведь [[Аллах]] не теряет [[аджр|вознаграждения]] творящих [[добро]]».'''
'''([[12:90]])''' Они [[говорить|сказали]]: «Неужели ты — [[Иосиф]]?». Он [[говорить|сказал]]: «Я — [[Иосиф]], а это — мой брат. [[Аллах]] облагодетельствовал нас. [[Инна|Воистину]], если кто [[Такуа|ответственен]] и [[терпение|терпелив]], то ведь [[Аллах]] не теряет [[аджр|вознаграждения]] творящих [[добро]]».


'''([[12:101]]) [[Господь|Господи]]! Ты даровал мне власть, и научил толковать сновидения. [[Демиург|Творец]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]! Ты — мой Покровитель в этом мире, и в Последней жизни. Умертви меня [[ислам|покорившимся]], и присоедини меня к праведникам».'''
'''([[12:101]])''' [[Господь|Господи]]! Ты даровал мне власть, и научил толковать сновидения. [[Демиург|Творец]] [[небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]! Ты — мой Покровитель в этом мире, и в Последней жизни. Умертви меня [[ислам|покорившимся]], и присоедини меня к праведникам».


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 07:58, 15 апреля 2024

Сура Прощающий ("Гафир")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(40:34) А ведь определённо, прежде к вам явился Иосиф с Определениями, но вы не прекращали (пребывать) в сомнении о том с чем он к вам (собственно) явился, (вплоть) до тех пор, пока он (не был) уничтожен. (Затем) вы сказали: «Аллах уже никогда не назначит посланника после него». Таким образом Аллах (вводит) в заблуждение того, кто излишествует (и) сомневается».

Перевод Крачковского

(40:34) Пришел к вам Йусуф раньше с ясными знамениями, но вы не преставали быть в сомнении о том, с чем он пришел; а когда он погиб, вы сказали: "Не пошлет Аллах после него посланника!" Так Аллах сбивает того, кто чрезмерен, сомневающийся!

Перевод Кулиева

(40:34) Прежде к вам явился с ясными знамениями Йусуф (Иосиф), но вы до сих пор сомневаетесь в том, что он вам принес. Когда же он умер, вы сказали: “Аллах не отправит посланника после него”. Так Аллах вводит в заблуждение того, кто преступает границы дозволенного и сомневается".

Текст на арабском

(40:34) وَلَقَدْ جَاءكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِّمَّا جَاءكُم بِهِ حَتَّى إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللَّهُ مِن بَعْدِهِ رَسُولًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ

Связанные аяты

(12:6) Так вот! Твой Господь изберет тебя, научит тебя толковать сообщения, и доведет до конца Свою милостью к тебе, и к роду Иакова, подобно тому, как еще раньше Он довел ее до конца до твоих отцов - Авраама и Исаака. Воистину, твой Господьзнающий, мудрый».

(12:21) Тот (житель) Египта, который купил Иосифа (Имхотепа), сказал своей жене: «Сделай его пребывание комфортным. Возможно, что он (будет) нам полезен, или мы усыновим его». Так Мы утвердили Иосифа (Имхотепа) на Земле, и научили его толкованию сообщений. Аллах властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.

(12:22) И когда он (Иосиф - Имхотеп) достиг зрелого возраста, Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы воздаем творящим добро.

(12:56) Вот так Мы утвердили Иосифа на Земле. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.

(12:90) Они сказали: «Неужели ты — Иосиф?». Он сказал: «Я — Иосиф, а это — мой брат. Аллах облагодетельствовал нас. Воистину, если кто ответственен и терпелив, то ведь Аллах не теряет вознаграждения творящих добро».

(12:101) Господи! Ты даровал мне власть, и научил толковать сновидения. Творец Небес и Земли! Ты — мой Покровитель в этом мире, и в Последней жизни. Умертви меня покорившимся, и присоедини меня к праведникам».

Лего концепт

1. Сравнить выражения:

«فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِّمَّا جَاءكُم بِهِ» из (40:34);

«مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ» из (41:52).

2. Сравнить выражения:

«وَلَقَدْ جَاءكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ» из (40:34);

«وَلَقَدْ جَاءَكُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ» из (2:92).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также