48:23: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 20: Строка 20:


==Связанные [[аяты]]==
==Связанные [[аяты]]==
'''([[40:85]]) [[Фа|Но]] [[Лям +|не]] [[Быть|явило]] [[Хум|им]] [[Польза|пользы]] [[Хум|их]] [[Иман|доверие]], [[Лямма|когда]] они [[Видеть|узрели]] Нашу [[Несчастье|тиранию]]. [[Сунна|Закон]] [[Аллах]]а, [[Аллязи|который]] (''представлен'') [[Прошедшее|исходным]] [[код]]ом, [[Фи|в]] [[Служение|служении]] [[Ху|Ему]]! [[Хуналикя|Здесь]] и (''понесли'') [[убыток]] [[Куфр|Отрицающие]].'''


'''([[2:134]]) ([[2:141]])''' [[Тилька|Вот]] - [[Прошедшее|исходный]] [[код]] [[Умма|общины]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ей]] - [[Ма мест|то, что]] [[Приобретение|она заслужила]], а [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] - [[Ма мест|то, что]] [[Приобретение|заслужили вы]], и вы [[Ля|не]] (''будете'') [[Вопрос|спрошены]] [[Ан|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Деяния|содеяно ими]].
'''([[2:134]]) ([[2:141]])''' [[Тилька|Вот]] - [[Прошедшее|исходный]] [[код]] [[Умма|общины]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ей]] - [[Ма мест|то, что]] [[Приобретение|она заслужила]], а [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] - [[Ма мест|то, что]] [[Приобретение|заслужили вы]], и вы [[Ля|не]] (''будете'') [[Вопрос|спрошены]] [[Ан|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Деяния|содеяно ими]].
Строка 33: Строка 31:
'''([[18:27]])''' И [[Чтение Корана|читай]] то, что [[внушение|внушено]] тебе из [[писание|писания]] [[Господь|Господа]]. '''Нет [[Менять|замены]] Его [[Слово|Словам]]''', и тебе не [[Находить|найти]] [[помимо]] Него [[Приписывать|нарекающих вещи - именами]].
'''([[18:27]])''' И [[Чтение Корана|читай]] то, что [[внушение|внушено]] тебе из [[писание|писания]] [[Господь|Господа]]. '''Нет [[Менять|замены]] Его [[Слово|Словам]]''', и тебе не [[Находить|найти]] [[помимо]] Него [[Приписывать|нарекающих вещи - именами]].


'''([[33:62]])''' [[Сунна|Sanity]] [[Аллах]]а [[Фи|в]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Прошедшее|представлены]] [[Мин|в]] [[Фабула|фабуле]], и ты [[Лян|не]] [[Находить|найдёшь]] [[Ли|для]] [[Сунна|sanity]] [[Аллах]]а [[Менять|замены]]'''.
'''([[33:62]])''' [[Сунна|Sanity]] [[Аллах]]а [[Фи|в]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Прошедшее|представлены]] [[Мин|в]] [[Фабула|фабуле]], и ты [[Лян|не]] [[Находить|найдёшь]] [[Ли|для]] [[Сунна|sanity]] [[Аллах]]а [[Менять|замены]].


'''([[35:43]])''' Они [[Высокомерие|превозносились]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], и [[Интрига|замышляли]] [[Грех_сайиат|Зло]]. Но в итоге, [[Грех_сайиат|Злые]] [[Интрига|Козни]] [[Окутать|обращались]] против их [[Семья|семей]]. Неужели они [[Назар|ожидают]] чего-либо иного, помимо [[Сунна|sanity]] [[Первенство|прежних]] (''посланников'')? '''Но ты не [[Находить|найдешь]] [[Менять|замены]] [[Сунна|sanity]] [[Аллах]]а''', и не [[Находить|найдешь]] [[Вокруг|изменений]] [[Сунна|sanity]] [[Аллах]]а.
'''([[35:43]])''' Они [[Высокомерие|превозносились]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], и [[Интрига|замышляли]] [[Грех_сайиат|Зло]]. Но в итоге, [[Грех_сайиат|Злые]] [[Интрига|Козни]] [[Окутать|обращались]] против их [[Семья|семей]]. Неужели они [[Назар|ожидают]] чего-либо иного, помимо [[Сунна|sanity]] [[Первенство|прежних]] (''посланников'')? '''Но ты не [[Находить|найдешь]] [[Менять|замены]] [[Сунна|sanity]] [[Аллах]]а''', и не [[Находить|найдешь]] [[Вокруг|изменений]] [[Сунна|sanity]] [[Аллах]]а.
'''([[40:85]])''' [[Фа|Но]] [[Лям +|не]] [[Быть|явило]] [[Хум|им]] [[Польза|пользы]] [[Хум|их]] [[Иман|доверие]], [[Лямма|когда]] они [[Видеть|узрели]] Нашу [[Несчастье|тиранию]]. [[Сунна|Закон]] [[Аллах]]а, [[Аллязи|который]] (''представлен'') [[Прошедшее|исходным]] [[код]]ом, [[Фи|в]] [[Служение|служении]] [[Ху|Ему]]! [[Хуналикя|Здесь]] и (''понесли'') [[убыток]] [[Куфр|Отрицающие]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 18:20, 5 декабря 2023

Сура Победа ("Аль-Фатх")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(48:23) Sanity Аллаха, который неизменно проявлялся в прошлом, и ты никогда не найдёшь для sanity Аллаха, замены.

Перевод Крачковского

(48:23) по установлению Аллаха, которое произошло раньше: ведь ты никогда не найдешь в установлении Аллаха перемены!

Перевод Кулиева

(48:23) Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха.

Текст на арабском

(48:23) سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

Связанные аяты

(2:134) (2:141) Вот - исходный код общины. Ей - то, что она заслужила, а вам - то, что заслужили вы, и вы не (будете) спрошены за то, что содеяно ими.

(6:34) До тебя посланников также (считали) лжецами (accused), но они (проявляли) терпение к тому что (их обвиняли) во лжи, и (причиняемому) дискомфорту, покуда Нами не оказывалась им помощь. И не (бывать) подмене словам Аллаха. А ведь тебе определённо явлены некоторые обновления Посланников.

(6:115) И вовремя (явлено) слово твоего Господа - правдиво и справедливо! Не (подобрать) замены для Его слов. И именно Он - Слышащий, Знающий.

(17:77) (Таково) уведомление, c которым Мы отправляли Наших посланников до тебя. И ты не найдешь изменений в Нашем уведомлении.

(18:27) И читай то, что внушено тебе из писания Господа. Нет замены Его Словам, и тебе не найти помимо Него нарекающих вещи - именами.

(33:62) Sanity Аллаха в тех, которые представлены в фабуле, и ты не найдёшь для sanity Аллаха замены.

(35:43) Они превозносились на Земле, и замышляли Зло. Но в итоге, Злые Козни обращались против их семей. Неужели они ожидают чего-либо иного, помимо sanity прежних (посланников)? Но ты не найдешь замены sanity Аллаха, и не найдешь изменений sanity Аллаха.

(40:85) Но не явило им пользы их доверие, когда они узрели Нашу тиранию. Закон Аллаха, который (представлен) исходным кодом, в служении Ему! Здесь и (понесли) убыток Отрицающие.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي» из (7:32), с выражение «سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي» из (48:23). При этом, грамматический строй обоих отрывков

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,