Выдумывать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 21: Строка 21:
'''([[6:112]])''' Так Мы [[Делать|определили]] для [[Всегда|каждого]] [[пророк]]а [[враг]]ов - [[Шайтан|дьяволов]] (''из числа'') [[Люди|людей]] и [[джинны|джиннов]], [[Внушение|внушающих]] [[Часть|друг другу]] [[Внешний лоск|красивые]] и [[обман|лживые]] [[слово|слова]]. Если бы твой [[Машаллах|Господь]] [[Хотеть|пожелал]], они не [[Делать|поступали]] бы так. [[Оставлять|Оставь]] же их (''вместе с'') '''их''' [[Выдумывать|измышлениями]] (''[[араб]]. يَفْتَرُونَ, яфтаруна'').
'''([[6:112]])''' Так Мы [[Делать|определили]] для [[Всегда|каждого]] [[пророк]]а [[враг]]ов - [[Шайтан|дьяволов]] (''из числа'') [[Люди|людей]] и [[джинны|джиннов]], [[Внушение|внушающих]] [[Часть|друг другу]] [[Внешний лоск|красивые]] и [[обман|лживые]] [[слово|слова]]. Если бы твой [[Машаллах|Господь]] [[Хотеть|пожелал]], они не [[Делать|поступали]] бы так. [[Оставлять|Оставь]] же их (''вместе с'') '''их''' [[Выдумывать|измышлениями]] (''[[араб]]. يَفْتَرُونَ, яфтаруна'').


'''([[11:21]])''' Они [[Убыток|потеряют]] [[нафс|самих себя]], и [[Устойчивый оборот 15|покинет их то]], что '''они''' [[Выдумывать|измышляли]]  (''[[араб]]. يَفْتَرُونَ, яфтаруна'').
'''([[11:21]])''' [[Уляикя|Таковы]] [[Аллязи|те, которые]] (''нанесли'') [[Убыток|ущерб]] [[Хум|самим]] [[Нафс|себе]], но [[Устойчивый оборот 15|покинет их]] [[Ма мест|то, что]] [[Быть|было]] '''ими''' [[Выдумывать|выдумано]]  (''[[араб]]. يَفْتَرُونَ, яфтаруна'').


'''([[16:56]])''' Они [[делать|отдают]] [[Удел|долю]] из того, чем Мы их [[удел|наделили]], ради того, что им [[знание|неизвестно]]. [[Тал-Ллахи|Клянусь]] [[Бог]]ом, вы обязательно будете [[Вопрос|спрошены]] за то, что было вами [[Выдумывать|выдумано]] (''[[араб]]. تَفْتَرُونَ, тафтаруна'')!
'''([[16:56]])''' Они [[делать|отдают]] [[Удел|долю]] из того, чем Мы их [[удел|наделили]], ради того, что им [[знание|неизвестно]]. [[Тал-Ллахи|Клянусь]] [[Бог]]ом, вы обязательно будете [[Вопрос|спрошены]] за то, что было вами [[Выдумывать|выдумано]] (''[[араб]]. تَفْتَرُونَ, тафтаруна'')!

Версия 01:25, 5 января 2023


Этимология

Корень fā rā yā (ف ر ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 60 раз.

Объединить с материалом "Демиург" - корень fā ṭā rā (ف ط ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 20 раз.

Сравнить с русс. «автор», далее, частично применимое к лат. «auctor» - "основатель, создатель, творец, изобретатель", однако, корректной этимологией, является коранический корень fā ṭā rā (ف ط ر).

В Коране

(3:24) Это потому, что они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни!». Их обмануло в их религии то, что было выдумано (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна) ими (самими).

(3:93-94) Любая пища была дозволена Сынам Израиля, кроме той, которую Израиль запретил самому себе, до ниспослания Торы. Скажи: «Предъявите Тору, и прочтите ее, если вы (говорите) правду». Те же, которые после этого станут сочинять (араб. افْتَرَىٰ, ифтара) о Боге ложь, они и являются беззаконниками.

(4:48) Воистину, Бог не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает (все) помимо этого, кому пожелает. Кто же приобщает сотоварищей к Богу, тот измышляет (араб. افْتَرَىٰ, ифтара) великий грех.

(4:50) Посмотри, как они лживо клевещут (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна) на Бога! Этого достаточно, чтобы (совершить) явный грех!

(6:112) Так Мы определили для каждого пророка врагов - дьяволов (из числа) людей и джиннов, внушающих друг другу красивые и лживые слова. Если бы твой Господь пожелал, они не поступали бы так. Оставь же их (вместе с) их измышлениями (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна).

(11:21) Таковы те, которые (нанесли) ущерб самим себе, но покинет их то, что было ими выдумано (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна).

(16:56) Они отдают долю из того, чем Мы их наделили, ради того, что им неизвестно. Клянусь Богом, вы обязательно будете спрошены за то, что было вами выдумано (араб. تَفْتَرُونَ, тафтаруна)!

(20:61) Моисей сказал им: «Горе вам! Не клевещите (араб. تَفْتَرُوا, тафтару) лживо на Бога, ведь Он схватит вас, (подвергнув) мучениям. Разочарование - (удел) тех, кто клевещет (араб. افْتَرَىٰ, ифтара)».

(42:24) Или же они говорят: Он лживо выдумывает (араб. افْتَرَىٰ, ифтара) про Бога. И если Бог пожелает, то (наложит) печать на твоё сердце. Но Бог стирает Фальшь, и утверждает Истину, посредством Своих Формулировок, ведь Он знаком с содержащимся (в каждой) Груди.

Сфабрикованные хадисы

(12:111) Ведь в повествовании о них (о посланниках) содержится (назидательный) пример для обладающих абстрактным (мышлением). Это — не является сфабрикованным (араб. يُفْتَرَىٰ, юфтара) хадисом, однако же, это подтверждение того, что было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство, и милость для верующих людей.

Выдуманная история

(19:27) Вот она пришла с ним к своим соплеменникам, неся его. Они сказали: «О Мария! Ты явила (нам) выдуманную (араб. فَرِيًّا, фарийян) историю.

Лего концепт

Структура словосочетания «أَنْ يُفْتَرَىٰ», в аяте (10:37), выходит за рамки Устойчивых оборотов, базовых стандартов Лего концепта, грамматического строя Корана. См. детальный грамматический разбор аята в материале «Lego».

См. также

Клевета

Измышлять

Демиург