Вести: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) (→Теги) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=slk '''sīn lām kāf''' (''س ل ك'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=slk 12 раз]. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=slk '''sīn lām kāf''' (''س ل ك'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=slk 12 раз]. | ||
В [[иврит]]е [https://biblehub.com/hebrew/7993.htm '''«שָׁלַךְ - shalak»'''] - "''бросать, швырять, кидать''". | |||
===[[Корень и Этимон]]=== | ===[[Корень и Этимон]]=== |
Версия 18:14, 1 мая 2023
Этимология
Корень sīn lām kāf (س ل ك), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 12 раз.
В иврите «שָׁלַךְ - shalak» - "бросать, швырять, кидать".
Корень и Этимон
Объединить с основным материалом «Бросать». Корень lām qāf yā (ل ق ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 146 раз.
В Коране
(15:12) Таким же образом Мы насаждаем его (араб. نَسْلُكُهُ, наслукуху) в сердца преступников.
(16:69) А потом питайся (нектаром) со всевозможных плодов, и следуй (араб. فَاسْلُكِي, фа-услуки) по путям твоего Господа, (которым) ты обучена». Из их брюшков исходит питье разных цветов, в котором исцеление для людей. Воистину, в этом - знамение для аллегорически (мыслящих) людей.
(20:53) Который сделал для вас Землю - колыбелью, проложил (араб. وَسَلَكَ, уа-салякя) для вас на ней пути, и ниспослал из Атмосферы воду, и взрастил ею двудомные растения - раздельно.
(23:27) Мы внушили ему (откровение): «Сооруди ковчег у Нас на Глазах, и (согласно) Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и закипят гейзеры, то погрузи (араб. فَاسْلُكْ, фа-услюк) на него по паре особей всего (живого), а также свою семью, за исключением тех (ее членов), о которых (уже было сказано) предшествующее Слово. И не проси Меня за тех, которые (поступали) несправедливо. Они то и будут потоплены.
(39:21) Разве ты не видел, что Бог ниспослал с Неба воду, и Он пустил ее (араб. فَسَلَكَهُ, фасалякаху) потоками по Земле? Затем, посредством неё,`Он выводит злаки, цвета их - различны. Затем они вянут, и ты видишь их пожелтевшими. Затем Он превращает их в труху. Воистину, в этом — (общая) методология для обладающих абстрактным (мышлением).
(71:20) чтобы вы следовали по ней протяженными путями».
(72:26-27) Знающий Сокровенное. И Он не проявляет из Своего сокровенного никому, кроме тех из посланников, которыми Он доволен. И воистину Он размещает (араб. يَسْلُكُ, яслюку) спереди и позади такого засады,
(74:42) Что привело вас (араб. سَلَكَكُمْ, салякакум) в сакар?