А: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 22: Строка 22:


'''([[107:1]])''' [[Видеть|Видел]] [[А|ли]] (''[[араб]]. أَ, а'') ты [[Аллязи|того, кто]] [[ложь|лживо]] (''отзывался'') [[Би|о]] (''расчёте по'') [[Долг]]у?
'''([[107:1]])''' [[Видеть|Видел]] [[А|ли]] (''[[араб]]. أَ, а'') ты [[Аллязи|того, кто]] [[ложь|лживо]] (''отзывался'') [[Би|о]] (''расчёте по'') [[Долг]]у?
=='''[[А]]-[[Фа]]-[[Лям +|Лям]]''' - [[А|Разве]] [[Фа|же]] [[Лям +|не]]==
'''([[45:31]])''' А [[Амма|что касается]] [[Аллязи|тех, которые]] (''проявили'') [[Куфр|отрицание]], (''то им будет сказано''): «[[А|Разве]] (''[[араб]]. أَ, а'') [[Фа|же]] [[Лям +|не]] [[Быть|были]] [['аля|для]] [[Кум|вас]] [[Чтение Корана|зачитаны]] Мои [[Знак|аяты]]? Вы [[Фа|же]] [[Большой|возгордились]], и [[Быть|стали]] [[Преступник|преступным]] [[народ]]ом.


=='''[[А]]-[[Фа]]-[[Видеть|роайтум]]''' - [[Фа|А]] [[Видеть|видели]] [[А|ли]] вы?==
=='''[[А]]-[[Фа]]-[[Видеть|роайтум]]''' - [[Фа|А]] [[Видеть|видели]] [[А|ли]] вы?==

Версия 08:46, 20 декабря 2021


Основная статья - Дискурсивные слова.

«أَ - а» - вопросительная частица "ли".

(2:76) Когда они встречают доверившихся, то говорят: «Мы доверяем». Когда же остаются наедине друг с другом, то говорят: «Или же (араб. أَ, а) вы уведомите их о том, что открыл вам Бог, чтобы они могли спорить с вами посредством этого, перед вашим Господом?» Неужели вы не уразумеете (этого)?

(5:31) Вот Бог отправил ворона, (который стал) разгребать Землю, чтобы показать ему, как скрыть улику - (тело) его брата. Он сказал: «О, горе мне! Может (араб. أَ, а) мне (удастся) скрыться, если я поступлю, как этот Ворон, и спрячу улику - (тело) моего брата?». Так он оказался в числе Сожалеющих.

(18:63) Он сказал: «Увидел ли (араб. أَ, а) ты, когда мы укрылись на Скале, как некстати я позабыл о Рыбе (символизирующей кару Господню)! А позабыл я о ней, лишь Сатана заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом».

(35:8) Неужели отдельные (араб. أَفَمِنْ, а-фа-мин), совершённые им злодеяния, (будучи) приукрашенными для него, показались ему прекрасными? А ведь Бог (вводит) в заблуждение кого пожелает, и (указывает) направление кому пожелает. Так не изводи же свою душу, сожалея по ним. Ведь Бог знает о том, что они вытворяют.

(53:19) Так видели ли (араб. أَ, а) вы аль-Лат и аль-Уззу,

(53:59-60-61) Неужели вы удивляетесь этому Уведомлению, смеясь, а не плача, проявляя свою пошлость?

(56:71-72) А видели ли (араб. أَ, а) вы Огонь, который вы поджигаете? Вами ли (араб. أَ, а) создаётся его магия, или же Мы - (обладатели) Создания?

(93:6) Разве (Он) не (араб. أَلَمْ, а-лям) нашел тебя сиротой, и (предоставил) убежище?

(107:1) Видел ли (араб. أَ, а) ты того, кто лживо (отзывался) о (расчёте по) Долгу?

А-Фа-Лям - Разве же не

(45:31) А что касается тех, которые (проявили) отрицание, (то им будет сказано): «Разве (араб. أَ, а) же не были для вас зачитаны Мои аяты? Вы же возгордились, и стали преступным народом.

А-Фа-роайтум - А видели ли вы?

(56:71) А видели ли (араб. أَ, а) вы Огонь, который вы поджигаете?

(26:75) Он сказал: «А видели ли (араб. أَ, а) вы то, чему вы служите?

(53:19) А видели ли (араб. أَ, а) вы аль-Лат и аль-Уззу,

См. также

Дискурсивные слова

Местоимения