Выдумывать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fry '''fā rā yā''' (''ف ر ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fry 60 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fry '''fā rā yā''' (''ف ر ي'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fry 60 раз].


Объединить с материалом '''"[[Демиург]]"''' - корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fTr '''fā ṭā rā''' (''ف ط ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fTr 20 раз].
Объединить с '''[[Демиург|основным]]''' материалом '''"[[Демиург]]"''' - корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fTr '''fā ṭā rā''' (''ف ط ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fTr 20 раз].


Сравнить с русс. [https://ru.wiktionary.org/wiki/автор_3 '''«автор»'''], далее, частично применимое к лат. [https://ru.wiktionary.org/wiki/auctor#Латинский '''«auctor»'''] - "''основатель, создатель, творец, изобретатель''", однако, корректной этимологией, является коранический корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fTr '''fā ṭā rā''' (''ف ط ر'')].
Сравнить с русс. [https://ru.wiktionary.org/wiki/автор_3 '''«автор»'''], далее, частично применимое к лат. [https://ru.wiktionary.org/wiki/auctor#Латинский '''«auctor»'''] - "''основатель, создатель, творец, изобретатель''", однако, корректной этимологией, является коранический корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fTr '''fā ṭā rā''' (''ف ط ر'')].

Версия 03:10, 23 июля 2023


Этимология

Корень fā rā yā (ف ر ي), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 60 раз.

Объединить с основным материалом "Демиург" - корень fā ṭā rā (ف ط ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 20 раз.

Сравнить с русс. «автор», далее, частично применимое к лат. «auctor» - "основатель, создатель, творец, изобретатель", однако, корректной этимологией, является коранический корень fā ṭā rā (ف ط ر).

В Коране

(3:24) Это потому, что они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни!». Их обмануло в их религии то, что было выдумано (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна) ими (самими).

(3:93-94) Любая пища была дозволена Сынам Израиля, кроме той, которую Израиль запретил самому себе, до ниспослания Торы. Скажи: «Предъявите Тору, и прочтите ее, если вы (говорите) правду». Те же, которые после этого станут сочинять (араб. افْتَرَىٰ, ифтара) о Боге ложь, они и являются беззаконниками.

(4:48) Воистину, Бог не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает (все) помимо этого, кому пожелает. Кто же приобщает сотоварищей к Богу, тот измышляет (араб. افْتَرَىٰ, ифтара) великий грех.

(4:50) Посмотри, как они лживо клевещут (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна) на Бога! Этого достаточно, чтобы (совершить) явный грех!

(6:112) Так Мы определили для каждого пророка врагов - дьяволов (из числа) людей и джиннов, внушающих друг другу красивые и лживые слова. Если бы твой Господь пожелал, они не поступали бы так. Оставь же их (вместе с) их измышлениями (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна).

(11:21) Таковы те, которые (нанесли) ущерб самим себе, но покинет их то, что было ими выдумано (араб. يَفْتَرُونَ, яфтаруна).

(16:56) Они отдают долю из того, чем Мы их наделили, ради того, что им неизвестно. Клянусь Богом, вы обязательно будете спрошены за то, что было вами выдумано (араб. تَفْتَرُونَ, тафтаруна)!

(20:61) Моисей сказал им: «Горе вам! Не клевещите (араб. تَفْتَرُوا, тафтару) лживо на Бога, ведь Он схватит вас, (подвергнув) мучениям. Разочарование - (удел) тех, кто клевещет (араб. افْتَرَىٰ, ифтара)».

(42:24) Или же они говорят: Он лживо выдумывает (араб. افْتَرَىٰ, ифтара) про Бога. И если Бог пожелает, то (наложит) печать на твоё сердце. Но Бог стирает Фальшь, и утверждает Истину, посредством Своих Формулировок, ведь Он знаком с содержащимся (в каждой) Груди.

Сфабрикованные хадисы

(12:111) Ведь в повествовании о них (о посланниках) содержится (назидательный) пример для обладающих абстрактным (мышлением). Это — не является сфабрикованным (араб. يُفْتَرَىٰ, юфтара) хадисом, однако же, это подтверждение того, что было прежде, и подробное разъяснение всякой темы, и руководство, и милость для верующих людей.

Выдуманная история

(19:27) Вот она пришла с ним к своим соплеменникам, неся его. Они сказали: «О Мария! Ты явила (нам) выдуманную (араб. فَرِيًّا, фарийян) историю.

Лего концепт

Структура словосочетания «أَنْ يُفْتَرَىٰ», в аяте (10:37), выходит за рамки Устойчивых оборотов, базовых стандартов Лего концепта, грамматического строя Корана. См. детальный грамматический разбор аята в материале «Lego».

См. также

Клевета

Измышлять

Демиург