Магистраль: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 31: Строка 31:
===Другие (''исправить'')===
===Другие (''исправить'')===


'''([[7:86]])''' И не (''устраивайте'') [[Аль-каида|засады]] на [[всегда|каждой]] [[Магистраль|магистрали]] (''[[араб]]. صِرَاطٍ, сиротин''), [[Обещание|угрожая]], и [[Препятствовать|препятствуя]] на [[путь|пути]] [[Бог]]а тем, кто Ему [[иман|доверился]], в [[Искать|поисках]] [[кривда|искажающих]] этот (''путь аргументов''). И [[Методология Зикр|помните]], что вас [[быть|было]] [[мало]], а Он [[большинство|приумножил]] ваше (''число''). [[назар|Посмотрите]] же, каким [[быть|был]] [[конец]] [[фасад|бесчинствующих]]!
'''([[6:151]]-[[6:152|152]]-[[6:153|153]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Придите, и я [[Чтение|прочту]] то, что [[харам|запретил]] вам ваш [[Господь]]». Никого не приобщайте к Нему в сотоварищи и делайте добро [[родители|родителям]]. И не убивайте своих [[дети|детей]] (''[[Инфантицид|*]]''), опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними. И не приближайтесь к [[Мерзость|мерзким]] поступкам, [[Явно захир|явным]] или [[неявный|скрытым]]. Не убивайте душу, которую [[Аллах]] запретил убивать, если только у вас нет на это права. Это заповедал вам [[Аллах]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[разум|уразумеете]]. Не приближайтесь к [[Имущество|имуществу]] [[сирота|сироты]], кроме как во благо ему, пока он не [[Достигать|достигнет]] [[крепче|совершеннолетия]]. Наполняйте меру и весы - по справедливости. [[нафс|Персональная]] [[ответственность]] (''личности''), [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]] (''соответствующая'') [[Ху|её]] [[средства|обеспеченности]]. Когда вы произносите слово, будьте справедливы, даже если это касается родственника. Будьте верны договору с [[Аллах]]ом. Это заповедал вам [[Аллах]], - возможно вы (''воспользуетесь'') [[Методология Зикр|методологией]]. '''А [[Инна|ведь]] [[Хаза|это]] [[стояние|установленная]] Мною [[магистраль|стратегия]]''' (''[[араб]]. صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا, сироти мустакиман''). [[Последователи|Следуйте]] [[Фа|же]] [[Ху|ей]], и [[Ля|не]] [[Последователи|следуйте]] [[Путь|путями]], поскольку они собьют вас с Его пути. Он заповедал вам это, - быть может, вы устрашитесь.
 
'''([[7:86]])''' И не (''устраивайте'') [[Аль-каида|засады]] на [[всегда|каждой]] [[Магистраль|магистрали]] (''[[араб]]. صِرَاطٍ, сиротин''), [[Обещание|угрожая]], и [[Препятствовать|препятствуя]] на [[путь|пути]] [[Аллах]]а тем, кто Ему [[иман|доверился]], в [[Искать|поисках]] [[кривда|искажающих]] этот (''путь аргументов''). И [[Методология Зикр|помните]], что вас [[быть|было]] [[мало]], а Он [[большинство|приумножил]] ваше (''число''). [[назар|Посмотрите]] же, каким [[быть|был]] [[конец]] [[фасад|бесчинствующих]]!


'''([[19:43]])''' [[Отец]] мой! Мне открылось [[знание]], которое не было открыто тебе. Последуй же за мной, и я [[Руководство|выведу]] тебя [[Равный|ровную]] [[Магистраль|магистраль]] (''[[араб]]. صِرَاطًا, сиротан'').
'''([[19:43]])''' [[Отец]] мой! Мне открылось [[знание]], которое не было открыто тебе. Последуй же за мной, и я [[Руководство|выведу]] тебя [[Равный|ровную]] [[Магистраль|магистраль]] (''[[араб]]. صِرَاطًا, сиротан'').


'''([[23:74]])''' А те, которые (''испытывают'') [[неверующие|недоверие]] к [[Ахират|Предельной Реальности]], (''будут'') непременно [[бродить|скитаться]] (''вдали'') от [[Магистраль|Магистрали]] (''[[араб]]. الصِّرَاطِ, аль-сироти'').
'''([[23:74]])''' А те, которые (''испытывают'') [[Неверующие|недоверие]] к [[Ахират|Предельной Реальности]], (''будут'') непременно [[Бродить|скитаться]] (''вдали'') от [[Магистраль|Магистрали]] (''[[араб]]. الصِّرَاطِ, аль-сироти'').


'''([[36:66]])''' И если Мы [[Хотеть|пожелаем]], [[Стирать|Мы ослепим]] их [[глаз]]а, и тогда они [[Наперегонки|рванутся]] (''в поисках'') [[Магистраль|Магистрали]] (''[[араб]]. الصِّرَاطَ, аль-сирота''). Но ведь они (''не обладают'') [[видеть|зрением]]?
'''([[36:66]])''' И если Мы [[Хотеть|пожелаем]], [[Стирать|Мы ослепим]] их [[глаз]]а, и тогда они [[Наперегонки|рванутся]] (''в поисках'') [[Магистраль|Магистрали]] (''[[араб]]. الصِّرَاطَ, аль-сирота''). Но ведь они (''не обладают'') [[видеть|зрением]]?
'''([[6:151]]-[[6:152|152]]-[[6:153|153]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Придите, и я [[Чтение|прочту]] то, что [[харам|запретил]] вам ваш [[Господь]]». Никого не приобщайте к Нему в сотоварищи и делайте добро [[родители|родителям]]. И не убивайте своих [[дети|детей]] (''[[Инфантицид|*]]''), опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними. И не приближайтесь к [[Мерзость|мерзким]] поступкам, [[Явно захир|явным]] или [[неявный|скрытым]]. Не убивайте душу, которую [[Бог]] запретил убивать, если только у вас нет на это права. Это заповедал вам [[Бог]], - [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[разум|уразумеете]]. Не приближайтесь к [[Имущество|имуществу]] [[сирота|сироты]], кроме как во благо ему, пока он не [[Достигать|достигнет]] [[крепче|совершеннолетия]]. Наполняйте меру и весы - по справедливости. [[нафс|Персональная]] [[ответственность]] (''личности''), [[Ля|не]] [[Илля|иначе как]] (''соответствующая'') [[Ху|её]] [[средства|обеспеченности]]. Когда вы произносите слово, будьте справедливы, даже если это касается родственника. Будьте верны договору с [[Бог]]ом. Это заповедал вам [[Бог]], - возможно вы (''воспользуетесь'') [[Методология Зикр|методологией]]. '''А [[Инна|ведь]] [[Хаза|это]] [[стояние|установленная]] Мною [[магистраль|стратегия]]''' (''[[араб]]. صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا, сироти мустакиман''). [[Последователи|Следуйте]] [[Фа|же]] [[Ху|ей]], и [[Ля|не]] [[Последователи|следуйте]] [[Путь|путями]], поскольку они собьют вас с Его пути. Он заповедал вам это, - быть может, вы устрашитесь.


==[[Тег]]и==
==[[Тег]]и==


'''[[Сироталь мустаким]]''', '''[[Путь]]'''.
'''[[Сироталь мустаким]]''', '''[[Путь]]'''.

Текущая версия на 05:23, 2 декабря 2023


Этимология

Корень ṣād rā ṭā (ص ر ط), согласно corpus.quran.com, употреблен Коране 45 раз.

Сравнить со старо-ирланд. «srath» - "долина вдоль русла реки, river valley, low-lying or flat part of a valley district or farm, any low-lying country along a river, strath? meadow, dell";

Сравнить с англ. «strath» - "широкая долина вдоль русла реки, a wide, flat river valley";

Сравнить с англ. «street» - "улица, автострада";

Сравнить с англ. «strait» - "узкий канал, соединяющий два больших водоема, узкий проход, проезд или улица, перешеек, затруднительное положение, a narrow channel of water connecting two larger bodies of water, a neck of land; an isthmus, a difficult position, to be in dire straits;

Сравнить с нем. «Straße» - "улица, автострада";

Сравнить с рус. «магистраль» - "основная линия, главное направление в какой-либо сети или инфраструктуре";

Есть и такое... «sьrati»...

В Коране

«Установленная Стратегия» - «Шоссейная Магистраль»

(1:6) Направь нас (согласно) Установленной Стратегии (араб. الصِّرَاطَ, аль-сирота),

(4:67-68) И тогда, Мы даровали бы им от Нас великую награду, и направили бы их (согласно) установленной стратегии (араб. صِرَاطًا, сиротан).

(36:3-4) Ведь ты же, из Посланников, соблюдающих установленную стратегию (араб. صِرَاطٍ, сиротин).

Другие (исправить)

(6:151-152-153) Скажи: «Придите, и я прочту то, что запретил вам ваш Господь». Никого не приобщайте к Нему в сотоварищи и делайте добро родителям. И не убивайте своих детей (*), опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними. И не приближайтесь к мерзким поступкам, явным или скрытым. Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, если только у вас нет на это права. Это заповедал вам Аллах, - быть может, вы уразумеете. Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия. Наполняйте меру и весы - по справедливости. Персональная ответственность (личности), не иначе как (соответствующая) её обеспеченности. Когда вы произносите слово, будьте справедливы, даже если это касается родственника. Будьте верны договору с Аллахом. Это заповедал вам Аллах, - возможно вы (воспользуетесь) методологией. А ведь это установленная Мною стратегия (араб. صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا, сироти мустакиман). Следуйте же ей, и не следуйте путями, поскольку они собьют вас с Его пути. Он заповедал вам это, - быть может, вы устрашитесь.

(7:86) И не (устраивайте) засады на каждой магистрали (араб. صِرَاطٍ, сиротин), угрожая, и препятствуя на пути Аллаха тем, кто Ему доверился, в поисках искажающих этот (путь аргументов). И помните, что вас было мало, а Он приумножил ваше (число). Посмотрите же, каким был конец бесчинствующих!

(19:43) Отец мой! Мне открылось знание, которое не было открыто тебе. Последуй же за мной, и я выведу тебя ровную магистраль (араб. صِرَاطًا, сиротан).

(23:74) А те, которые (испытывают) недоверие к Предельной Реальности, (будут) непременно скитаться (вдали) от Магистрали (араб. الصِّرَاطِ, аль-сироти).

(36:66) И если Мы пожелаем, Мы ослепим их глаза, и тогда они рванутся (в поисках) Магистрали (араб. الصِّرَاطَ, аль-сирота). Но ведь они (не обладают) зрением?

Теги

Сироталь мустаким, Путь.