Нарушение
Этимология
Корень nūn qāf ḍād (ن ق ض), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 9 + 1 раз. См. (18:77).
Сравнить с англ. «infidelity» - "rejecting a specific religion, characteristic of, or relating to unbelievers or unbelief".
Корень и Этимон
0. Объединить с основным ↑ корнем qāf dāl dāl (ق د د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 5 раз. См. материал «Разрыв».
1. Объединить с корнем qāf ḍād ḍād (ق ض ض) - "коллапс, падение, разрушение". См. (18:77).
2. Объединить с корнем nūn qāf ṣād (ن ق ص), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 10 раз. См. материал «Уменьшение».
3. Объединить с корнем ʿayn qāf dāl (ع ق د), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 7 раз. См. материал «Контракт».
4. Рассмотреть возможность объединения с корнем qāf ṣād rā (ق ص ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз. См. материал «Короткий».
5. Рассмотреть возможность объединения с корнем sīn qāf ṭā (س ق ط), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 8 раз. См. материал «Падать».
6. Объединить с корнем nūn kāf thā (ن ك ث), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 7 раз. См. материал «Преступать».
Нарушение Заветов, договоров
(2:26-27) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре, или о том, что больше него. Что (касается) тех, которые доверились - они знают, что это - Истина от их Господа. А что (касается) тех, которые отрицают - такие говорят: «Чего хотел Бог, (приводя) эту притчу?» (Посредством) неё, Он (вводит) в заблуждение многих, а многим, (посредством) неё, (указывает) направление. Но в заблуждение, (посредством) неё, Он (вводит) только нечестивцев, которые нарушают (араб. يَنْقُضُونَ, янкудуна) соглашение с Богом, после того, как оно было заключено, и разрывают то, что Бог повелел (держать) в соединении, и бесчинствуют на Земле. Именно они и (есть) Лузеры.
(4:155) За то, что они нарушили (араб. نَقْضِهِمْ, накдихим) свой завет, и отвергли аяты Бога, убивали пророков без права, и говорили: «Наши сердца закрыты». О нет! Это Бог заблокировал их (сердца), за (проявленное) ими отвержение, и не (познать) им (всей прелести) доверия, но лишь (только) ничтожную (его часть).
(5:13) За то, что они нарушили (араб. نَقْضِهِمْ, накдихим) свой завет, Мы прокляли их, и сделали их сердца жестокими. Они искажают слова, (меняя) их местами, и забывают часть из (дошедшей) до них методологии. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и будь снисходителен, ведь Бог любит (творящих) добро.
(8:56) Ты заключаешь с ними договор, но всякий раз они нарушают этот договор, и не страшатся.
(13:20) которые соблюдают договор с Богом, и не нарушают (араб. يَنْقُضُونَ, янкудуна) Завет,
(13:25) А тем, которые нарушают договор с Богом после того, как они заключили завет, и разделяют то, что Бог велел соединять, и (распространяют) нечестие на земле, им уготованы проклятие и Скверная обитель.
(16:91) Будьте верны завету с Богом, который вы заключили; не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, и вы определённо вверили заботу о вас - Богу. Воистину, Бог ведает о том, что вы совершаете.
Ситуация с женщиной
(16:92) Не уподобляйтесь той (женщине), которая распустила свою пряжу после того, как скрепила нити. Вы обращаете свои клятвы в средство обмана, когда одни из вас оказываются сильнее и многочисленнее других. Так Бог подвергает вас испытанию. А в День воскресения Он непременно разъяснит вам то, в чем вы расходились во мнениях.
Снять обузу, отягощавшую спину
(94:1-3) Разве Мы не расширили тебе твою грудь? И не сняли с тебя твою нагрузку? которая препятствовала (араб. أَنْقَضَ, анкада) твоему проявлению?
Нарушение, и как следствие - обрушение описания "Шатра"
(18:77) Они продолжили путь, пока не пришли к жителям одного города. Они попросили его жителей накормить их, но те отказались принять их гостями. И вот они обнаружили в нём шатёр, готовый обрушиться (араб. يَنْقَضَّ, янкадда), и он выпрямил его. Моисей сказал: «При желании ты получил бы за это вознаграждение».
см. Проблемные аяты