Останавливать: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 27: Строка 27:
=='''Выплачивать'''==
=='''Выплачивать'''==


'''([[4:6]])''' [[Испытание|Испытывайте]] [[сироты|сирот]] до [[Достигать|достижения]] (''ими'') [[Никах|брачного]] (''возраста''). Когда вы (''станете'') [[Замечать|замечать]], что они (''следуют'') [[осознанность|осознанности]], то (''начинайте'') [[Останавливать|выплачивать]] (''[[араб]]. فَادْفَعُوا, фа-идфа'у'') им из их [[Имущество|имущества]]. Но не [[Кушать|пожирайте]] его [[Исраф|излишествуя]], [[Торопиться|торопливо]], (''опасаясь''), что они [[Большой|повзрослеют]]. Кто [[быть|является]] [[Богатый|богатым]], пусть [[Воздержанность|воздержится]], а тот, кто [[Быть|окажется]] в [[Нужда|нужде]], пусть [[Кушать|употребит]] [[Совесть|по-совести]]. Когда вы станете [[Останавливать|выплачивать]] (''[[араб]]. دَفَعْتُمْ, дафа'тум'') им их [[Имущество|имущество]], то (''призовите'') [[Свидетель|свидетелей]]. И [[Достаточный|достаточно]] того, что [[Бог]] (''ведет'') [[Расчет|счет]].
'''([[4:6]])''' [[Испытание|Испытывайте]] [[сироты|сирот]] до [[Достигать|достижения]] (''ими'') [[Никах|брачного]] (''возраста''). Когда вы (''станете'') [[Замечать|замечать]], что они (''следуют'') [[осознанность|осознанности]], то (''начинайте'') [[Останавливать|выплачивать]] (''[[араб]]. فَادْفَعُوا, фа-идфа'у'') им из их [[Имущество|имущества]]. Но не [[Кушать|пожирайте]] его [[Исраф|излишествуя]], [[Торопиться|торопливо]], (''опасаясь''), что они [[Большой|повзрослеют]]. Кто [[быть|является]] [[Богатый|богатым]], пусть [[Воздержанность|воздержится]], а тот, кто [[Быть|окажется]] в [[Нужда|нужде]], пусть [[Кушать|употребит]] [[Совесть|по-совести]]. Когда вы станете [[Останавливать|выплачивать]] (''[[араб]]. دَفَعْتُمْ, дафа'тум'') им их [[Имущество|имущество]], то (''призовите'') [[Свидетель|свидетелей]]. И [[Достаточный|достаточно]] того, что [[Аллах]] (''ведет'') [[Расчет|счет]].


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 18:47, 12 декабря 2023

«Демпфировать», «Останавливать», «сдерживать» - dāl fā ʿayn (د ف ع).

«Демпфер» - техн. устройство для успокоения, или предотвращения вредных колебаний в машинах, механизмах, приборах. Муз. приспособление, в многострунных музыкальных инструментах, для прекращения колебания струн.

Этимология

Корень dāl fā ʿayn (د ف ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз.

Исследовать корреляции рассматриваемого корня dāl fā ʿayn (د ف ع), согласно corpus.quran.com, употреблённого в Коране 10 раз, и корня ḍād ʿayn fā (ض ع ف). См. основной материал "Слабость".

Объединить "Гость". с материалом "Останавливать".

Исследовать корреляции корня dāl fā ʿayn (د ف ع), согласно corpus.quran.com, употреблённого в Коране 10 раз, и корня ḍād yā fā (ض ي ف). См. материал "Гость".

Сравнить словообразова́ние пары - «Приумножать» и «Останавливать», со словообразова́нием пары «Облегчение» и «Затруднение».

В Коране

(2:251) Они разгромили их по воле Аллаха. Давид убил Голиафа, и Аллах дал ему Власть и Мудрость, и научил его тому, чему пожелал. И если бы Аллах не сдерживал (араб. دَفْعُ, даф'у) Людей, одних из них - посредством других, Земля (столкнулась бы с) глобальной катастрофой. Однако же, Аллах явно демонстрирует снисходительность к Познающим.

(41:34) И не равны Умиротворение и Смятение. Сдержи (араб. ادْفَعْ, идфа) имеющееся тем, что лучше, и тогда тот, между тобой и которым (имеется) вражда, станет для тебя словно близкий друг.

Защищаться

(3:166-167) И то, что постигло вас в день Встречи двух общин, (произошло) с соизволения Аллаха, и чтобы Он узнал Доверившихся и чтобы узнал тех, которые лицемерят. И (было) им сказано: «Присоединяйтесь, и сразитесь на пути Аллаха, или защищайтесь (араб. ادْفَعُوا, идфа'у)». Они сказали: «Если бы мы знали как сражаться, то мы непременно последовали бы за вами». (Это) день, когда Они (были) ближе к Отрицанию, чем к Доверию, произнося своими устами то, чего нет в их сердцах. А Аллах лучше знает о том, что они скрывают.

Выплачивать

(4:6) Испытывайте сирот до достижения (ими) брачного (возраста). Когда вы (станете) замечать, что они (следуют) осознанности, то (начинайте) выплачивать (араб. فَادْفَعُوا, фа-идфа'у) им из их имущества. Но не пожирайте его излишествуя, торопливо, (опасаясь), что они повзрослеют. Кто является богатым, пусть воздержится, а тот, кто окажется в нужде, пусть употребит по-совести. Когда вы станете выплачивать (араб. دَفَعْتُمْ, дафа'тум) им их имущество, то (призовите) свидетелей. И достаточно того, что Аллах (ведет) счет.

См. также

Прекращать

Прерывать

Перестать

Слабость