Связь: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
==[[Этимология]]== | ==[[Этимология]]== | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSl '''wāw ṣād lām''' (''و ص ل'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSl 12 раз]. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSl '''wāw ṣād lām''' (''و ص ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wSl 12 раз]. | ||
Сравнить с Лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/solidus#Latin «'''solidus'''»] - "твёрдый, прочный", далее от Прото-Индо-Европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/solh₂- «'''solh₂-'''»] - "целый, основательный". | Сравнить с Лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/solidus#Latin «'''solidus'''»] - "твёрдый, прочный", далее от Прото-Индо-Европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/solh₂- «'''solh₂-'''»] - "целый, основательный". | ||
Строка 10: | Строка 10: | ||
'''1.''' '''Объединить с материалом [[Молитва]] -"молитва, координация, поддержка";''' | '''1.''' '''Объединить с материалом [[Молитва]] -"молитва, координация, поддержка";''' | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Slw '''ṣād lām wāw''' (''ص ل و'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Slw 99 раз]. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Slw '''ṣād lām wāw''' (''ص ل و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Slw 99 раз]. | ||
'''2.''' '''Объединить с материалом [[Разъяснять]] - "расстановка, расположение, выстраивание" и "[[Кормление грудью]]";''' | '''2.''' '''Объединить с материалом [[Разъяснять]] - "расстановка, расположение, выстраивание" и "[[Кормление грудью]]";''' | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fSl '''fā ṣād lām''' (''ف ص ل'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fSl 43 раза]. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fSl '''fā ṣād lām''' (''ف ص ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=fSl 43 раза]. | ||
'''3.''' '''Объединить с материалом "[[Вечер|Вечер - Корень - Основание]]";''' | '''3.''' '''Объединить с материалом "[[Вечер|Вечер - Корень - Основание]]";''' | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ASl '''hamza ṣād lām''' (''أ ص ل'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ASl 10 раз]. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ASl '''hamza ṣād lām''' (''أ ص ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ASl 10 раз]. | ||
==В [[Коран ++|Коране]]== | ==В [[Коран ++|Коране]]== |
Версия 18:00, 26 октября 2021
Связь, связывать, структурировать, соединять.
Этимология
Корень wāw ṣād lām (و ص ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 12 раз.
Сравнить с Лат. «solidus» - "твёрдый, прочный", далее от Прото-Индо-Европ. «solh₂-» - "целый, основательный".
1. Объединить с материалом Молитва -"молитва, координация, поддержка";
Корень ṣād lām wāw (ص ل و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 99 раз.
2. Объединить с материалом Разъяснять - "расстановка, расположение, выстраивание" и "Кормление грудью";
Корень fā ṣād lām (ف ص ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 43 раза.
3. Объединить с материалом "Вечер - Корень - Основание";
Корень hamza ṣād lām (أ ص ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 10 раз.
В Коране
Структурный Метод
(5:103) Не подготовил Бог (к пониманию) Мин гидрологии, и не семантики, блокчейна (араб. وَصِيلَةٍ, уасилятин), и аффекта. Однако те, которые отвергли, лживо выдумывают про Бога, и в большинстве своём не разумеют.
(23:68) Почему же они не исследуют Формулировки? Или же им явилось то, что не приходило их Праотцам?
(28:51) И ведь Мы определенно структурировали (араб. وَصَّلْنَا, уассальна) для них Формулировки, — возможно они (воспользуются) методологией.
Соединение разделенного
(2:26-27) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре, или о том, что больше него. Что (касается) тех, которые доверились - они знают, что это - Истина от их Господа. А что (касается) тех, которые отрицают - такие говорят: «Чего хотел Бог, (приводя) эту притчу?». (Посредством) неё, Он (вводит) в заблуждение многих, а многим, (посредством) неё, (указывает) направление. Но в заблуждение, (посредством) неё, Он (вводит) только нечестивцев, которые нарушают соглашение с Богом, после того, как оно было заключено, и разрывают то, что Бог повелел (держать) в соединении (араб. يُوصَلَ, юсаля), и бесчинствуют на Земле. Именно они и (есть) Лузеры.
(4:90) Исключением являются те, которые присоединились (араб. يَصِلُونَ, ясылюна) к народу, с которым у вас есть договор, или которые пришли к вам с нежеланием в груди сражаться против вас, или с (нежеланием) сражаться со своим народом. Если бы Бог пожелал, то дал бы им над вами власть, и они непременно сразились бы с вами. Если же они отступили от вас, не стали сражаться с вами, и предложили вам мир, (в таком случае) Бог не открывает вам пути против них.
(13:21) которые соединяют (араб. يَصِلُونَ, ясылюна) то, что Бог велел соединять (араб. يُوصَلَ, юсаля), страшатся своего Господа, и боятся расчета за злодеяния,
(13:25) А тем, которые нарушают договор с Богом после того, как они заключили завет, и разделяют то, что Бог велел соединять, и (распространяют) нечестие на земле, им уготованы проклятие и Скверная обитель.
Другие
(11:70) Когда он увидел, что их руки не тянутся (араб. تَصِلُ, тасыллю) к нему (к блюду), он (еще раз убедился) что они пришлые, и почувствовал перед ними страх. Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лота».
(28:35) Он сказал: «Мы усилим твое рвение посредством твоего брата, и одарим вас властью. Они не смогут дотянуться до вас. Благодаря Нашим знамениям вы вдвоём, и те, кто последует за вами, (станете) победителями».