Сухуф: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 13: Строка 13:
===[[Первенство|Первые]] (''аутентичные'') [[Сухуф|сознания]]===
===[[Первенство|Первые]] (''аутентичные'') [[Сухуф|сознания]]===


'''([[2:124]])''' '''Вот [[Испытание|испытал]] [[Господь]] [[Авраам]]а [[слово|словами]], и тот [[выполнять|наполнил]] их (''смыслом'')'''. Он [[говорить|сказал]]: «Воистину, Я [[делать|сделаю]] тебя [[предводитель|предводителем]] для [[люди|Рода Людского]]». (''[[Авраам]]'') [[говорить|сказал]]: «И из моего [[Атом|потомства]]». (''[[Бог]]'') [[говорить|сказал]]: «Мой [[договор]] не [[постигнуть|постигнет]] [[зульм|беззаконников]]».
'''([[2:124]])''' И '''[[Иза-изан-изин|тогда]] [[Испытание|испытал]] [[Авраам]]а [[Ху|его]] [[господь]], [[Би|посредством]] [[Слово|слов]], [[Фа|so]] [[Time|he tamed]] [[Хунна|them]]'''. Он [[Говорить|сказал]]: «Воистину, Я [[Делать|сделаю]] тебя [[Предводитель|предводителем]] для [[Люди|Рода Людского]]». (''[[Авраам]]'') [[Говорить|сказал]]: «И из моего [[Атом|потомства]]». (''[[Аллах]]'') [[Говорить|сказал]]: «Мой [[договор]] не [[Постигнуть|постигнет]] [[Зульм|беззаконников]]».


'''([[20:133]])''' Они [[говорить|говорят]]: «Почему он не [[Приходить|принес]] нам [[знамение]] от своего [[Господь|Господа]]?». Но разве не [[Приходить|явилось]] к ним [[баян|ясное доказательство]] того, что было в [[Первенство|первых]] (''расширенных'') [[Сухуф|сознаниях]] (''[[араб]]. الصُّحُفِ, аль-сухуфи'')?
'''([[20:133]])''' Они [[говорить|говорят]]: «Почему он не [[Приходить|принес]] нам [[знамение]] от своего [[Господь|Господа]]?». Но разве не [[Приходить|явилось]] к ним [[баян|ясное доказательство]] того, что было в [[Первенство|первых]] (''расширенных'') [[Сухуф|сознаниях]] (''[[араб]]. الصُّحُفِ, аль-сухуфи'')?


'''([[53:35]]-[[53:36|36]]-[[53:37|37]])''' Разве он (''обладает'') [[знание]]м о [[сокровенное|сокровенном]]? Может ли он его [[видеть]]? Разве ему не [[пророк|поведали]] о том, что было в [[сухуф|сознаниях]] (''[[араб]]. صُّحُفِ, сухуфи'') [[Моисей|Моисея]], '''и [[Авраам]]а, который [[Выполнять|выполнил]]'''?
'''([[53:35]]-[[53:36|36]]-[[53:37|37]])''' Разве он (''обладает'') [[знание]]м о [[Сокровенное|сокровенном]]? Может ли он его [[видеть]]? Разве ему не [[Пророк|поведали]] о том, что было в [[Сухуф|сознаниях]] (''[[араб]]. صُّحُفِ, сухуфи'') [[Моисей|Моисея]], '''и [[Авраам]]а, который [[Выполнять|выполнил]]'''?


'''([[87:8]]-[[87:19|19]])''' Мы [[Облегчение|упростим]] тебе путь к [[Облегчение|легчайшему]]. (''Обучай же'') [[Методология Зикр|методологии]], если [[Методология Зикр|Методология]] (''принесет'') [[польза|пользу]]. (''Воспользуется'') [[Методология Зикр|методологией]] тот, кто [[Страх хошьяти|страшится]] (''Бога''), а [[Сторониться|отстранится]] от неё [[несчастный]], который будет [[гореть]] в [[Большой|Большом]] [[Огонь|Огне]]. Затем, не [[смерть|умрёт]] он там, и не (''будет'') [[жизнь|жить]]. (''Действительно'') [[Успех|преуспел]] тот, кто [[закят|очистился]], и (''используя'') [[Методология Зикр|методологию]] (''[[Обращаться|абстрагирования]] к'') [[имя|имени]] [[Господь|своего Господа]], (''проводил'') [[молитва|синтез]]. Но нет! Вы [[стопа|предпочитаете]] [[Жизнь]] [[Дуния|Ближнюю]], хотя [[Ахират|Предельная реальность]] — [[Добро хоир|лучше]] и [[Оставшееся|продолжительнее]]. [[Инна|Воистину]], это (''зафиксировано'') в [[Первенство|первых]] [[Сухуф|Сознаниях]] (''[[араб]]. الصُّحُفِ, аль-сухуфи'') - [[Сухуф|сознаниях]] (''[[араб]]. صُحُفِ, сухуфи'') [[Авраам]]а и [[Моисей|Моисея]].
'''([[87:8]]-[[87:19|19]])''' Мы [[Облегчение|упростим]] тебе путь к [[Облегчение|легчайшему]]. (''Обучай же'') [[Методология Зикр|методологии]], если [[Методология Зикр|Методология]] (''принесет'') [[Польза|пользу]]. (''Воспользуется'') [[Методология Зикр|методологией]] тот, кто [[Страх хошьяти|страшится]] (''Аллаха''), а [[Сторониться|отстранится]] от неё [[несчастный]], который будет [[гореть]] в [[Большой|Большой]] [[Огонь|Агонии]]. [[Сумма|Затем]], [[Ля|не]] [[Смерть|умрёт]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]], и [[Ля|не]] (''будет'') [[Жизнь|жить]]. [[Код|Действительно]] [[Успех|преуспел]] [[Ман|тот, кто]] [[Закят|очистился]], И [[Методология Зикр|вспомнил]] [[имя]] [[Кя|своего]] [[Господь|Господа]], (''тут'') [[Фа|же]] [[Связь|консолидировал]]. [[Баль|Но нет]]! Вы [[Размен|променяли]] [[Дуния|Банальную]] [[Жизнь]], хотя [[Ахират|Предельная реальность]] — [[Добро хоир|лучше]] и [[Оставшееся|продолжительнее]]. [[Инна|Воистину]], это (''зафиксировано'') в [[Первенство|первых]] (''расширенных'') [[Сухуф|сознаниях]] (''[[араб]]. الصُّحُفِ, аль-сухуфи'') - [[Сухуф|сознаниях]] (''[[араб]]. صُحُفِ, сухуфи'') [[Авраам]]а и [[Моисей|Моисея]].


===[[Реинкарнация|Расширенные]] [[Сухуф|Сознания]]===
===[[Реинкарнация|Расширенные]] [[Сухуф|Сознания]]===


'''([[74:49]]-[[74:50|50]]-[[74:51|51]]-[[74:52|52]])''' Что же с ними? Почему они (''испытывают'') [[Отвращение|антипатию]] к (''носителю'') [[Методология Зикр|Методологии]], словно [[Выдвигаться|стадо]] (''диких'') [[осел|ослов]], [[Бегство|бегущих]] ото [[Лев|льва]]? Так нет же! [[Всегда|Каждый]] из них, [[Персона|персонально]], [[Желать|желает]] [[Давать|получить]] [[Реинкарнация|расширенное]] [[Сухуф|сознание]] (''[[араб]]. صُحُفًاصُحُفِ, сухуфан'').
'''([[74:49]]-[[74:50|50]]-[[74:51|51]]-[[74:52|52]])''' Что же с ними? Почему они (''испытывают'') [[Отвращение|антипатию]] к (''носителю'') [[Методология Зикр|Методологии]]? [[Кяль|Как]] [[Ин|будто-бы]] [[Хум|они]] - [[Бегство|разбегающиеся]] [[Осел|ослы]], [[Бегство|бегущие]] [[Мин|от]] [[Короткий|сокращенного]] (''пути''). Так нет же! [[Всегда|Каждый]] из них [[Персона|персонально]] [[Желать|желает]] [[Давать|получить]] [[Реинкарнация|расширенное]] [[Сухуф|сознание]] (''[[араб]]. صُحُفًاصُحُفِ, сухуфан'').


'''([[81:10]])''' и [[Иза-изан-изин|когда]] [[сухуф|Сознание]] (''[[араб]]. الصُّحُفُ, аль-сухуфу'') (''будет'') [[Реинкарнация|расширено]],
'''([[81:10]])''' и [[Иза-изан-изин|когда]] [[сухуф|Сознание]] (''[[араб]]. الصُّحُفُ, аль-сухуфу'') (''будет'') [[Реинкарнация|расширено]],
Строка 33: Строка 33:
'''([[81:10]])''' и [[Иза-изан-изин|когда]] [[сухуф|Сознание]] (''[[араб]]. الصُّحُفُ, аль-сухуфу'') (''будет'') [[Реинкарнация|расширено]],
'''([[81:10]])''' и [[Иза-изан-изин|когда]] [[сухуф|Сознание]] (''[[араб]]. الصُّحُفُ, аль-сухуфу'') (''будет'') [[Реинкарнация|расширено]],


'''([[98:2]])''' [[Посланник|Послание]] [[Мин|от]] [[Бог]]а, [[Чтение Корана|читаемое]] [[Тахарат|очищенным]] [[сухуф|сознанием]] (''[[араб]]. صُحُفًا, сухуфан'').
'''([[98:2]])''' [[Посланник|Послание]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а, [[Чтение Корана|читаемое]] [[Тахарат|очищенным]] [[Сухуф|сознанием]] (''[[араб]]. صُحُفًا, сухуфан'').


===Другие примеры===
===Другие примеры===


'''([[43:71]])''' Их будут [[Группа|обносить]] с [[сухуф|подносами]] (''[[араб]]. بِصِحَافٍ, бисихафин'') из [[золото|золота]] и чашами. Там будет то, чего [[Страсть|жаждут]] души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.
'''([[43:71]])''' Их будут [[Группа|обносить]] с [[сухуф|подносами]] (''[[араб]]. بِصِحَافٍ, бисихафин'') из [[Золото|золота]] и [[Ваза|чашами]]. Там будет то, чего [[Страсть|жаждут]] души и чем [[Наслаждение|услаждаются]] глаза. Вы пребудете там вечно.


==См. также==
==См. также==


'''[[Скрижаль]]'''
'''[[Скрижаль]]'''

Текущая версия на 19:32, 2 февраля 2024

Корень ṣād ḥā fā (ص ح ف), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 9 раз.

Термин Сухуф (араб. صحف‎) традиционно переводимый как «свиток», «скрижаль», или «писание», в Коране имеет иное значение, семантически близкое к понятиям «сознание» и «смысл». При этом, арабское слово «смысл» (араб. معنى, ма'на), и этимологически связанные с ним казахские (каз. мағына и мән), в тексте Корана не встречаются.

Семантический (смысловой) сдвиг

Семантические (смысловые) изменения (семантический сдвиг, семантическая прогрессия, семантическое развитие или семантический дрейф) являются формой языковой трансформации, касающейся эволюции употребления слов - обычно до такой степени, что современный смысл радикально отличается от первоначального.

В исторической лингвистике, семантические изменения - это изменение одного из значений слова. Каждое слово может иметь множество значений и коннотаций, которые могут быть добавлены, удалены или изменены с течением времени. Изучение семантических изменений можно рассматривать как часть этимологии, ономасиологии, семасиологии и семантики.

В Коране

Первые (аутентичные) сознания

(2:124) И тогда испытал Авраама его господь, посредством слов, so he tamed them. Он сказал: «Воистину, Я сделаю тебя предводителем для Рода Людского». (Авраам) сказал: «И из моего потомства». (Аллах) сказал: «Мой договор не постигнет беззаконников».

(20:133) Они говорят: «Почему он не принес нам знамение от своего Господа?». Но разве не явилось к ним ясное доказательство того, что было в первых (расширенных) сознаниях (араб. الصُّحُفِ, аль-сухуфи)?

(53:35-36-37) Разве он (обладает) знанием о сокровенном? Может ли он его видеть? Разве ему не поведали о том, что было в сознаниях (араб. صُّحُفِ, сухуфи) Моисея, и Авраама, который выполнил?

(87:8-19) Мы упростим тебе путь к легчайшему. (Обучай же) методологии, если Методология (принесет) пользу. (Воспользуется) методологией тот, кто страшится (Аллаха), а отстранится от неё несчастный, который будет гореть в Большой Агонии. Затем, не умрёт в ней, и не (будет) жить. Действительно преуспел тот, кто очистился, И вспомнил имя своего Господа, (тут) же консолидировал. Но нет! Вы променяли Банальную Жизнь, хотя Предельная реальностьлучше и продолжительнее. Воистину, это (зафиксировано) в первых (расширенных) сознаниях (араб. الصُّحُفِ, аль-сухуфи) - сознаниях (араб. صُحُفِ, сухуфи) Авраама и Моисея.

Расширенные Сознания

(74:49-50-51-52) Что же с ними? Почему они (испытывают) антипатию к (носителю) Методологии? Как будто-бы они - разбегающиеся ослы, бегущие от сокращенного (пути). Так нет же! Каждый из них персонально желает получить расширенное сознание (араб. صُحُفًاصُحُفِ, сухуфан).

(81:10) и когда Сознание (араб. الصُّحُفُ, аль-сухуфу) (будет) расширено,

Благородные, возвышенные, очищенные и расширенные сознания

(80:13-14) в благородных сознаниях (араб. صُحُفٍ, сухуфин), возвышенных и очищенных,

(81:10) и когда Сознание (араб. الصُّحُفُ, аль-сухуфу) (будет) расширено,

(98:2) Послание от Аллаха, читаемое очищенным сознанием (араб. صُحُفًا, сухуфан).

Другие примеры

(43:71) Их будут обносить с подносами (араб. بِصِحَافٍ, бисихафин) из золота и чашами. Там будет то, чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно.

См. также

Скрижаль