4:127: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 27: Строка 27:
'''([[2:229]]) [[талак|Развод]] (''объявляется'') [[раз|дважды]], (''после чего'') надо либо [[удерживать|удержать]] (''жену'') на [[совесть|честных]] (''условиях''), либо [[освобождать|отпустить]] ее [[добро|по-доброму]].''' Вам не [[халяль|дозволено]] [[брать]] [[Вещь|что-либо]] из [[Давать|дарованного]] им, если только (''обе стороны'') не [[Страх хоуф|боятся]], что они не (''смогут'') [[Стояние|соблюсти]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а. И если вы [[Страх хоуф|боитесь]], что они не (''смогут'') [[Стояние|соблюсти]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, то нет [[Вина|вины]] на обоих, если она [[выкупать|выкупит]] (''свой развод''). Таковы [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, не [[Граница|преступайте]] же их. А те, которые [[Граница|преступают]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, они и являются [[зульм|беззаконниками]].
'''([[2:229]]) [[талак|Развод]] (''объявляется'') [[раз|дважды]], (''после чего'') надо либо [[удерживать|удержать]] (''жену'') на [[совесть|честных]] (''условиях''), либо [[освобождать|отпустить]] ее [[добро|по-доброму]].''' Вам не [[халяль|дозволено]] [[брать]] [[Вещь|что-либо]] из [[Давать|дарованного]] им, если только (''обе стороны'') не [[Страх хоуф|боятся]], что они не (''смогут'') [[Стояние|соблюсти]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а. И если вы [[Страх хоуф|боитесь]], что они не (''смогут'') [[Стояние|соблюсти]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, то нет [[Вина|вины]] на обоих, если она [[выкупать|выкупит]] (''свой развод''). Таковы [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, не [[Граница|преступайте]] же их. А те, которые [[Граница|преступают]] [[Граница|ограничения]] [[Аллах]]а, они и являются [[зульм|беззаконниками]].


'''([[2:231]]-[[2:232|232]]) Если вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|Женщинами]], и они [[Достигать|достигли]] (''предписанного'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Удерживать|удержите]] [[Хунна|их]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''), [[Фа|и]] [[Освобождать|отпустите]] [[Хунна|их]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''). Но [[Ля|не]] [[Удерживать|удерживайте]] [[Хунна|их]], чтобы [[Вред|навредить]] (''им''), [[Граница|вероломно]]. А [[Ман|кто]] [[Делать|допустит]] [[это]], [[Фа|то]] тот [[Код|определённо]] [[Зульм|помрачил]] [[Ху|самого]] [[нафс|себя]]. Не [[Брать|считайте]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а [[Издевательство|шуткой]]. [[Методология Зикр|Помните]] [[Нигмат|милость]], которую [[Аллах]] оказал вам, а также то, что Он [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Кум|вам]] [[Мин|из]] [[Писание|Писания]] и [[Мудрость|Мудрости]], чтобы [[Увещевание|увещевать]] вас [[Би|эт]][[Ху|им]].''' (''Демонстрируйте'') же [[Аллах]]у [[Такуа|ответственность]], и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Знание|ведает]] [[Би|о]] [[Всегда|всякой]] [[Вещь|вещи]]. А [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|Женщинами]], и они [[Достигать|достигли]] (''предписанного'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''попирайте'') [[Справедливость|справедливости]], [['Ан|препятствуя]] [[Хунна|их]] [[Никах|венчанию]] с [[Хунна|их]] [[Супруга|супругами]], [[Иза-изан-изин|когда]] те [[Довольство|договорились]] [[Баян|между]] [[Хум|собой]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''). [[Залик|Таково]] [[Увещевание|назидание]] тем из вас, кто [[иман|доверяет]] [[Аллах]]у и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. Так будет [[чистота|чище]] и [[Тахарат|непорочнее]] для вас. [[Аллах]] [[Знание|знает]], а вы не [[Знание|знаете]].
'''([[2:231]]-[[2:232|232]])''' Если вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|Женщинами]], и они [[Достигать|достигли]] (''предписанного'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Удерживать|удержите]] [[Хунна|их]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''), [[Фа|и]] [[Освобождать|отпустите]] [[Хунна|их]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''). Но [[Ля|не]] [[Удерживать|удерживайте]] [[Хунна|их]], чтобы [[Вред|навредить]] (''им''), [[Граница|вероломно]]. А [[Ман|кто]] [[Делать|допустит]] [[это]], [[Фа|то]] тот [[Код|определённо]] [[Зульм|помрачил]] [[Ху|самого]] [[нафс|себя]]. Не [[Брать|считайте]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а [[Издевательство|шуткой]]. [[Методология Зикр|Помните]] [[Нигмат|милость]], которую [[Аллах]] оказал вам, а также то, что Он [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Кум|вам]] [[Мин|из]] [[Писание|Писания]] и [[Мудрость|Мудрости]], чтобы [[Увещевание|увещевать]] вас [[Би|эт]][[Ху|им]]. (''Демонстрируйте'') же [[Аллах]]у [[Такуа|ответственность]], и [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Знание|ведает]] [[Би|о]] [[Всегда|всякой]] [[Вещь|вещи]]. А [[Иза-изан-изин|когда]] вы [[Талак|разводитесь]] с [[Женщины|Женщинами]], и они [[Достигать|достигли]] (''предписанного'') [[Хунна|им]] [[Срок аджал|срока]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''попирайте'') [[Справедливость|справедливости]], [['Ан|препятствуя]] [[Хунна|их]] [[Никах|венчанию]] с [[Хунна|их]] [[Супруга|супругами]], [[Иза-изан-изин|когда]] те [[Довольство|договорились]] [[Баян|между]] [[Хум|собой]] [[Би|на]] [[Совесть|честных]] (''условиях''). [[Залик|Таково]] [[Увещевание|назидание]] тем из вас, кто [[иман|доверяет]] [[Аллах]]у и (''концепту'') [[Ахират|Предельного]] [[Яум день-сутки|Дня]]. Так будет [[чистота|чище]] и [[Тахарат|непорочнее]] для вас. [[Аллах]] [[Знание|знает]], а вы не [[Знание|знаете]].


==[[Лего концепт]]==
==[[Лего концепт]]==

Текущая версия на 22:21, 22 декабря 2023

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:127) И они испытывают тебя на (темы) Женщин. Скажи: «Аллах испытает вас на их (примере), а также тем, что been telling для вас в Тексте о сиротах (dependents on) Женщин - тех, которым вы не даете того, что предписано для них, стремясь к женитьбе на них, и (...?...) ослабленных из (числа) Детей. И чтобы вы (стали) заступниками для Сирот, (поступая) по Справедливости. А то, что вами совершено из благого, так ведь Аллах перманентно ознакомлен об этом (реестре)».

Перевод Крачковского

(4:127) Они спрашивают твоего решения о женщинах. Скажи: "Аллах дает вам решение о них и то, что читается вам в писании, - о сиротах из женщин, которым вы не даете того, что предписано им, желая жениться на них, и о слабых детях, и чтобы вы устраивали детям справедливость. Что бы вы ни сделали хорошего, - ведь Аллах знает об этом".

Перевод Кулиева

(4:127) Они просят тебя вынести решение относительно женщин. Скажи: "Аллах вынесет для вас решение относительно них и того, что читается вам в Писании по поводу осиротевших женщин, которым вы не даете того, что им предписано, размышляя о женитьбе на них, и по поводу слабых детей. А еще вы должны относиться к сиротам справедливо, и что бы вы ни сделали доброго, Аллаху известно об этом".

Текст на арабском

(4:127) وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاء الَّلاتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُواْ لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا

Текст Викикоран на арабском

(4:127) وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاء قُلِ اللّهُ يُفْتِنَكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاء الَّلاتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُواْ لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا

Связанные аяты

(2:229) Развод (объявляется) дважды, (после чего) надо либо удержать (жену) на честных (условиях), либо отпустить ее по-доброму. Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им, если только (обе стороны) не боятся, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха. И если вы боитесь, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха, то нет вины на обоих, если она выкупит (свой развод). Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, они и являются беззаконниками.

(2:231-232) Если вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то удержите их на честных (условиях), и отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), вероломно. А кто допустит это, то тот определённо помрачил самого себя. Не считайте аяты Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и Мудрости, чтобы увещевать вас этим. (Демонстрируйте) же Аллаху ответственность, и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи. А когда вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то не (попирайте) справедливости, препятствуя их венчанию с их супругами, когда те договорились между собой на честных (условиях). Таково назидание тем из вас, кто доверяет Аллаху и (концепту) Предельного Дня. Так будет чище и непорочнее для вас. Аллах знает, а вы не знаете.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ» из (4:127), с выражением «لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ» из (72:17).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Виды сиротства (круглый сирота, полусирота), Definition (orphan and double orphan).