66:9: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==[[Связанные аяты]]== | ==[[Связанные аяты]]== | ||
'''([[ | '''([[3:159]])''' [[Фа|А]] [[Би|по]] [[Ма мест|причине]] [[Милость рахмат|милости]] [[Мин|от]] [[Аллах]]а ты был [[мягкий|мягок]] (''по отношению'') к ним. А ведь если бы ты [[быть|был]] [[Жесткий|жестким]], с [[суровый|суровым]] [[сердце]]м, то они непременно [[разбегаться|разбежались]] бы от тебя. [[Помиловать|Помилуй]] же их, (''попроси'') для них [[прощение|прощения]], и [[Шура|советуйся]] с ними [[Фи|в]] [[Амр|Деле]]. [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Фа|же]] ты (''примешь'') [[Решать|решение]], [[Фа|то]] [[Полагание|полагайся]] [['аля|на]] [[Аллах]]а, [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Любовь +|любит]] [[Полагание|Полагающихся]]. | ||
'''([[ | '''([[3:187]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Аллах]] [[Брать|взял]] [[Завет|обет]] с [[Аллязи|тех, кому]] [[Давать|вверено]] [[Писание]], [[Ли|чтобы]] они [[Баян|разъясняли]] [[Ху|его]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]], и [[Ля|не]] [[Скрывать|скрывали]] [[Ху|его]]. Они [[Фа|же]], [[Отбрасывать|отбросили]] [[Ху|его]], [[Позади|оставив]] [[Хум|собственную]] [[Тахарат|психотерапию]], и [[Размен|разменяли]] [[Ху|его]] [[Би|за]] [[Мало|малую]] [[Цена|цену]]. [[Зло би'са|Токсично]] [[Фа|же]] [[Ма мест|то, что]] они (''для себя'') [[Размен|выменяли]]! | ||
'''([[9:73]])''' [[Обращение к пророку|О]] [[NаВа|Пророк]]! [[Джихад|Усердствуй]] (''против'') [[Куфр|Отрицающих]] и [[Лицемеры|Лицемеров]], и (''будь'') [[Суровый|суров]] [['аля|к]] [[Хум|ним]]. [[Хум|Их]] [[пристанище]] - [[самсара]]. Ох и [[Зло би'са|токсично же]] это [[Пункт назначения|Место Прибывания]]! | '''([[9:73]])''' [[Обращение к пророку|О]] [[NаВа|Пророк]]! [[Джихад|Усердствуй]] (''против'') [[Куфр|Отрицающих]] и [[Лицемеры|Лицемеров]], и (''будь'') [[Суровый|суров]] [['аля|к]] [[Хум|ним]]. [[Хум|Их]] [[пристанище]] - [[самсара]]. Ох и [[Зло би'са|токсично же]] это [[Пункт назначения|Место Прибывания]]! | ||
'''([[9:123]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Сражайтесь с [[куфр|отрицающими]], которые находятся вблизи вас. И пусть они убедятся в вашей [[Суровый|суровости]]. И [[Знание|знайте]], что [[ | '''([[9:123]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Сражайтесь с [[куфр|отрицающими]], которые находятся вблизи вас. И пусть они убедятся в вашей [[Суровый|суровости]]. И [[Знание|знайте]], что [[Аллах]] — с [[такуа|ответственными]]. | ||
'''([[33: | '''([[33:1]])''' [[Обращение к пророку|О]] [[NаВа|Пророк]], (''демонстрируй'') [[Такуа|ответственность]] [[Аллах]]у, и [[Ля|не]] [[Повиновение|повинуйся]] [[Куфр|Отрицающим]] и [[Hypocrisy|Лицемерам]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Быть|является]] — [[Знание|знающим]], [[Мудрость|мудрым]]. | ||
'''([[ | '''([[33:60]])''' [[Ля|Но]] [[Ин|если]] [[Hypocrisy|Лицемеры]], и [[Аллязи|те]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] [[Болезнь|смрад]], и (''сеющие'') [[Покрывать|Панику]] [[Фи|в]] [[Медина|Столице]], [[Лян|не]] [[Прекращать|прекратят]], то Мы [[Ля|непременно]] (''поможем'') [[Кя|тебе]] [[одолеть]] [[Хум|их]], [[Сумма|затем]] они [[Ля|не]] (''будут грузить'') [[Кя|тебя]] [[Апостолы|разговорами]] [[Фи|в]] [[Ху|этом]] (''вопросе'')... [[Илля|лишь]] (''самую'') [[Мало|малость]], | ||
'''([[ | '''([[63:1]])''' [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Лицемеры]] [[Приходить|приходят]] к [[Кя|тебе]], то [[Говорить|говорят]]: «[[Шахада|Свидетельствуем]], [[Инна|воистину]] ты [[Ля|и есть]] - [[Посланник]] [[Аллах]]а». [[Аллах]] [[Знание|знает]], [[Ан|что]] [[Кя|ты]] - Его [[посланник]], и [[Аллах]] [[Шахада|свидетельствует]], [[Ан|что]] [[Лицемеры]] [[Ля|и есть]] [[Ложь|Лжецы]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 02:02, 31 декабря 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(66:9) О Пророк! Усердствуй (против) Отрицающих и Лицемеров, и (будь) суров к ним. Их пристанище - самсара. Ох и токсично же это Место Прибывания!
Перевод Крачковского
(66:9) О, пророк, борись с неверными и лицемерами и будь жесток к ним! Их убежище - геенна, и скверно это возвращение!
Перевод Кулиева
(66:9) О Пророк! Сражайся с неверующими и лицемерами и будь суров с ними. Их пристанищем будет Геенна. это место прибытия!
Текст на арабском
(66:9) يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Связанные аяты
(3:159) А по причине милости от Аллаха ты был мягок (по отношению) к ним. А ведь если бы ты был жестким, с суровым сердцем, то они непременно разбежались бы от тебя. Помилуй же их, (попроси) для них прощения, и советуйся с ними в Деле. Когда же ты (примешь) решение, то полагайся на Аллаха, ведь Аллах любит Полагающихся.
(3:187) И тогда Аллах взял обет с тех, кому вверено Писание, чтобы они разъясняли его для Людей, и не скрывали его. Они же, отбросили его, оставив собственную психотерапию, и разменяли его за малую цену. Токсично же то, что они (для себя) выменяли!
(9:73) О Пророк! Усердствуй (против) Отрицающих и Лицемеров, и (будь) суров к ним. Их пристанище - самсара. Ох и токсично же это Место Прибывания!
(9:123) О те, которые доверились! Сражайтесь с отрицающими, которые находятся вблизи вас. И пусть они убедятся в вашей суровости. И знайте, что Аллах — с ответственными.
(33:1) О Пророк, (демонстрируй) ответственность Аллаху, и не повинуйся Отрицающим и Лицемерам. Воистину, Аллах является — знающим, мудрым.
(33:60) Но если Лицемеры, и те, в чьих сердцах смрад, и (сеющие) Панику в Столице, не прекратят, то Мы непременно (поможем) тебе одолеть их, затем они не (будут грузить) тебя разговорами в этом (вопросе)... лишь (самую) малость,
(63:1) Когда Лицемеры приходят к тебе, то говорят: «Свидетельствуем, воистину ты и есть - Посланник Аллаха». Аллах знает, что ты - Его посланник, и Аллах свидетельствует, что Лицемеры и есть Лжецы.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,