Маза: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 13 промежуточных версий 1 участника)
Строка 7: Строка 7:


'''([[2:215]])''' Они [[вопрос|спрашивают]] тебя, '''[[Маза|что]]''' (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') им [[нафака|расходовать]]. [[говорить|Скажи]]: «Любое [[Добро хоир|добро]], которое вы [[нафака|расходуете]], (''должно достаться'') [[родители|родителям]], [[Родственники|родственникам]], [[Сироты|сиротам]], [[Бедность|беднякам]], [[путник]]ам. Что бы вы ни [[Делать|сделали]] [[Добро хоир|доброго]], то ведь [[Бог]] [[Знающий]] об этом».
'''([[2:215]])''' Они [[вопрос|спрашивают]] тебя, '''[[Маза|что]]''' (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') им [[нафака|расходовать]]. [[говорить|Скажи]]: «Любое [[Добро хоир|добро]], которое вы [[нафака|расходуете]], (''должно достаться'') [[родители|родителям]], [[Родственники|родственникам]], [[Сироты|сиротам]], [[Бедность|беднякам]], [[путник]]ам. Что бы вы ни [[Делать|сделали]] [[Добро хоир|доброго]], то ведь [[Бог]] [[Знающий]] об этом».
'''([[2:219]])''' Они [[вопрос|спрашивают]] тебя об [[хамр|опьяняющих]] (''[[алкоголь|напитках]]''), и [[майсир|азартных]] (''играх''). [[Говорить|Скажи]]: «В них есть [[большой]] [[грех]] и [[польза]] для [[люди|людей]], хотя [[грех]]а в них [[большой|больше]], чем [[польза|пользы]]». И они [[вопрос|спрашивают]] тебя, '''[[Маза|что]]''' (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') им [[нафака|расходовать]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Помиловать|Списывайте долги]]!». Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] для вас [[Аяты]], - быть может, вы (''воспользуетесь'') [[Размышление|аллегорическим]] (''мышлением'')
'''([[4:39]])''' '''[[Маза|Что]]''' (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') они (''потеряют''), если [[иман|уверуют]] в [[Бог]]а и [[Последний день]], и станут [[нафака|расходовать]] из того, чем [[Ризк|наделил]] их [[Бог]]? [[Бог]]у ([[быть|.]]) [[знающий|известно]] о них.


'''([[5:4]])''' Они [[Вопрос|спрашивают]] [[Кя|тебя]] [[Маза|про]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') [[халяль|дозволенное]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]....
'''([[5:4]])''' Они [[Вопрос|спрашивают]] [[Кя|тебя]] [[Маза|про]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') [[халяль|дозволенное]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]]....
'''([[5:109]])''' В тот день, когда Бог соберет посланников и скажет: «'''[[Маза|Что]]''' (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') вам ответили?». - они скажут: «Мы не обладаем знанием. Воистину, Ты - Ведающий сокровенное».
'''([[7:110]])''' Он хочет вывести вас из вашей страны. [[Маза|Что]] (''[[араб]]. فَمَاذَا, фамаза'') же вы посоветуете?».
'''([[10:32]])''' Таков Бог, ваш Истинный Господь! [[Маза|Что может быть]] (''[[араб]]. فَمَاذَا, фамаза'') за истиной, кроме заблуждения? До чего же вы отвращены от истины!
'''([[10:50]])''' Скажи: «Как вы думаете, [[Маза|какую часть]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') мучений от Бога будут торопить грешники, если они постигнут вас ночью или днем».
'''([[10:101]])''' Скажи: «Понаблюдайте [[Маза|за тем, что]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') на Небесах, и на Земле». Но знамения и увещевания не приносят пользы тем, кто не доверяет!
'''([[12:71]])''' Повернувшись к ним лицом, братья [[говорить|сказали]]: «[[Маза|Что]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') вы [[Инспекция|ищете]]?».
'''([[16:24]])''' Когда им [[говорить|говорят]]: «[[Маза|Что]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') [[ниспосланное|ниспослал]] вам ваш [[Господь]]?». - они [[говорить|говорят]]: «[[первенство|Бато]][[Сутра|мифы]]!».
'''([[16:30]])''' И (''будет'') [[Говорить|сказано]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|кто]] (''принял'') [[Такуа|ответственность]]: «[[Маза|Что же]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') [[Ниспосланное|ниспосылается]] [[Кум|вашим]] [[Господь|господом]]?». - Они [[Говорить|скажут]]: «[[Добро|Благо]]!». [[Ли|Тем]], [[Аллязи|которые]] [[Добро|совершенствуются]], вот [[Фи|в]] [[Хаза|этой]] [[Дуния|Банальной]] (''Реальности'') - (''воздаётся'') [[добро]]м, а [[Жилище|обитель]] [[Ахират|Предельной]] (''Реальности'') - [[Добро хоир|лучше]]! О как же [[Нигмат|благодатна]] [[Жилище|обитель]], (''принимающих'') [[Такуа|Ответственность]]!
'''([[26:35]])''' Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. [[Маза|Что]] (''[[араб]]. فَمَاذَا, фамаза'') же вы прикажете делать?».
'''([[27:28]])''' [[Захаб|Отправляйся]] с этим [[писание|писанием]] от меня, и [[Бросать|подбрось]] его им. Затем [[Поворот|отступи]] (''поодаль''), и [[Назар|понаблюдай]], [[Маза|что]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') они [[Возвращение|ответят]]».
'''([[27:33]])''' Они [[говорить|сказали]]: «Мы обладаем [[Сила|силой]] и [[Крепче|великим]] [[Несчастье|могуществом]], но [[амр|решение]] (''остается'') за тобой. [[Назар|Подумай]] же, [[Маза|что]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') ты [[амр|прикажешь]] (''делать'')».
'''([[27:84]])''' Когда они [[приходить|явятся]], Он [[говорить|скажет]]: «Неужели вы [[Ложь|сочли ложью]] Мои [[аят|аяты]], даже не [[Мухит|постигнув]] их [[знание]]м? [[Маза|Чем]] (''[[араб]]. أَمَّاذَا, аммаза'') же вы [[быть|были]] [[деяния|заняты]]?».


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 17:33, 27 апреля 2024

Основная статья - Дискурсивные слова.

«Маза» - «مَاذَا» - "про", "о", "насчёт".

(2:26) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре, или о том, что больше него. Что (касается) тех, которые доверились - они знают, что это - Истина от их Господа. А что (касается) тех, которые отрицают - такие говорят: «Чего (араб. مَاذَا, маза) хотел Бог, (приводя) эту притчу?». (Посредством) неё, Он (вводит) в заблуждение многих, а многим, (посредством) неё, (указывает) направление. Но в заблуждение, (посредством) неё, Он (вводит) только нечестивцев,

(2:215) Они спрашивают тебя, что (араб. مَاذَا, маза) им расходовать. Скажи: «Любое добро, которое вы расходуете, (должно достаться) родителям, родственникам, сиротам, беднякам, путникам. Что бы вы ни сделали доброго, то ведь Бог Знающий об этом».

(2:219) Они спрашивают тебя об опьяняющих (напитках), и азартных (играх). Скажи: «В них есть большой грех и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы». И они спрашивают тебя, что (араб. مَاذَا, маза) им расходовать. Скажи: «Списывайте долги!». Так Бог разъясняет для вас Аяты, - быть может, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением)

(4:39) Что (араб. مَاذَا, маза) они (потеряют), если уверуют в Бога и Последний день, и станут расходовать из того, чем наделил их Бог? Богу (.) известно о них.

(5:4) Они спрашивают тебя про (араб. مَاذَا, маза) дозволенное для них....

(5:109) В тот день, когда Бог соберет посланников и скажет: «Что (араб. مَاذَا, маза) вам ответили?». - они скажут: «Мы не обладаем знанием. Воистину, Ты - Ведающий сокровенное».

(7:110) Он хочет вывести вас из вашей страны. Что (араб. فَمَاذَا, фамаза) же вы посоветуете?».

(10:32) Таков Бог, ваш Истинный Господь! Что может быть (араб. فَمَاذَا, фамаза) за истиной, кроме заблуждения? До чего же вы отвращены от истины!

(10:50) Скажи: «Как вы думаете, какую часть (араб. مَاذَا, маза) мучений от Бога будут торопить грешники, если они постигнут вас ночью или днем».

(10:101) Скажи: «Понаблюдайте за тем, что (араб. مَاذَا, маза) на Небесах, и на Земле». Но знамения и увещевания не приносят пользы тем, кто не доверяет!

(12:71) Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что (араб. مَاذَا, маза) вы ищете?».

(16:24) Когда им говорят: «Что (араб. مَاذَا, маза) ниспослал вам ваш Господь?». - они говорят: «Батомифы!».

(16:30) И (будет) сказано тем, кто (принял) ответственность: «Что же (араб. مَاذَا, маза) ниспосылается вашим господом?». - Они скажут: «Благо!». Тем, которые совершенствуются, вот в этой Банальной (Реальности) - (воздаётся) добром, а обитель Предельной (Реальности) - лучше! О как же благодатна обитель, (принимающих) Ответственность!

(26:35) Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что (араб. فَمَاذَا, фамаза) же вы прикажете делать?».

(27:28) Отправляйся с этим писанием от меня, и подбрось его им. Затем отступи (поодаль), и понаблюдай, что (араб. مَاذَا, маза) они ответят».

(27:33) Они сказали: «Мы обладаем силой и великим могуществом, но решение (остается) за тобой. Подумай же, что (араб. مَاذَا, маза) ты прикажешь (делать)».

(27:84) Когда они явятся, Он скажет: «Неужели вы сочли ложью Мои аяты, даже не постигнув их знанием? Чем (араб. أَمَّاذَا, аммаза) же вы были заняты?».

См. также

Дискурсивные слова

Местоимения