11:1: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
==Связанные [[аят]]ы==
==Связанные [[аят]]ы==


'''([[11:123]]) И [[Аллах]][[Ли|у]] (''подчинено'') [[сокровенное]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и И [[Иля|к]] [[Ху|Нему]] [[Возвращение|возвращаются]] [[Амр|дела]]. [[Служение|Служи]] [[Фа|же]] [[Ху|Ему]], и [[Полагание|полагайся]] [['аля|на]] [[Ху|Него]], ибо [[Кя|твой]] [[господь]] [[Ма|не]] [[Гофля|небрежёт]] [['Ан|относительно]] [[Ма мест|того, чем]] вами [[Деяния|содеяно]].'''
'''([[3:7]])''' [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание|Текст]], [[Мин|из]] [[Ху|него]] (''выделены'') '''[[Мудрость|acumen]]-[[знак]]и''', (''составляющие'') [[Мать Писания|Материнский Сервер]], также [[Другой|другие]] - (''внешне'')-[[Муташабиха|схожие]]. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] [[отклонение]], [[Фа|то]] (''такие'') [[Последователи|следуют]] за [[Муташабиха|схожими]] (''знаками'') [[Мин|из]] [[Хум|них]], [[Искать|желая]] (''посеять'') [[фитна|смуту]], и [[Искать|желая]] (''добиться'') их [[Толкование тауиль|толкования]], хотя [[Толкование тауиль|толкования]] их не [[знание|знает]] никто, кроме [[Аллах]]а и [[знание|знатоков]]-[[Эрудиция|эрудитов]], которые [[говорить|говорят]]: «(''Проявите'') [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]], [[Всегда|всё]] - [[Мин|из]] (''сценариев''), [[У Нас|авторизованных]] нашим [[Господь|Господом]]». Но (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] только [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').


'''([[3:7]])''' [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание|Текст]], [[Мин|из]] [[Ху|него]] (''выделены'') '''[[Мудрость|acumen]]-[[знак]]и''', (''составляющие'') [[Мать Писания|Материнский Сервер]], также [[Другой|другие]] - (''внешне'')-[[Муташабиха|схожие]]. Что [[Фа|же]]  [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] [[отклонение]], [[Фа|то]] (''такие'') [[Последователи|следуют]] за [[Муташабиха|схожими]] (''знаками'') [[Мин|из]] [[Хум|них]], [[Искать|желая]] (''посеять'') [[фитна|смуту]], и [[Искать|желая]] (''добиться'') их [[Толкование тауиль|толкования]], хотя [[Толкование тауиль|толкования]] их не [[знание|знает]] никто, кроме [[Бог]]а и [[знание|знатоков]]-[[Эрудиция|эрудитов]], которые [[говорить|говорят]]: «(''Проявите'') [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]], [[Всегда|всё]] - [[Мин|из]] (''сценариев''), [[У Нас|авторизованных]] нашим [[Господь|Господом]]». Но (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] только [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').
'''([[10:1]])''' «[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Ра]][[Тилька|Вот]] [[знак]]и [[Мудрость|Мудрого]] [[Писание|Текста]].


'''([[10:1]])''' «[[Алиф]]. [[Лям]]. [[Ра]][[Тилька|Вот]] [[знак]]и [[Мудрость|Мудрого]] [[Писание|Текста]].
'''([[11:123]])''' И [[Аллах]][[Ли|у]] (''подчинено'') [[сокровенное]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и И [[Иля|к]] [[Ху|Нему]] [[Возвращение|возвращаются]] [[Амр|дела]]. [[Служение|Служи]] [[Фа|же]] [[Ху|Ему]], и [[Полагание|полагайся]] [['аля|на]] [[Ху|Него]], ибо [[Кя|твой]] [[господь]] [[Ма|не]] [[Гофля|небрежёт]] [['Ан|относительно]] [[Ма мест|того, чем]] вами [[Деяния|содеяно]].


'''([[14:1]]) «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]], [[Ху|что]] [[ниспосланное|ниспослана]] Нами [[Иля|к]] [[Кя|тебе]]''', [[Ли|чтобы]] ты [[Выход|вывел]] [[люди|Людей]] [[Мин|из]] [[Мрак]]ов [[Иля|к]] [[Свет]]у, [[Би|с]] [[Разрешение|дозволения]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]] - [[Иля|к]] [[Магистраль|стратегии]] [[Могущественный|Могущественного]], [[Достохвальный|Достохвального]].
'''([[14:1]]) «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]], [[Ху|что]] [[ниспосланное|ниспослана]] Нами [[Иля|к]] [[Кя|тебе]]''', [[Ли|чтобы]] ты [[Выход|вывел]] [[люди|Людей]] [[Мин|из]] [[Мрак]]ов [[Иля|к]] [[Свет]]у, [[Би|с]] [[Разрешение|дозволения]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]] - [[Иля|к]] [[Магистраль|стратегии]] [[Могущественный|Могущественного]], [[Достохвальный|Достохвального]].

Текущая версия на 01:25, 23 января 2024

Сура Худ ("Худ")

← Предыдущая сура | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её узаконены, затем разъяснены, от Самого (источника) мудрости, осведомлённости.

Перевод Крачковского

(11:1) Алиф лам ра. Писание, знамения которого утверждены, потом ясно изложены от мудрого, ведающего,

Перевод Кулиева

(11:1) Алиф. Лам. Ра. Это - Писание, аяты которого ясно изложены, а затем разъяснены Мудрым, Ведающим.

Текст на арабском

(11:1) الَر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

Связанные аяты

(3:7) Именно Он - Тот, Кто ниспослал для тебя Текст, из него (выделены) acumen-знаки, (составляющие) Материнский Сервер, также другие - (внешне)-схожие. Что же касается тех, в чьих сердцах отклонение, то (такие) следуют за схожими (знаками) из них, желая (посеять) смуту, и желая (добиться) их толкования, хотя толкования их не знает никто, кроме Аллаха и знатоков-эрудитов, которые говорят: «(Проявите) к нему доверие, всё - из (сценариев), авторизованных нашим Господом». Но (используют) методологию только обладающие абстрактным (мышлением).

(10:1) «Алиф. Лям. РаВот знаки Мудрого Текста.

(11:123) И Аллаху (подчинено) сокровенное Небес и Земли, и И к Нему возвращаются дела. Служи же Ему, и полагайся на Него, ибо твой господь не небрежёт относительно того, чем вами содеяно.

(14:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция, что ниспослана Нами к тебе, чтобы ты вывел Людей из Мраков к Свету, с дозволения их Господа - к стратегии Могущественного, Достохвального.

(17:81-82) И скажи: «Является Истина, и исчезает Фальшь. Ведь Фальшь - оказывается исчезающей». И Мы ниспослали бы из Корана именно то, что (стало бы) исцелением, и милостью для Доверившихся, но не прибавило для Обскурантистов ничего, кроме убытка.

(27:6) А ведь тебе же загружается Коран, от Самого (источника) истинности, знания.

(38:29) Транскрипция, что ниспослана Нами к тебе - благодатная! Чтобы они могли исследовать её знаки, и чтобы могли (воспользоваться) методологией, обладающие абстрактным (мышлением).

(41:41-42) Воистину, те, кто (проявил) отрицание к Методологии, когда она (была) явлена им. А ведь это же могущественная Транскрипция. Не являет она Фальши, из ниспослания, от (Самого источника) мудрости, осведомленности, (явленного) до неё, ни из (ниспосланного) после неё.

(75:19) Затем, несомненно, разъяснение этого (лежит) на Нас.

Лего концепт

1. Грамматическая конструкция «مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ» использована в Коране только в двух аятах: (11:1) и (27:6).

(27:6) А ведь тебе же загружается Коран, от Самого (источника) истинности, знания.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Комбинации знаков

Знаки