Маза: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 33: Строка 33:


'''([[27:28]])''' [[Захаб|Отправляйся]] с этим [[писание|писанием]] от меня, и [[Бросать|подбрось]] его им. Затем [[Поворот|отступи]] (''поодаль''), и [[Назар|понаблюдай]], [[Маза|что]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') они [[Возвращение|ответят]]».
'''([[27:28]])''' [[Захаб|Отправляйся]] с этим [[писание|писанием]] от меня, и [[Бросать|подбрось]] его им. Затем [[Поворот|отступи]] (''поодаль''), и [[Назар|понаблюдай]], [[Маза|что]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') они [[Возвращение|ответят]]».
'''([[27:33]])''' Они [[говорить|сказали]]: «Мы обладаем [[Сила|силой]] и [[Крепче|великим]] [[Несчастье|могуществом]], но [[амр|решение]] (''остается'') за тобой. [[Назар|Подумай]] же, [[Маза|что]] (''[[араб]]. مَاذَا, маза'') ты [[амр|прикажешь]] (''делать'')».
'''([[27:84]])''' Когда они [[приходить|явятся]], Он [[говорить|скажет]]: «Неужели вы [[Ложь|сочли ложью]] Мои [[аят|аяты]], даже не [[Мухит|постигнув]] их [[знание]]м? [[Маза|Чем]] (''[[араб]]. أَمَّاذَا, аммаза'') же вы [[быть|были]] [[деяния|заняты]]?».


==См. также==
==См. также==

Версия 12:54, 9 ноября 2020

Основная статья - Дискурсивные слова.

«Маза» - «مَاذَا» - "про", "о", "насчёт".

(2:26) Воистину, Бог не смущается приводить притчу о комаре, или о том, что больше него. Что (касается) тех, которые доверились - они знают, что это - Истина от их Господа. А что (касается) тех, которые отрицают - такие говорят: «Чего (араб. مَاذَا, маза) хотел Бог, (приводя) эту притчу?». (Посредством) неё, Он (вводит) в заблуждение многих, а многим, (посредством) неё, (указывает) направление. Но в заблуждение, (посредством) неё, Он (вводит) только нечестивцев,

(2:215) Они спрашивают тебя, что (араб. مَاذَا, маза) им расходовать. Скажи: «Любое добро, которое вы расходуете, (должно достаться) родителям, родственникам, сиротам, беднякам, путникам. Что бы вы ни сделали доброго, то ведь Бог Знающий об этом».

(2:219) Они спрашивают тебя об опьяняющих (напитках), и азартных (играх). Скажи: «В них есть большой грех и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы». И они спрашивают тебя, что (араб. مَاذَا, маза) им расходовать. Скажи: «Списывайте долги!». Так Бог разъясняет для вас Аяты, - быть может, вы (воспользуетесь) аллегорическим (мышлением)

(4:39) Что (араб. مَاذَا, маза) они (потеряют), если уверуют в Бога и Последний день, и станут расходовать из того, чем наделил их Бог? Богу (.) известно о них.

(5:4) Они спрашивают тебя про (араб. مَاذَا, маза) дозволенное для них....

(5:109) В тот день, когда Бог соберет посланников и скажет: «Что (араб. مَاذَا, маза) вам ответили?». - они скажут: «Мы не обладаем знанием. Воистину, Ты - Ведающий сокровенное».

(7:110) Он хочет вывести вас из вашей страны. Что (араб. فَمَاذَا, фамаза) же вы посоветуете?».

(10:32) Таков Бог, ваш Истинный Господь! Что может быть (араб. فَمَاذَا, фамаза) за истиной, кроме заблуждения? До чего же вы отвращены от истины!

(10:50) Скажи: «Как вы думаете, какую часть (араб. مَاذَا, маза) мучений от Бога будут торопить грешники, если они постигнут вас ночью или днем».

(10:101) Скажи: «Понаблюдайте за тем, что (араб. مَاذَا, маза) на Небесах, и на Земле». Но знамения и увещевания не приносят пользы тем, кто не доверяет!

(12:71) Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что (араб. مَاذَا, маза) вы ищете?».

(16:24) Когда им говорят: «Что (араб. مَاذَا, маза) ниспослал вам ваш Господь?». - они говорят: «Батомифы!».

(16:30) И скажут тем, которые (проявляли) ответственность: «Что (араб. مَاذَا, маза) ниспослал вам Господь?». - Они скажут: «Благо!». Тем, кто творил в этом мире добро, будет воздано добром. А Последняя обитель будет еще лучше. Как же прекрасна Обитель ответственных!

(26:35) Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что (араб. فَمَاذَا, фамаза) же вы прикажете делать?».

(27:28) Отправляйся с этим писанием от меня, и подбрось его им. Затем отступи (поодаль), и понаблюдай, что (араб. مَاذَا, маза) они ответят».

(27:33) Они сказали: «Мы обладаем силой и великим могуществом, но решение (остается) за тобой. Подумай же, что (араб. مَاذَا, маза) ты прикажешь (делать)».

(27:84) Когда они явятся, Он скажет: «Неужели вы сочли ложью Мои аяты, даже не постигнув их знанием? Чем (араб. أَمَّاذَا, аммаза) же вы были заняты?».

См. также

Дискурсивные слова

Местоимения