2:106: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 25: Строка 25:
* '''в Книге ([[Левит 24:19]]-21)''': Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал: '''перелом за перелом''', '''око за око''', '''зуб за зуб'''; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать. Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а '''кто убьет человека, того должно предать смерти'''.
* '''в Книге ([[Левит 24:19]]-21)''': Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал: '''перелом за перелом''', '''око за око''', '''зуб за зуб'''; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать. Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а '''кто убьет человека, того должно предать смерти'''.


* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[5:45]])''': Мы [[Писание|предписали]] им в ней (''в [[Тора|Торе]]''): [[Нафс|душа]] - за [[Нафс|душу]], [[Глаз|око]] - за [[Глаз|око]], [[нос]] - за [[нос]], [[Уши|ухо]] - за [[Уши|ухо]], [[зуб]] - за [[зуб]], а за [[Рана|раны]] - [[Принцип талиона|возмездие]]. Но если кто-нибудь [[Садака|пожертвует]] этим, то это (''станет'') для него [[искупление]]м. Те же, которые не [[Судить|судят]] в соответствии с тем, что [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]], являются [[Зульм|беззаконниками]].
* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[5:45]])''': И Мы [[Писание|предписали]] [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Фи|в]] [[Ху|ней]] (''в [[Тора|Торе]]''): [[Нафс|Душа]] - [[Би|за]] [[Нафс|Душу]], [[Глаз|Око]] - [[Би|за]] [[Глаз|Око]], [[Нос]] - [[Би|за]] [[Нос]], [[Уши|Ухо]] - за [[Уши|Ухо]], [[Зуб]] - [[Би|за]] [[Зуб]], а за [[Рана|Раны]] - [[Принцип талиона|возмездие]]. Тот [[Фа|же]] [[Ман|кто]] [[Садака|пожертвует]] этим, то это (''станет'') для него [[искупление]]м. А [[Ман|те кто]] [[Лям +|не]] [[Мудрость|судят]] [[Би|согласно]] [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Аллах]] - [[Фа|вот]] [[Уляикя|такие]] [[Хум|и есть]] [[Зульм|Помрачённые]].


* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[2:178]]-[[2:179|179]])''': [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам [[Писание|предписано]] [[Принцип талиона|Возмездие]] за [[Убийство|убитых]]: [[Свобода|свободный]] - за [[Свобода|свободного]], [[Служение|слуга]] - за [[Служение|слугу]], [[Женский род|женщина]] - за [[Женский род|женщину]]. Если же (''убийца'') [[Вещь|полностью]] [[Помиловать|помилован]] своим [[брат]]ом, то [[Последователи|следует]] поступить по [[Совесть|совести]] и [[Выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. Таково [[Легкий|облегчение]] от вашего [[Господь|Господа]] и (''Его'') [[Милость рахмат|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], (''постигнут'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]]. В [[Принцип талиона|Возмездии]] для вас - [[жизнь]], о [[Первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'')! Быть может, вы (''проявите'') [[Такуа|ответственность]].
* '''в [[Коран ++|Коране]] ([[2:178]]-[[2:179|179]])''': [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [['аля|Для]] [[Кум|вас]] [[Писание|предписано]] [[Принцип талиона|Возмездие]] [[Фи|за]] [[Убийство]]: [[Упасть|Падение]] - [[Би|посредством]] [[Упасть|Падения]]; [[Служение]] - [[Би|посредством]] [[Служение|Служения]]; [[Женский род|Феминность]] - [[Би|за]] [[Женский род|Феминность]]. [[Ман|Тот]] [[Фа|же]], [[Ля|ко]][[Ху|му]] [[Вещь|де-факто]] (''объявлена'') [[Помиловать|амнистия]] [[Мин|от]] [[Ху|его]] [[брат]]а, (''тому'') [[Последователи|следует]] поступить по-[[Совесть|совести]], и [[Выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. [[Залик|Таково]] [[Легкий|облегчение]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|господа]], и (''Его'') [[Рахман|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], (''постигнут'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]]. [[Фи|В]] [[Принцип талиона|Возмездии]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] - [[жизнь]], о [[Первенство|обладающие]] [[Абстракция|Абстрактным]] (''мышлением'')! [[Ля'алля|Быть может]], [[Кум|вы]] (''проявите'') [[Такуа|ответственность]].


* '''в Евангелии ([[От Матфея 5:38]]-42)''': Вы слышали, что сказано: '''[[Глаз|око]] за [[Глаз|око]]''' и '''[[зуб]] за [[зуб]]'''. А Я говорю вам: не противься злому. Но '''кто ударит тебя в [[Правая сторона|правую]] щеку твою, обрати к нему и [[Другой|другую]]'''; и '''кто захочет''' судиться с тобою и '''взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду'''; и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
* '''в [[Евангелие|Евангелии]] ([[От Матфея 5:38]]-42)''': Вы слышали, что сказано: '''[[Глаз|око]] за [[Глаз|око]]''' и '''[[зуб]] за [[зуб]]'''. А Я говорю вам: не противься злому. Но '''кто ударит тебя в [[Правая сторона|правую]] щеку твою, обрати к нему и [[Другой|другую]]'''; и '''кто захочет''' судиться с тобою и '''взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду'''; и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.


==Пример 2==
==Пример 2==

Текущая версия на 00:53, 28 марта 2024

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:106) Когда Мы отменяем? или (заставляем) забыть какой-нибудь аят, то приводим тот, который лучше его, или подобный ему. Разве ты не знаешь, что Аллах определяет (регламент) для всего сущего?

Перевод Крачковского

(2:106) Всякий раз, когда мы отменяем стих или заставляем его забыть, мы приводим лучший, чем он, или похожий на него. Разве ты не знаешь, что Аллах над любой вещью мощен?

Перевод Кулиева

(2:106) Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. Разве ты не знаешь, что Аллах способен на всякую вещь?

Текст на арабском

(2:106) مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Пример 1

Принцип Талиона:

  • в Книге (Левит 24:19-21): Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал: перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать. Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.
  • в Евангелии (От Матфея 5:38-42): Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую; и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду; и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.

Пример 2

  • в Книге (Левит 11:20-23): Все (животные) пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырёх (ногах), скверны для нас; из всех пресмыкающихся, крылатых, ходящих на четырёх (ногах), тех только ешьте, у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле; сих ешьте из них: саранчу с её породою, солам с её породою, харгол с её породою и хагаб с её породою. Всякое (другое) пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также