64:14: различия между версиями
Alim (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[ | '''([[4:128]])''' И [[Ин|если]] [[жена]] [[Страх хоуф|опасается]] [[Мин|от]] [[муж]]а [[Выращивать|ненадёжности]], или [[Отвращение|отрешённости]], [[Фа|то]] [[Ля|не]] (''будет'') [['аля|на]] [[Хум|них]] [[Вина|вины]], [[Ин|если]] они, [[Праведные дела|взаимодействуя]] [[между]] [[Хум|собой]], (''достигнут'') [[Праведные дела|примирения]], ибо [[Праведные дела|Примирение]] - [[Добро хоир|лучше]]. '''[[Нафс|Души]] [[Настигать|охвачены]] [[Жадность|Жадностью]]''', но [[Ин|если]] вы [[добро]]детельны и [[Такуа|ответственны]], [[Фа|то]] [[Инна|ведь]] [[Аллах]] [[Быть|перманентно]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершаете]]. | ||
'''([[8:28]])''' [[знание|Знайте же]], [[Ма|без]][[Инна|условно]] [[Кум|ваше]] [[имущество]] и [[Кум|ваши]] [[дети]] (''являются'') [[Фитна|искушением]], и [[Ан|что]] [[Аллах]], [[У Нас|у]] [[Ху|Него]] – [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]]. | |||
'''([[8:60]]) [[Враг|Враждуйте]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|с ними]] [[Ма мест|насколько]] [[Способный|способны]] [[Мин|о]][[Сила|силить]]'''. А тот, кто [[Укрепление|укрепит]] [[Лошадь|Лошадей]], чтобы [[Страх рахаба|устрашить]] этим [[враг]]а [[Аллах]]а, и [[Кум|вашего]] [[враг]]а. И [[Ахират|ukharīna]], [[Помимо|помимо]] них. Вы [[Хум|их]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]], [[Хум|их]] [[Знание|знает]] [[Аллах]]. И [[Ма мест|то, что]] вы [[Нафака|израсходуете]] [[Мин|по]] [[Вещь|существу]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, вам [[Восполнять|воздастся]] сполна, и с вами не (''поступят'') [[Зульм|несправедливо]]. | '''([[8:60]]) [[Враг|Враждуйте]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|с ними]] [[Ма мест|насколько]] [[Способный|способны]] [[Мин|о]][[Сила|силить]]'''. А тот, кто [[Укрепление|укрепит]] [[Лошадь|Лошадей]], чтобы [[Страх рахаба|устрашить]] этим [[враг]]а [[Аллах]]а, и [[Кум|вашего]] [[враг]]а. И [[Ахират|ukharīna]], [[Помимо|помимо]] них. Вы [[Хум|их]] [[Ля|не]] [[Знание|знаете]], [[Хум|их]] [[Знание|знает]] [[Аллах]]. И [[Ма мест|то, что]] вы [[Нафака|израсходуете]] [[Мин|по]] [[Вещь|существу]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а, вам [[Восполнять|воздастся]] сполна, и с вами не (''поступят'') [[Зульм|несправедливо]]. | ||
'''([[ | '''([[11:45]]-[[11:46|46]])''' И [[Призыв|позвал]] [[Ной]] [[Ху|своего]] [[Господь|господа]]: «[[Господь|Господи]]! [[Инна|Ведь]] [[сын]] мой - [[Мин|из]] моей [[Семья|семьи]]. А [[Инна|ведь]] [[Кя|Твоё]] [[обещание]] - [[Истина|Истина]], и [[Анта|Ты]] — [[Мудрость|наимудрейший]] [[Мудрость|Мудрец]]». Он [[говорить|сказал]]: «'''О [[Ной]]! [[Инна|Ведь]] [[Ху|он]] — [[не]] [[Мин|из]] [[Кя|твоей]] [[Семья|семьи]]''', и такой поступок не является праведным. Не проси Меня о том, чего не ведаешь. [[Инна|Ведь]], Я [[Увещевание|наставляю]] [[Кя|тебя]], [[Ан|чтобы]] ты не [[быть|оказался]] [[Мин|в числе]] [[Невежда|Невежд]]». | ||
'''([[ | '''([[18:80]])''' Что касается [[мальчик]]а, то его [[Отец|родители]] [[быть|были]] [[Иман|верующими]], и мы [[Страх хошьяти|опасались]], что он будет [[Перегрузка|обузой]] для них, по причине своих [[Предрассудок|предрассудков]] и [[куфр|отвержения]]. ([[Карма|*]]) | ||
'''([[ | '''([[60:7]])''' [[Возможно]], [[Ан|что]] [[Аллах]] [[Делать|установит]] [[Баян|между]] [[Кум|вами]], и [[Баян|между]] [[Аллязи|теми]], (''с кем'') вы [[Враг|враждуете]] - [[взаимопонимание]]. [[Аллах]] — [[всемогущий]]. [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]. | ||
'''([[ | '''([[63:4]])''' Когда ты смотришь на них, их [[Тело|тела]] восхищают тебя. Когда они [[Говорить|говорят]], ты слушаешь их слова. Они подобны прислоненным бревнам. Всякий [[Скрежет|звук]] они считают обращенным против них. '''Они являются [[враг]]ами — остерегайся же их'''. Да погубит их [[Аллах]]! До чего же они отвращены от истины! | ||
'''([[ | '''([[63:9]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть [[Ля|не]] [[Отвлекать|отвлекает]] [[Кум|вас]] [[Кум|ваше]] [[имущество]], и [[Кум|ваши]] [[дети]], [['Ан|от]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а. А [[Ман|кто]] [[Делать|поступает]] [[Залик|таким]] (''образом''), [[Фа|вот]] [[Уляикя|такие]] [[Хум|и есть]] - (''потерпевшие'') [[Убыток]]. | ||
'''([[64:15]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Кум|ваше]] [[имущество]], и [[Кум|ваши]] [[дети]] (''являются'') [[Фитна|искушением]]. У [[Аллах]]а же есть [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]]. | '''([[64:15]])''' [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Кум|ваше]] [[имущество]], и [[Кум|ваши]] [[дети]] (''являются'') [[Фитна|искушением]]. У [[Аллах]]а же есть [[Великий|великая]] [[Аджр|награда]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== |
Текущая версия на 16:12, 28 декабря 2023
Сура Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун")
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(64:14) О те, которые доверились! Воистину, среди ваших супруг, и ваших детей, для вас (предусмотрены) враги. Опасайтесь же их! Но если вы помилуете, и (проявите) деликатность, и простите, то ведь Аллах — прощающий, милосердный.
Перевод Крачковского
(64:14) О вы, которые уверовали! Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам, берегитесь же их! А если пропустите, и извините, и простите... , то Аллах - прощающ, милосерд!
Перевод Кулиева
(64:14) О те, которые уверовали! Воистину, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам. Остерегайтесь их. Если же вы будете снисходительны, проявите великодушие и простите их, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
Текст на арабском
(64:14) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Связанные аяты
(4:128) И если жена опасается от мужа ненадёжности, или отрешённости, то не (будет) на них вины, если они, взаимодействуя между собой, (достигнут) примирения, ибо Примирение - лучше. Души охвачены Жадностью, но если вы добродетельны и ответственны, то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.
(8:28) Знайте же, безусловно ваше имущество и ваши дети (являются) искушением, и что Аллах, у Него – великая награда.
(8:60) Враждуйте с ними насколько способны осилить. А тот, кто укрепит Лошадей, чтобы устрашить этим врага Аллаха, и вашего врага. И ukharīna, помимо них. Вы их не знаете, их знает Аллах. И то, что вы израсходуете по существу на пути Аллаха, вам воздастся сполна, и с вами не (поступят) несправедливо.
(11:45-46) И позвал Ной своего господа: «Господи! Ведь сын мой - из моей семьи. А ведь Твоё обещание - Истина, и Ты — наимудрейший Мудрец». Он сказал: «О Ной! Ведь он — не из твоей семьи, и такой поступок не является праведным. Не проси Меня о том, чего не ведаешь. Ведь, Я наставляю тебя, чтобы ты не оказался в числе Невежд».
(18:80) Что касается мальчика, то его родители были верующими, и мы опасались, что он будет обузой для них, по причине своих предрассудков и отвержения. (*)
(60:7) Возможно, что Аллах установит между вами, и между теми, (с кем) вы враждуете - взаимопонимание. Аллах — всемогущий. Аллах — прощающий, милосердный.
(63:4) Когда ты смотришь на них, их тела восхищают тебя. Когда они говорят, ты слушаешь их слова. Они подобны прислоненным бревнам. Всякий звук они считают обращенным против них. Они являются врагами — остерегайся же их. Да погубит их Аллах! До чего же они отвращены от истины!
(63:9) О те, которые доверились! Пусть не отвлекает вас ваше имущество, и ваши дети, от методологии Аллаха. А кто поступает таким (образом), вот такие и есть - (потерпевшие) Убыток.
(64:15) Безусловно, ваше имущество, и ваши дети (являются) искушением. У Аллаха же есть великая награда.
Лего концепт
1. Сравнить выражения:
- «وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم» из (8:60). (старая правка)
2. Савнить выражения:
- «وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم» из (8:60). (новая правка)
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,