Первосвященник

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Первосвященник (ивр. ‏הַכֹּהֵן הַגָּדוֹל‏‎, ха-коэн ха-гадол — досл. «великий священник»; иногда сокращённо ивр. ‏הַכֹּהֵן‏‎, ха-коэн — «священник») — в иудаизме священнослужитель, возглавлявший службу в Скинии, затем в Первом и Втором Иерусалимском Храме.

Связан с термином Ко́энам или кохе́нам (иврит. ‏כֹּהֵן‏‎, мн. иврит. ‏כֹּהֲנִים‏‎, коани́м, в Септуагинте ἱερεύς (досл. «жрец», отсюда русское «иерей»)) — еврейскому сословию священнослужителей, состоящему из потомков рода Аарона. Однако в Коране слово с подобным корнем - kāf hā nūn (ك ه ن) - имеет смысл, близкий к термину "прорицатель".

Может быть - "человек с развитым воображением", "смелый в фантазиях", "творчески не ограниченный".

Этимология

Корень ḥā bā rā (ح ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз.

Объединить с корнем khā bā rā (خ ب ر), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране - 52 раза. См. материал Осведомленный.

Первосвященники и Писание

(5:44) Ведь Мы ниспослали Тору, в ней руководство и свет. Пророки, которые покорились, (выносили) по ней судебные (решения) для тех, которые (исповедовали) иудаизм. А также раввины, и первосвященники (араб. وَالْأَحْبَارُ, уаль-ахбару), из того, (что было) сохранено ими из Писания Аллаха, будучи свидетелями (вердиктов). Так не бойтесь же людей, а бойтесь Меня, и не разменивайте Мои аяты за бесценок. Те же, которые не судят в (соответствии) с тем, что ниспослано Аллахом, то они и (являются) отвергающими.

(5:59-63) Скажи: «О обладатели Писания! Неужели (суть) вашей претензии к нам, лишь в том, что мы доверились Аллаху, и тому что ниспослано нам, и тому что (было) ниспослано прежде, и (тому факту), что большинство из вас (являются) нечестивцамиСкажи: «Известить ли вас о худшем чем это? Воздаяние от Аллаха тем, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, и сделал из них Дебиторов и Свиней, и слуг Империи. Они (займут) скверное место, и еще больше сбились со сбалансированного Пути». А когда они пришли к вам, они сказали: «Мы доверяем!» И они определенно вошли с Отрицанием, и они определенно с ним же вышли. А Аллаху лучше знать, о том, что было ими сокрыто. Ты видишь, что многие из них поспешают грешить, преступать границы дозволенного, и брать взятки. Воистину, скверно то, что они совершают. Почему же ученые мужи и первосвященники (араб. وَالْأَحْبَارُ, уаль-ахбару) не удерживают их от греховных речей, и получения взяток? Воистину, скверно то, что они вытворяют.

Идолизация первосвященников и монахов

(9:30-31) [Иудаизм|Иудеи]] сказали: «Судьясын Аллаха». Сказали назореи: «Мессиясын Аллаха». Эти слова, (произнесенные) их устами, совпадают со словами тех, кто отверг (Послания) прежде. Да уничтожит их Аллах! До чего же они отклонились! Они признали господами помимо Аллаха своих первосвященников (араб. أَحْبَارَهُمْ, ахбарахум) и монахов (араб. وَرُهْبَانَهُمْ, уа-рухбанахум), а также Мессию, сына Марии. А ведь им было велено служить только одному Аллаху, кроме которого нет иного божества. Он превыше того, что они приобщают в сотоварищи!

Большинство первосвященников и монахов - нечестивцы

(9:34) О те, которые доверились! Воистину, многие из первосвященников (араб. الْأَحْبَارِ, аль-ахбари) и монахов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Бога. Обрадуй же тех, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на пути Бога, мучительными страданиями.

Просвещенное благоговение

(30:15) А для тех, которые доверились, и поступали Праведно, для них - пребывание в (состоянии) просвещенного благоговения (араб. فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ, фи раудатин юхбаруна).

(43:70) Войдите же в Рай, вы сами, вместе со своими супругами, (будучи) просвещенными (араб. تُحْبَرُونَ, тухбаруна).

См. также

Хабар/Осведомлённый

Кахин-прорицатель

Осведомленный

Духовенство

Соломон

Скиния

Евреи

Аарон

Храм