Гений ("Аль-Джинн"): различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 26: Строка 26:
'''([[72:11]]) И [[Инна|что]] [[Мин|среди нас]] (''есть'') [[Праведные дела|Праведники]], и [[Мин|среди нас]] - (''избравшие пути'') [[Дуния|ниже]] [[Залик|этого]]. [[Путь тарик|Пути]], (''избранные'') нами, [[Быть|оказались]] [[Разрыв|разными]].'''
'''([[72:11]]) И [[Инна|что]] [[Мин|среди нас]] (''есть'') [[Праведные дела|Праведники]], и [[Мин|среди нас]] - (''избравшие пути'') [[Дуния|ниже]] [[Залик|этого]]. [[Путь тарик|Пути]], (''избранные'') нами, [[Быть|оказались]] [[Разрыв|разными]].'''


([[72:12]]) Мы знали, что не спасемся от [[Аллах]]а на Земле, и не спасемся от Него бегством.  
'''([[72:12]]) Мы знали, что не спасемся от [[Аллах]]а на Земле, и не спасемся от Него бегством.'''


'''([[72:13]]) [[Инна|Воистину]], Мы, [[Лямма|когда]] [[Слух|услышали]] [[Руководство]], (проявили) [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]]. А тот, кто [[Иман|доверяет]] своему [[Господь|Господу]], не должен [[Страх хоуф|страшиться]] (''быть'') [[Убавлять|обделённым]], ни [[Покрывать|перегруженным ангстом]].'''
'''([[72:13]]) [[Инна|Воистину]], Мы, [[Лямма|когда]] [[Слух|услышали]] [[Руководство]], (проявили) [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]]. А тот, кто [[Иман|доверяет]] своему [[Господь|Господу]], не должен [[Страх хоуф|страшиться]] (''быть'') [[Убавлять|обделённым]], ни [[Покрывать|перегруженным ангстом]].'''
Строка 34: Строка 34:
'''([[72:15]]) [[Справедливость кыст|Коллаборационисты]] же, [[Быть|будут]] [[дрова]]ми для [[Самсара|Самсары]]».'''
'''([[72:15]]) [[Справедливость кыст|Коллаборационисты]] же, [[Быть|будут]] [[дрова]]ми для [[Самсара|Самсары]]».'''


([[72:16]]) Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю,  
'''([[72:16]]) Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю,'''


([[72:17]]) чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.  
'''([[72:17]]) чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.'''


'''([[72:18]]) [[Инна|Воистину]], [[Мечеть|Мечети]] [[Ли|для]] (''[[51:56|служения]]'') [[Аллах]]у. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Мольба|взывайте]] [[Один|к кому-либо]], [[Ма'а|наряду]] с [[Аллах]]ом.'''
'''([[72:18]]) [[Инна|Воистину]], [[Мечеть|Мечети]] [[Ли|для]] (''[[51:56|служения]]'') [[Аллах]]у. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Мольба|взывайте]] [[Один|к кому-либо]], [[Ма'а|наряду]] с [[Аллах]]ом.'''
Строка 42: Строка 42:
'''([[72:19]]) Когда [[Служение|слуга]] [[Аллах]]а [[Мольба|взмолился]], они [[почти]] окружили его [[Множество|столпившись]].'''
'''([[72:19]]) Когда [[Служение|слуга]] [[Аллах]]а [[Мольба|взмолился]], они [[почти]] окружили его [[Множество|столпившись]].'''


([[72:20]]) Скажи: «Я взываю только к своему Господу и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему».  
'''([[72:20]]) Скажи: «Я взываю только к своему Господу и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему».'''


'''([[72:21]]) [[Говорить|Скажи]]: «Не в моей [[Царство|власти]] [[Вред|навредить]] вам, или (''дать'') [[осознанность]]».'''  
'''([[72:21]]) [[Говорить|Скажи]]: «Не в моей [[Царство|власти]] [[Вред|навредить]] вам, или (''дать'') [[осознанность]]».'''  
Строка 48: Строка 48:
'''([[72:22]]) [[Говорить|Скажи]]: «Никто не защитит меня от [[Аллах]]а, и мне не [[Находить|найти]] [[помимо]] Него [[Приписывать|нарекающих вещи - именами]].'''  
'''([[72:22]]) [[Говорить|Скажи]]: «Никто не защитит меня от [[Аллах]]а, и мне не [[Находить|найти]] [[помимо]] Него [[Приписывать|нарекающих вещи - именами]].'''  


([[72:23]]) Мне остается лишь доносить истину от [[Аллах]]а и Его послания. Кто же ослушается [[Аллах]]а и Его Посланника, тому уготован огонь Самсары, в котором они пребудут вечно».  
'''([[72:23]]) Мне остается лишь доносить истину от [[Аллах]]а и Его послания. Кто же ослушается [[Аллах]]а и Его Посланника, тому уготован огонь Самсары, в котором они пребудут вечно».'''


([[72:24]]) Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее.  
'''([[72:24]]) Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее.'''


([[72:25]]) Скажи: «Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же мой Господь отсрочил его».
'''([[72:25]]) Скажи: «Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же мой Господь отсрочил его».'''


'''([[72:26]]) [[Знающий]] [[Сокровенное]]. И Он не [[Спина|проявляет]] из Своего [[Сокровенное|сокровенного]] [[Один|никому]],'''
'''([[72:26]]) [[Знающий]] [[Сокровенное]]. И Он не [[Спина|проявляет]] из Своего [[Сокровенное|сокровенного]] [[Один|никому]],'''

Текущая версия на 06:50, 9 июня 2024

▲ Предыдущая сура - Ной ("Нух") ▲


С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

(72:1) Скажи: «Мне (было) внушено, что его послушали избранные Гении, и сказали: «Воистину, мы слышали удивительно выстроенный (текст),

(72:2) направляющее к Осознанности. И мы (выражаем) к нему доверие, и не (будем) приобщать никого к нашему Господу.

(72:3) И ведь это обновление нашего Господа - возвышенное! Он не взял Себе ни товарища, ни ребёнка.

(72:4) (праведные гении сказали) Глупец среди нас наговаривал на Аллаха кощунство.

(72:5) Мы же полагали, что ни Человечество, ни Гении, не станут говорить о Аллахе ложь».

(72:6) Мужчины, из (числа представителей) Человечества, прибегали (к помощи) мужчин из (числа) Гениев, но те (только) увеличивали в них ангст.

(72:7) Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит.

(72:8) А стоит нам прикоснуться к Небу, то мы обнаруживаем его, наполненным выраженными обсессиями, и бэд-трипами.

(72:9) А прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать (*). Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит себя в ловушке бэд-трипа.

(72:10) Мы не знаем, зло ли пожелал для тех, кто на Земле их Господь, или пожелал (дать) им осознанность.

(72:11) И что среди нас (есть) Праведники, и среди нас - (избравшие пути) ниже этого. Пути, (избранные) нами, оказались разными.

(72:12) Мы знали, что не спасемся от Аллаха на Земле, и не спасемся от Него бегством.

(72:13) Воистину, Мы, когда услышали Руководство, (проявили) к нему доверие. А тот, кто доверяет своему Господу, не должен страшиться (быть) обделённым, ни перегруженным ангстом.

(72:14) Среди нас есть покорившиеся (Аллаху) и коллаборационисты. Те, которые покорились - придерживаются осознанности.

(72:15) Коллаборационисты же, будут дровами для Самсары».

(72:16) Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю,

(72:17) чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.

(72:18) Воистину, Мечети для (служения) Аллаху. Так не взывайте к кому-либо, наряду с Аллахом.

(72:19) Когда слуга Аллаха взмолился, они почти окружили его столпившись.

(72:20) Скажи: «Я взываю только к своему Господу и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему».

(72:21) Скажи: «Не в моей власти навредить вам, или (дать) осознанность».

(72:22) Скажи: «Никто не защитит меня от Аллаха, и мне не найти помимо Него нарекающих вещи - именами.

(72:23) Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания. Кто же ослушается Аллаха и Его Посланника, тому уготован огонь Самсары, в котором они пребудут вечно».

(72:24) Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее.

(72:25) Скажи: «Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же мой Господь отсрочил его».

(72:26) Знающий Сокровенное. И Он не проявляет из Своего сокровенного никому,

(72:27) кроме тех из посланников, которыми Он доволен. И воистину Он размещает спереди и позади такого засады,

(72:28) чтобы узнать о чёткости донесённых ими посланий их Господа. И Он объемлет (происходящее) с ними, и определив меру, Он исчислил всё сущее.


См. также

Джинны (Аль-Джинн). Тафсир


▼ Следующая сура - Закутавшийся ("Аль-Муззаммиль") ▼