2:55: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== Вот вы сказали: «О Моисей! Мы неверующие|не пове…»)
 
 
(не показаны 44 промежуточные версии 8 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]'''


Вот вы сказали: «О [[Моисей]]! Мы [[неверующие|не поверим]] тебе, пока не [[Видеть|увидим]] [[Бог]]а [[манифест|открыто]]». Вас [[брать|поразил]] [[удар молнии]], тогда как вы [[назар|наблюдали]] за этим. ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:55)
'''[[2:54|← Предыдущий аят]] | [[2:56|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[2:55]]) И [[Иза-изан-изин|тогда]] вы [[Говорить|сказали]]: «О [[Моисей]]! [[Хатта|Пока]] не [[Видеть|увидим]] [[Аллах]]а [[Манифест|открыто]], [[Кя|те]][[Ли|бе]] [[Лян|не]] (''заслужить'') нашего [[Иман|доверия]]!». Вас [[Брать|поразил]] [[удар молнии]], а [[Антум|вас]] [[Назар|предупреждали]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


И вот вы сказали: "О Муса! Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто". И вас поразила молния, пока вы смотрели. (2:55)
(2:55) И вот вы сказали: "О Муса! Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто". И вас поразила молния, пока вы смотрели.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Вот вы сказали: "О Myca (Моисей)! Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто". Вас поразила молния (или постигла гибель), тогда как вы наблюдали за этим. (2:55)
(2:55) Вот вы сказали: "О Myca (Моисей)! Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто". Вас поразила молния (или постигла гибель), тогда как вы наблюдали за этим.


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(2:55) وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
(2:55) وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
==Связанные [[аяты]]==
'''([[2:67]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] [[Моисей]] [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Ху|своему]] [[народ]]у: «[[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Амр|приказывает]] [[Кум|вам]] [[Резать|зарезать]] [[Корова|корову]]». Они [[Говорить|сказали]]: «[[А|Неужели]] ты [[Брать|выбрал]] нас (''объектом'') [[Издевательство|издевательств]]?». Он [[Говорить|сказал]]: «[[Прибегание|Взываю]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, [['Ан|от]] (''прецедента'') - [[Быть|оказаться]] [[Мин|среди]] [[Невежда|Невежд]]».  ''и далее...''
'''([[2:108]])''' [[Ам|Или же]] вы [[Желать|хотите]] [[Ан|расс]][[Вопрос|спрашивать]] [[Кум|вашего]] [[Посланник]]а [[Ма мест|также]], [[Кяль|как]] [[Прошлое|прежде]] (''донимали'') [[вопрос]]ами [[Моисей|Моисея]]? А [[Ман|тот, кто]] [[Менять|сменил]] [[Иман|Доверие]] [[Би|на]] [[Куфр|Отрицание]], [[Код|конечно]] [[Фа|же]] [[Заблудшие|сбился]] со [[Равный|сбалансированного]] [[Путь|Пути]].
'''([[3:183]])''' Те, которые [[Говорить|сказали]]: «[[Инна|Воистину]], '''[[Аллах]] (''обязывает'') нас [[Договор|договором]], чтобы мы не [[Неверующие|доверяли]] (''ни одному'') [[посланник]]у, пока он не [[Приходить|явится]] к нам, с [[Кушать|пожираемой]] [[Жертвенник всесожжения|огнём]] [[Курбан|жертвой]]'''». [[Говорить|Скажи]]: «Ведь и [[Прошлое|до меня]] к вам [[Приходить|приходили]] [[посланник]]и, с [[Баян|Убедительными доводами]], и с тем, о чём [[Говорить|вы говорите]]. Так почему же, [[Быть|являя]] собой (''пример'') [[Правдивость|правдивости]], вы их (''цинично'') [[Убийство|поубивали]]?»
'''([[4:153]])''' [[Люди Писания]] [[Вопрос|просят]] тебя, чтобы ты [[Ниспосланное|низвел]] им [[писание]] с [[Небеса|неба]]. А ведь они [[Вопрос|просили]] [[Моисей|Моисея]] о еще [[Большой|большем]], когда [[Говорить|сказали]]: «[[Видеть|Покажи]] нам [[Аллах]]а [[Манифест|открыто]]». Тогда их [[Брать|поразил]] [[Грохот грома|удар молнии]] за их [[Зульм|несправедливость]]. А затем, после того, как к ним [[Приходить|явились]] [[Баян|Ясные Доказательства]], они [[Брать|избрали]] (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]], но Мы [[Помиловать|помиловали]] их за это, и [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Баян|явную]] [[Власть султан|власть]].
'''([[6:158]])''' Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся [[ангел]]ы, или явится твой [[Господь]], или явятся некоторые из знамений твоего [[Господь|Господа]]? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего [[Господь|Господа]], вера не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро. [[Говорить|Скажи]]: «Ждите, и мы тоже подождем».
'''([[7:143]])''' Когда же [[Моисей]] пришел к назначенному Нами сроку и месту, [[Господь]] его заговорил с ним. Он [[Говорить|сказал]]: «[[Господь|Господи]]! Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя». Он [[Говорить|сказал]]: «Ты не увидишь Меня, [[однако]], [[Назар|наблюдай]] [[Иля|за]] [[горы|Горой]]. Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня». [[Лямма|Когда]] [[Фа|же]] [[Ху|его]] [[Господь]] [[показ]]ался, (''обратившись'') [[Ли|к]] [[горы|Горе]], то [[Делать|превратил]] [[Ху|её]] в [[пыль]], а [[Моисей]] [[Упасть|упал]] [[Обморок|без сознания]]. [[Над|Придя в себя]], он [[Говорить|сказал]]: «Пречист Ты! Я раскаиваюсь перед Тобой, и я - первый из [[Иман|Доверившихся]]».
'''([[13:12]])''' '''Он - Тот, Кто [[Видеть|показывает]] вам [[Молния|молнию]], чтобы вы [[Страх хоуф|боялись]] и [[Надежда|надеялись]]''', и [[Генезис|создает]] [[Тяжесть|тяжелые]] [[Облако|облака]].
'''([[17:90]])''' И они [[Говорить|говорят]]: «'''[[Хатта|Пока]] ты не''' [[Нечестивцы|исторгнешь]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для нас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]] [[поток]], '''[[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|тебе]] [[Лян|не]] (''заслужить'') нашего [[Иман|доверия]]'''!
'''([[24:43]])''' Разве ты не видишь, что [[Аллах]] гонит [[Облако|облака]], потом [[Соединять|соединяет]] их, потом превращает их в (''облачный'') [[Кумуляция|фронт]], и ты видишь, как изливается ливень, (''утверждая'') Его [[Дружба|Гегемонию]]. Он низвергает [[Прохлада|град]] с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. '''[[Год|Вспышки]] их [[Молния|молний]] готовы [[Захаб|лишить]] их [[Зрение|зрения]]'''.
'''([[30:24]])''' И [[Мин|среди]] [[Ху|Его]] [[Знамение|знамений]], '''Он [[Видеть|показывает]] [[Кум|вам]] [[Молния|Молнию]], [[Страх хоуф|устрашая]], и [[Надежда|обнадёживая]]'''. И [[Ниспосланное|ниспосылает]] [[Мин|с]] [[Небеса|Неба]] - [[Вода|воду]], и [[Фа|вот]], [[Жизнь|оживает]] [[Би|посредством]] [[Ху|неё]] [[Земля]], [[после]] [[Ху|своей]] [[Смерть|смерти]]. [[Инна|Воистину]], [[Фи|в]] [[Залик|этом]] [[Ля|и есть]] [[Знак|знамения]] [[Ли|для]] [[разум]]еющего [[народ]]а!
'''([[75:22]]-[[75:23|23]])''' [[Лик|Лица]] в [[Яум_день-сутки|тот день]] будут [[сиять]], и '''[[Назар|взирать]] на своего [[Господь|Господа]]'''.
==Связанные аяты [[Тора|Торы]]==
'''([[Исход 32:26]]-[[Исход 32:27|27]]-[[Исход 32:28|28]]-[[Исход 32:29|29]]-[[Исход 32:30|30]]-[[Исход 32:31|31]]-[[Исход 32:32|32]]-[[Исход 32:33|33]]-[[Исход 32:34|34]])''' И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, — иди ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины. И он сказал им: так говорит Господь, Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро своё, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трёх тысяч человек. Ибо Моисей сказал: сегодня посвятите руки ваши Господу, каждый в сыне своём и брате своём, да ниспошлёт Он вам сегодня благословение. На другой день сказал Моисей народу: вы сделали великий грех; итак, я взойду к Господу, не заглажу ли греха вашего. И возвратился Моисей к Господу и сказал: о, народ сей сделал великий грех: сделал себе золотого бога; прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал. Господь сказал Моисею: того, кто согрешил предо Мною, изглажу из книги Моей; итак, иди, веди народ сей, куда Я сказал тебе; вот, Ангел Мой пойдёт пред тобою, и в день посещения Моего Я посещу их за грех их.
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==См. также==
[https://ru.wikipedia.org/wiki/Эмпиризм Эмпиризм]
[https://ru.wikipedia.org/wiki/Позитивизм Позитивизм]

Текущая версия на 19:56, 22 декабря 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:55) И тогда вы сказали: «О Моисей! Пока не увидим Аллаха открыто, тебе не (заслужить) нашего доверия!». Вас поразил удар молнии, а вас предупреждали.

Перевод Крачковского

(2:55) И вот вы сказали: "О Муса! Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто". И вас поразила молния, пока вы смотрели.

Перевод Кулиева

(2:55) Вот вы сказали: "О Myca (Моисей)! Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто". Вас поразила молния (или постигла гибель), тогда как вы наблюдали за этим.

Текст на арабском

(2:55) وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ

Связанные аяты

(2:67) А когда Моисей сказал, (обращаясь) к своему народу: «Воистину, Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты выбрал нас (объектом) издевательств?». Он сказал: «Взываю к Аллаху, от (прецедента) - оказаться среди Невежд». и далее...

(2:108) Или же вы хотите рассспрашивать вашего Посланника также, как прежде (донимали) вопросами Моисея? А тот, кто сменил Доверие на Отрицание, конечно же сбился со сбалансированного Пути.

(3:183) Те, которые сказали: «Воистину, Аллах (обязывает) нас договором, чтобы мы не доверяли (ни одному) посланнику, пока он не явится к нам, с пожираемой огнём жертвой». Скажи: «Ведь и до меня к вам приходили посланники, с Убедительными доводами, и с тем, о чём вы говорите. Так почему же, являя собой (пример) правдивости, вы их (цинично) поубивали

(4:153) Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им писание с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Аллаха открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.

(6:158) Неужели они ожидают чего-либо помимо того, что к ним явятся ангелы, или явится твой Господь, или явятся некоторые из знамений твоего Господа? В тот день, когда явятся некоторые знамения твоего Господа, вера не принесет пользы душе, если та не уверовала прежде или не приобрела благодаря своей вере добро. Скажи: «Ждите, и мы тоже подождем».

(7:143) Когда же Моисей пришел к назначенному Нами сроку и месту, Господь его заговорил с ним. Он сказал: «Господи! Покажись мне, чтобы я взглянул на Тебя». Он сказал: «Ты не увидишь Меня, однако, наблюдай за Горой. Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня». Когда же его Господь показался, (обратившись) к Горе, то превратил её в пыль, а Моисей упал без сознания. Придя в себя, он сказал: «Пречист Ты! Я раскаиваюсь перед Тобой, и я - первый из Доверившихся».

(13:12) Он - Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы боялись и надеялись, и создает тяжелые облака.

(17:90) И они говорят: «Пока ты не исторгнешь для нас из Земли поток, тебе не (заслужить) нашего доверия!

(24:43) Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает их в (облачный) фронт, и ты видишь, как изливается ливень, (утверждая) Его Гегемонию. Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. Вспышки их молний готовы лишить их зрения.

(30:24) И среди Его знамений, Он показывает вам Молнию, устрашая, и обнадёживая. И ниспосылает с Неба - воду, и вот, оживает посредством неё Земля, после своей смерти. Воистину, в этом и есть знамения для разумеющего народа!

(75:22-23) Лица в тот день будут сиять, и взирать на своего Господа.

Связанные аяты Торы

(Исход 32:26-27-28-29-30-31-32-33-34) И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, — иди ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины. И он сказал им: так говорит Господь, Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро своё, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трёх тысяч человек. Ибо Моисей сказал: сегодня посвятите руки ваши Господу, каждый в сыне своём и брате своём, да ниспошлёт Он вам сегодня благословение. На другой день сказал Моисей народу: вы сделали великий грех; итак, я взойду к Господу, не заглажу ли греха вашего. И возвратился Моисей к Господу и сказал: о, народ сей сделал великий грех: сделал себе золотого бога; прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал. Господь сказал Моисею: того, кто согрешил предо Мною, изглажу из книги Моей; итак, иди, веди народ сей, куда Я сказал тебе; вот, Ангел Мой пойдёт пред тобою, и в день посещения Моего Я посещу их за грех их.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

См. также

Эмпиризм

Позитивизм