Концепт Аль-Руйя: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:


Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rAy '''rā hamza yā (ر أ ي)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rAy 328 раз], из них, в семи случаях, речь идёт о «'''видении'''»: '''([[12:5]])''', дважды в '''([[12:43]])''', '''([[12:100]])''', '''([[17:60]])''', '''([[37:105]])''', '''([[48:27]])'''.
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rAy '''rā hamza yā (ر أ ي)'''] употреблен в [[Коран]]е [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rAy 328 раз], из них, в семи случаях, речь идёт о «'''видении'''»: '''([[12:5]])''', дважды в '''([[12:43]])''', '''([[12:100]])''', '''([[17:60]])''', '''([[37:105]])''', '''([[48:27]])'''.


Как видно из приведённых ниже аятов, через [[Концепт Аль-Руйя]], связывается метафизический опыт [[пророк]]ов: [[Иосиф]]а, [[Авраам]]а, [[Мухаммад]]а, а также [[египет]]ского [[Царство|Царя]], эпохи [[Иосиф]]а.
Как видно из приведённых ниже аятов, через [[Концепт Аль-Руйя]], связывается метафизический опыт [[пророк]]ов: [[Иосиф]]а, [[Авраам]]а, [[Мухаммад]]а, а также [[египет]]ского [[Царство|Царя]], эпохи [[Иосиф]]а.
'''([[17:60]])''' И вот Мы [[говорить|сказали]] тебе: «Воистину, твой [[Господь]] [[мухит|объемлет]] [[Люди|Людей]]». А '''[[Видеть|Видение]]''' (''[[араб]]. الرُّؤْيَا, аль-руйя''), которое '''Мы дали тебе [[Видеть|увидеть]]''' (''[[араб]]. أَرَيْنَاكَ, арайнакя''), Мы [[делать|сделали]], ничем иным, как [[фитна|искушением]] для [[Люди|Людей]], (''как'') и «[[Проклятие|Проклятое]] [[Дерево]]» в [[Коран +|Коране]]. И Мы [[страх хоуф|устрашаем]] их, но (''это'') не [[увеличение|усиливает]] в них, ничего, кроме [[большой|большого]] [[предрассудок|предрассудка]].


'''([[12:4]]-[[12:5|5]])''' Вот [[Иосиф]] [[говорить|сказал]] своему [[отец|отцу]]: «О мой [[отец]]! '''Я [[Видеть|видел]]''' (''[[араб]]. رَأَيْتُ, ра'айту'') [[одиннадцать]] [[Звезда каукабун|планет]], [[солнце]] и [[Луна|луну]]. '''Я [[Видеть|видел]], как они''' (''[[араб]]. رَأَيْتُهُمْ, ра'айтухум'') [[Земной поклон|поклонились]] мне». Он [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] мой! Не [[Повествование|рассказывай]] '''своё [[Видеть|Видение]]''' (''[[араб]]. رُؤْيَاكَ, ру'йяка'') своим [[брат]]ьям, а не то они [[Заговор|замыслят]] против тебя [[заговор]]. Воистину, [[Шайтан|Сатана]] — [[явный]] [[враг]] [[человек]]у.
'''([[12:4]]-[[12:5|5]])''' Вот [[Иосиф]] [[говорить|сказал]] своему [[отец|отцу]]: «О мой [[отец]]! '''Я [[Видеть|видел]]''' (''[[араб]]. رَأَيْتُ, ра'айту'') [[одиннадцать]] [[Звезда каукабун|планет]], [[солнце]] и [[Луна|луну]]. '''Я [[Видеть|видел]], как они''' (''[[араб]]. رَأَيْتُهُمْ, ра'айтухум'') [[Земной поклон|поклонились]] мне». Он [[говорить|сказал]]: «О [[сын]] мой! Не [[Повествование|рассказывай]] '''своё [[Видеть|Видение]]''' (''[[араб]]. رُؤْيَاكَ, ру'йяка'') своим [[брат]]ьям, а не то они [[Заговор|замыслят]] против тебя [[заговор]]. Воистину, [[Шайтан|Сатана]] — [[явный]] [[враг]] [[человек]]у.
Строка 15: Строка 9:


'''([[12:100]])''' И он [[Возвышать|поднял]] своих [[Отец|родителей]] на [[Трон]], и они [[Упасть|пали]] [[Земной поклон|ниц]] перед ним. И он [[говорить|сказал]]: «О мой [[отец]]! Это — [[Толкование тауиль|толкование]] '''моего''' [[Прошлое|давнего]] '''[[видеть|видения]]''' (''араб. رُؤْيَايَ, руйяйя''). Ведь [[Господь]] мой [[делать|сделал]] его [[истина|истинным]]! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол [[наваждение|спровоцировал]] вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь [[Латиф|добр]], к кому пожелает. Воистину, Он — Знающий, Мудрый.
'''([[12:100]])''' И он [[Возвышать|поднял]] своих [[Отец|родителей]] на [[Трон]], и они [[Упасть|пали]] [[Земной поклон|ниц]] перед ним. И он [[говорить|сказал]]: «О мой [[отец]]! Это — [[Толкование тауиль|толкование]] '''моего''' [[Прошлое|давнего]] '''[[видеть|видения]]''' (''араб. رُؤْيَايَ, руйяйя''). Ведь [[Господь]] мой [[делать|сделал]] его [[истина|истинным]]! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол [[наваждение|спровоцировал]] вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь [[Латиф|добр]], к кому пожелает. Воистину, Он — Знающий, Мудрый.
'''([[17:60]])''' И вот Мы [[говорить|сказали]] тебе: «Воистину, твой [[Господь]] [[мухит|объемлет]] [[Люди|Людей]]». А '''[[Видеть|Видение]]''' (''[[араб]]. الرُّؤْيَا, аль-руйя''), которое '''Мы дали тебе [[Видеть|увидеть]]''' (''[[араб]]. أَرَيْنَاكَ, арайнакя''), Мы [[делать|сделали]], ничем иным, как [[фитна|искушением]] для [[Люди|Людей]], (''как'') и «[[Проклятие|Проклятое]] [[Дерево]]» в [[Коран +|Коране]]. И Мы [[страх хоуф|устрашаем]] их, но (''это'') не [[увеличение|усиливает]] в них, ничего, кроме [[большой|большого]] [[предрассудок|предрассудка]].


'''([[37:104]]-[[37:105|105]]-[[37:106|106]])''' И Мы [[Призыв|воззвали]] к нему, (''призвав''): «О [[Авраам]]! Ты чётко [[Садака|исполнил]] '''[[видеть|Видение]]''' (''[[араб]]. الرُّؤْيَا, аль-руйя'')». Воистину, так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[Добро]]детельным. Воистину, это и есть [[Явный|Явное]] [[Испытание]].
'''([[37:104]]-[[37:105|105]]-[[37:106|106]])''' И Мы [[Призыв|воззвали]] к нему, (''призвав''): «О [[Авраам]]! Ты чётко [[Садака|исполнил]] '''[[видеть|Видение]]''' (''[[араб]]. الرُّؤْيَا, аль-руйя'')». Воистину, так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[Добро]]детельным. Воистину, это и есть [[Явный|Явное]] [[Испытание]].

Текущая версия на 20:59, 20 апреля 2020

Корень rā hamza yā (ر أ ي) употреблен в Коране 328 раз, из них, в семи случаях, речь идёт о «видении»: (12:5), дважды в (12:43), (12:100), (17:60), (37:105), (48:27).

Как видно из приведённых ниже аятов, через Концепт Аль-Руйя, связывается метафизический опыт пророков: Иосифа, Авраама, Мухаммада, а также египетского Царя, эпохи Иосифа.

(12:4-5) Вот Иосиф сказал своему отцу: «О мой отец! Я видел (араб. رَأَيْتُ, ра'айту) одиннадцать планет, солнце и луну. Я видел, как они (араб. رَأَيْتُهُمْ, ра'айтухум) поклонились мне». Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай своё Видение (араб. رُؤْيَاكَ, ру'йяка) своим братьям, а не то они замыслят против тебя заговор. Воистину, Сатанаявный враг человеку.

(12:43) И сказал Царь (Джосер): «Воистину, я видел, как семь тощих коров, пожирают семерых тучных, а также семь зеленых колосьев, и еще (семь) высохших. О жрецы! Разъясните мое видение (араб. رُؤْيَايَ, руйяйя), если вы способны (извлекать) урок из Видений (араб. لِلرُّؤْيَا, лиль-руйя)».

(12:100) И он поднял своих родителей на Трон, и они пали ниц перед ним. И он сказал: «О мой отец! Это — толкование моего давнего видения (араб. رُؤْيَايَ, руйяйя). Ведь Господь мой сделал его истинным! Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как дьявол спровоцировал вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает. Воистину, Он — Знающий, Мудрый.

(17:60) И вот Мы сказали тебе: «Воистину, твой Господь объемлет Людей». А Видение (араб. الرُّؤْيَا, аль-руйя), которое Мы дали тебе увидеть (араб. أَرَيْنَاكَ, арайнакя), Мы сделали, ничем иным, как искушением для Людей, (как) и «Проклятое Дерево» в Коране. И Мы устрашаем их, но (это) не усиливает в них, ничего, кроме большого предрассудка.

(37:104-105-106) И Мы воззвали к нему, (призвав): «О Авраам! Ты чётко исполнил Видение (араб. الرُّؤْيَا, аль-руйя)». Воистину, так Мы воздаем Добродетельным. Воистину, это и есть Явное Испытание.

(48:27) И конечно же, Бог правдиво (донёс) Своему посланнику Видение (араб. الرُّؤْيَا, аль-руйя) с Истиной. Вы (непременно) войдете в Заповедную Мечеть, если пожелает Бог, (будучи) в безопасности. Вы побреете головы, и подстрижетесь, не испытывая страха. Он знал то, чего вы не знали, и предопределил перед этим близкую победу.


См. также

Концепт

Корпусная лингвистика

Лего концепт

Семантика

Методология

Метафизика

Психоделия