Вечер ашийи: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 21: Строка 21:
'''([[19:11]])''' Он [[выход|вышел]] из [[Молельня|молельни]] к своему [[народ]]у и [[Внушение|внушил]] им: «[[Прославление|Прославляйте]] (''[[Бог]]а'') по [[Утро букротан|утрам]] '''и''' [[Вечер ашийи|вечерам]] (''[[араб]]. وَعَشِيًّا, уа-'ашийян'')!».
'''([[19:11]])''' Он [[выход|вышел]] из [[Молельня|молельни]] к своему [[народ]]у и [[Внушение|внушил]] им: «[[Прославление|Прославляйте]] (''[[Бог]]а'') по [[Утро букротан|утрам]] '''и''' [[Вечер ашийи|вечерам]] (''[[араб]]. وَعَشِيًّا, уа-'ашийян'')!».


'''([[19:61]]-[[19:63|63]])''' Это будут [[Эдем|сады Эдема]], [[Обещание|обещанные]] [[Рахман|Милостивым]] Его [[служение|слугам]], из (''Его'') [[Сокровенное|сокровищниц]]. Воистину, Его [[обещание]] [[быть|будет]] [[Давать|исполнено]]. Они не [[Слух|услышат]] там [[Пустословие|празднословия]], но (''услышат'') [[Приветствие|приветствие миром]]. Для них там (''приготовлен'') их [[ризк|удел]] [[Утро букротан|утром]] '''и''' [[Вечер ашийи|вечером]] (''[[араб]]. وَعَشِيًّا, уа-'ашийян''). Таков [[Рай|Райский Сад]], который Мы (''отдадим'') в [[наследство]] тем из Наших [[служение|слуг]], которые [[быть|были]] [[такуа|ответственны]].  
'''([[19:61]]-[[19:63|63]])''' Это будут [[Эдем|сады Эдема]], [[Обещание|обещанные]] [[Рахман|Милостивым]] Его [[служение|слугам]], из (''Его'') [[Сокровенное|сокровищниц]]. [[Инна|Воистину]], Его [[обещание]] [[быть|будет]] [[Давать|исполнено]]. Они не [[Слух|услышат]] там [[Пустословие|празднословия]], но (''услышат'') [[Приветствие|приветствие миром]]. Для них там (''приготовлен'') их [[ризк|удел]] [[Утро букротан|утром]] '''и''' [[Вечер ашийи|вечером]] (''[[араб]]. وَعَشِيًّا, уа-'ашийян''). Таков [[Рай|Райский Сад]], который Мы (''отдадим'') в [[наследство]] тем из Наших [[служение|слуг]], которые [[быть|были]] [[такуа|ответственны]].


'''([[24:58]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Обращение к уверовавшим|доверились]]! Пусть те, [[Устойчивый оборот 12|которые вам принадлежат]], и те из вас, кто не [[Достигать|достиг]] [[Сновидение|половой зрелости]], (''спрашивают'') у вас [[Возглас|разрешения]] (''войти в покои'') в [[три|трех]] [[Раз|случаях]]: [[Прошлое|до]] [[рассвет]]ной [[молитва|молитвы]], и в [[Срок хинин|час, когда]] вы [[Рожать|снимаете]] [[Сауаб|свои одежды]] после [[Явно захир|полудня]], и [[после]] [[Вечер ашийи|вечерней]] (''[[араб]]. الْعِشَاءِ, аль-'ишайи'') [[молитва|молитвы]]. Вот [[три]] (''периода'') [[обнаженный|наготы]] для вас. Ни на вас, ни на них нет [[Вина|вины]], если [[после|помимо]] этого вы будете [[группа|пересекаться]] [[Часть|друг с другом]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]]. [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].
'''([[24:58]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть те, [[Устойчивый оборот 12|которые вам принадлежат]], и те из вас, кто не [[Достигать|достиг]] [[Сновидение|половой зрелости]], (''спрашивают'') у вас [[Возглас|разрешения]] (''войти в покои'') в [[три|трех]] [[Раз|случаях]]: [[Прошлое|до]] [[рассвет]]ной [[молитва|молитвы]], и в [[Срок хинин|час, когда]] вы [[Рожать|снимаете]] [[Сауаб|свои одежды]] после [[Явно захир|полудня]], и [[после]] [[Вечер ашийи|вечерней]] (''[[араб]]. الْعِشَاءِ, аль-'ишайи'') [[молитва|молитвы]]. Вот [[три]] (''периода'') [[обнаженный|наготы]] для вас. Ни на вас, ни на них нет [[Вина|вины]], если [[после|помимо]] этого вы будете [[группа|пересекаться]] [[Часть|друг с другом]]. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] вам [[аяты]]. [[Бог]] - [[знающий]], [[мудрый]].


'''([[43:36]])''' А [[Ма мест|кто]] [[Вечер ашийи|отвращается]] (''[[араб]]. يَعْشُ, я'шу'') [['Ан|от]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Рахман|Милостивого]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для такого]] Мы [[назначать|определим]] [[сатана|дьявола]], [[Фа|вот]] [[Хум|он]] то (''и станет'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для него]] - [[Альтер эго|альтер-эгом]].
'''([[43:36]])''' А [[Ма мест|кто]] [[Вечер ашийи|отвращается]] (''[[араб]]. يَعْشُ, я'шу'') [['Ан|от]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Рахман|Милостивого]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для такого]] Мы [[назначать|определим]] [[сатана|дьявола]], [[Фа|вот]] [[Хум|он]] то (''и станет'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для него]] - [[Альтер эго|альтер-эгом]].


==См. также==
==См. также==
'''[[Гошия]]'''


'''[[Вечер]]'''
'''[[Вечер]]'''
'''[[Гошия]]'''

Текущая версия на 22:50, 15 марта 2022

Этимология

Корень ʿayn shīn wāw (ع ش و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 14 раз.

Корень и Этимон

Связать с корнем ʿayn yā shīn (ع ي ش), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 8 раз. См. материал "Существование".

Связать с корнем ghayn shīn wāw (غ ش و), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 29 раз. См. материал "Гошия".

Ключевые аяты

(12:16) И они вернулись к своему отцу омрачёнными (араб. عِشَاءً, 'ищаан), рыдая,

Другие

(3:41) (Захария) сказал: «Господи, дай мне знамение». (Бог) сказал: «Знамением тебе (будет) то, что ты не (сможешь) три дня разговаривать с людьми, (а общаться будешь) лишь (с помощью) жестикуляции. Поминай же своего Господа почаще, и славь Его вечером (араб. بِالْعَشِيِّ, биль-'ашийи) и утром».

(18:28) Сам же, будь терпелив вместе с теми, которые взывают к своему Господу по утрам и вечерам (араб. وَالْعَشِيِّ, уаль-'ашийя), и стремятся к Его Лику. Не отвращай от них своего взора, желая украшений этого мира, и не повинуйся тем, чьи сердца Мы сделали небрежными к Нашей методологии, кто потакает своим желаниям, и чьи дела окажутся тщетными.

(19:11) Он вышел из молельни к своему народу и внушил им: «Прославляйте (Бога) по утрам и вечерам (араб. وَعَشِيًّا, уа-'ашийян)!».

(19:61-63) Это будут сады Эдема, обещанные Милостивым Его слугам, из (Его) сокровищниц. Воистину, Его обещание будет исполнено. Они не услышат там празднословия, но (услышат) приветствие миром. Для них там (приготовлен) их удел утром и вечером (араб. وَعَشِيًّا, уа-'ашийян). Таков Райский Сад, который Мы (отдадим) в наследство тем из Наших слуг, которые были ответственны.

(24:58) О те, которые доверились! Пусть те, которые вам принадлежат, и те из вас, кто не достиг половой зрелости, (спрашивают) у вас разрешения (войти в покои) в трех случаях: до рассветной молитвы, и в час, когда вы снимаете свои одежды после полудня, и после вечерней (араб. الْعِشَاءِ, аль-'ишайи) молитвы. Вот три (периода) наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет вины, если помимо этого вы будете пересекаться друг с другом. Так Бог разъясняет вам аяты. Бог - знающий, мудрый.

(43:36) А кто отвращается (араб. يَعْشُ, я'шу) от методологии Милостивого, для такого Мы определим дьявола, вот он то (и станет) для него - альтер-эгом.

См. также

Гошия

Вечер