Лексикология: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 12: Строка 12:
==[[Вавилон]]ская Башня - [[Вавилон]]ское столпотворение==
==[[Вавилон]]ская Башня - [[Вавилон]]ское столпотворение==


'''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие 11:1]]-9)''' На всей [[земля|земле]] был один [[язык]] и одно наречие. Двинувшись с [[восток]]а, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем [[огонь|огнем]]. И стали у них кирпичи вместо [[камень|камней]], а [[земля]]ная смола вместо извести. И сказали они: построим себе [[город]] и башню, высотою до [[небеса|небес]], и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел [[Господь]] посмотреть [[город]] и башню, которые строили сыны [[человек|человеческие]]. И сказал [[Господь]]: вот, один [[народ]], и один у всех [[язык]]; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там [[язык]] их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их [[Господь]] оттуда по всей земле; и они перестали строить [[город]] (''и башню''). Посему дано ему имя: [[Вавилон]], ибо там смешал [[Господь]] [[язык]] всей земли, и оттуда рассеял их [[Господь]] по всей [[земля|земле]].  
'''([[Танах]], [[Тора]], [[Бытие 11:1]]-9)''' На всей [[Земля|земле]] был один [[язык]] и одно наречие. Двинувшись с [[восток]]а, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем [[огонь|огнем]]. И стали у них кирпичи вместо [[Камень|камней]], а [[земля]]ная смола вместо извести. И сказали они: построим себе [[город]] и башню, высотою до [[небеса|небес]], и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел [[Господь]] посмотреть [[город]] и башню, которые строили сыны [[Человек|человеческие]]. И сказал [[Господь]]: вот, один [[народ]], и один у всех [[язык]]; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там [[язык]] их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их [[Господь]] оттуда по всей земле; и они перестали строить [[город]] (''и башню''). Посему дано ему имя: [[Вавилон]], ибо там смешал [[Господь]] [[язык]] всей земли, и оттуда рассеял их [[Господь]] по всей [[Земля|земле]].  


''этот эпизод из Библии перекликается с [[коран]]ической историей о [[Храм]]е [[Фараон]]а''
''этот эпизод из Библии перекликается с [[коран]]ической историей о [[Храм]]е [[Фараон]]а''


'''([[28:38]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Фараон +|Фараон]]: «[[Обращение к знати|О Жречество]]! Я не [[знание|знаю]] для вас [[другой|иного]] бога, кроме Себя. О, [[Хаман]]! [[Поджигать топливо|Обожги]] же [[Глина|Глину]], и [[делать|сделай]] же для меня [[храм]], так, чтобы я смог [[Открывать|взобраться]] к [[бог]]у [[Моисей|Моисея]]. И воистину, я (''наверняка'') [[Предположение|полагаю]], что он из (''числа'') [[Ложь|Лжецов]]».  
'''([[28:38]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Фараон +|Фараон]]: «[[Обращение к знати|О Жречество]]! Я не [[Знание|знаю]] для вас [[Другой|иного]] бога, кроме Себя. О, [[Хаман]]! [[Поджигать топливо|Обожги]] же [[Глина|Глину]], и [[Делать|сделай]] же для меня [[храм]], так, чтобы я смог [[Открывать|взобраться]] к [[Аллах]]у [[Моисей|Моисея]]. И воистину, я (''наверняка'') [[Предположение|полагаю]], что он из (''числа'') [[Ложь|Лжецов]]».  


'''([[40:36]]-[[40:37]])''' И [[говорить|сказал]] [[Фараон]]: «О [[Хаман]] [[Строение|Построй]] [[Ли|мне]] [[храм]], [[Ля'алля|быть может]], я [[Достигать|постигну]] [[Смысл]]ы, [[небеса|Небесные]] [[смысл]]ы, и [[Открывать|смогу обнаружить]] [[Аллах]]а [[Моисей|Моисея]]. Воистину, я [[Предположение|считаю]] что он [[ложь|лжец]]». Вот так [[Фараон]]у [[Украшение|представилось прекрасным]] [[Зло суан|зло]] его [[деяния|деяний]], и он (''был'') [[Препятствовать|сбит]] с [[путь|пути]]. А [[Заговор|козни]] [[Фараон]]а оказались [[тщетный|тщетными]].
'''([[40:36]]-[[40:37]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Фараон +|Фараон]]: «О [[Хаман]] [[Строение|Построй]] [[Ли|мне]] [[храм]], [[Ля'алля|быть может]], я [[Достигать|постигну]] [[Смысл]]ы, [[Небеса|Небесные]] [[смысл]]ы, и [[Открывать|смогу обнаружить]] [[Аллах]]а [[Моисей|Моисея]]. Воистину, я [[Предположение|считаю]] что он [[Ложь|лжец]]». Вот так [[Фараон]]у [[Украшение|представилось прекрасным]] [[Зло суан|зло]] его [[Деяния|деяний]], и он (''был'') [[Препятствовать|сбит]] с [[Путь|пути]]. А [[Заговор|козни]] [[Фараон]]а оказались [[Тщетный|тщетными]].


==[[Слово]]образование==
==[[Слово]]образование==

Версия 15:07, 10 апреля 2024

Лексикология (от др.-греч. λέξις — слово, выражение, λόγος — наука, суждение) — раздел лингвистики, изучающий лексику. Лексикология делится на общую и частную. Частная лексикология изучает лексический состав какого-либо конкретного языка.

Используемые ресурсы:

1. «Quranic Arabic Corpus» - an annotated linguistic resource, which shows the Arabic grammar, syntax, and morphology, for each word in The Quran;

2. «КАРТАСЛОВ.РУ» — карта слов и выражений русского языка;

3. Интернет-проект «Русский древослов» - историко-словообразовательный словарь современного русского литературного языка, содержащий описания слов.

Вавилонская Башня - Вавилонское столпотворение

(Танах, Тора, Бытие 11:1-9) На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город (и башню). Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.

этот эпизод из Библии перекликается с коранической историей о Храме Фараона

(28:38) И сказал Фараон: «О Жречество! Я не знаю для вас иного бога, кроме Себя. О, Хаман! Обожги же Глину, и сделай же для меня храм, так, чтобы я смог взобраться к Аллаху Моисея. И воистину, я (наверняка) полагаю, что он из (числа) Лжецов».

(40:36-40:37) И сказал Фараон: «О Хаман Построй мне храм, быть может, я постигну Смыслы, Небесные смыслы, и смогу обнаружить Аллаха Моисея. Воистину, я считаю что он лжец». Вот так Фараону представилось прекрасным зло его деяний, и он (был) сбит с пути. А козни Фараона оказались тщетными.

Словообразование

(3:103) Ухватитесь же за вервь Аллаха все вместе, и не разделяйтесь. Вспомните о милости, которую Аллах (оказал) вам, когда вы были врагами, а Он (создал) единение между вашими сердцами, и по Его милости вы стали братьями. А ведь вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от нее. Так Аллах определяет вам Свои аяты, - возможно, вы (последуете) за руководством.

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Древнеегипетские слова в Коране

Санскритские слова в Коране

Иностранные слова в Коране

Персидские слова в Коране

Эфиопские слова в Коране

Сирийские слова в Коране

Латинские слова в Коране

Греческие слова в Коране

Устойчивые обороты

Хуруфуль мукатта

Этимология

Аллегория

Метафора

Антонимы

Абджадия

Гематрия