Писание: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Разве ты не знаешь, что Аллаху известно то, что на небе и на земле? Воистину, это есть '''…»)
 
 
(не показаны 504 промежуточные версии 5 участников)
Строка 1: Строка 1:




Разве ты не знаешь, что [[Аллах]]у известно то, что на небе и на земле? Воистину, это есть '''в Писании''' (''[[араб]]. فِي كِتَابٍ, фи-китабин''). Воистину, это для '''Аллах'''а легко. (22:70)
[[Писание|Текст]] [[Коран ++|Корана]] неразрывно связан с личностью [[Пророк]]а [[Мухаммад]]а, где он  охарактеризован эпитетом - «[[33:40|Печать Пророков]]». [[Пророк]], несомненно (''и заслуженно'') обладал феноменальным интеллектом, выражаясь метафорически - «многоядерным процессором», где несколько ядер, предстают интегрированными в один управляющий модуль -  '''«разум пророка»'''. «[[15:87|Семиядерный процессор]]» в голове [[Мухаммад]]а, мог удерживать, обрабатывать, и синтезировать, колоссальные массивы данных. Для того, чтобы дать объективную оценку объему оперативной памяти [[Мухаммад]]а, необходимо одновременно [[Исследование|исследовать]] [[Коран ++|Коран]] инструментами [https://ru.wikipedia.org/wiki/Эпистемология Эпистемологии], [[Корпусная лингвистика|Корпусной лингвистики]], [[Криптоанализ частотности|Криптоанализа]], провести [https://ru.wikipedia.org/wiki/Лингвистическая_экспертиза Лингвистическую экспертизу] [[Писание|текста]], на основании [https://ru.wikipedia.org/wiki/Сравнительно-историческое_языкознание сравнительно-исторического анализа] языка [[Коран ++|Корана]], вынести экспертное заключение об уровне [[Этимология|этимологической]], [[Семантика|семантической]], [https://ru.wikipedia.org/wiki/Лексикография лексикографической] автономности, и [[Эфенди|аутентичности]] [[Писание|Текста]].
 
=='''«Тысячеликий герой»'''. '''[[Коран ++|Коран]]''' и '''[[Миф]]'''==
 
Заслуживает внимания книга американского учёного и писателя [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Campbell '''Джозефа Кэмпбелла''' (''Joseph Campbell'')] - '''«Тысячеликий герой»''' (''англ. "The Hero with a Thousand Faces"''). В этом научном труде по сравнительной [[Мифология|мифологии]], опубликованном в '''1949''' году, '''Джозеф Кэмпбелл''' знакомит аудиторию со своей теорией "мифологической структуры пути архетипического героя", которую автор обнаружил во всех мировых [[миф]]ах.
 
В своей [[Писание|монографии]], '''Джозеф Кэмпбелл''' представил детальное [[исследование]] [[Мифология|мифологического]] сознания, провёл [[Корреляция|корреляционный]] анализ [[миф]]ов различных культур на наднациональном [[Уровень|уровне]], описал поведенческие [[паттерн]]ы героев, продемонстрировал [[Абстракция|абстрактные]] принципы [[Мифология|мифотворчества]], и общности в построении сюжетных линий, присущие всей совокупности [[Мифология|мифопоэтического]] [[Наследство|наследия]] человечества, а в завершении, кратко сформулировал вывод: '''«Большинство мифов имеют общую сюжетную структуру — путешествие [[архетип]]ического героя, [[Миф|мономиф]]».'''
 
В известном отрывке из предисловия к '''«Тысячеликому герою»''', Кэмпбелл презентует [[Сценарий|сценарную]] матрицу [[Миф|мономифа]]:
 
'''«Герой отправляется (''в путешествие'') из будничного мира, в области сверхъестественных событий, где в столкновении с невероятными силами, им одерживается решающая победа. Герой возвращается из своего удивительного путешествия, обладая высоким потенциалом, и способностью одаривать благами своих собратьев»'''.
 
[https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Campbell '''Джозефа Кэмпбелла'''] написал '''«Тысячеликого героя»''' в 1949 году, использовав в работе теории [[Фрейд]]а, [[Юнг]]а, Арнольда Ван Геннепа, а также исследования этнографов Джеймса Джорджа Фрэзера и Франца Боаса, и некоторые идеи психолога Отто Ранка. В 2011 году, журнал '''«Time»''' поместил книгу в список 100 лучших и наиболее влиятельных книг, написанных на английском языке с 1923 г.
 
Опуская [[8:31|причинно-следственную]] [[68:15|проблематику]], отмечу структурную схожесть [[Коран ++|коранических]] историй жизни [[Моисей|Моисея]] и [[Иисус]]а, с идеями [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Campbell '''Джозефа Кэмпбелла'''].
 
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ktb '''kāf tā bā''' (''ك ت ب'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ktb 319 раз].
 
Объединить с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=TbE '''ṭā bā ʿayn''' (''ط ب ع'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=TbE 11 раз]. См. материал '''"[[Табу]]"'''.
 
Лат. [https://ru.wiktionary.org/wiki/tabula#Латинский '''«tabula»'''] - "''доска, плита, таблица, карта''" - согласно [https://en.wiktionary.org/wiki/tabula#Latin '''en.wiktionary.org'''] - "''...the origin is uncertain...''", от араб. [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ktb '''kāf tā bā''' (''ك ت ب'')] - "''писать, записывать''", от араб. [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=TbE '''ṭā bā ʿayn''' (''ط ب ع'')] - "''табу, печать''".
 
Сравнить с русс. [https://ru.wiktionary.org/wiki/типография '''«типография»'''], с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/type '''«type»''']? с лат. [https://en.wiktionary.org/wiki/typus#Latin '''«typus»'''] - "''фигура, образ, маркировка, типаж''".
 
''таблица, табель, таблоид, тип, [https://ru.wikipedia.org/wiki/Tabula_rasa табула-раса], tablet, table...''
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[16:89]])''' ...И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы тебе [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') для [[баян|определения]] (''верного выбора'') во [[Всегда|всевозможных]] [[вещь|ситуациях]], как [[руководство]], [[Милость рахмат|милость]], и [[Радость|добрую весть]] для [[ислам|покорившихся]].
 
'''([[39:23]])''' [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] [[Добро|наилучшее]] [[хадис|Уведомление]] - [[Муташабиха|сходное]] [[два|абстрактное]] [[писание]] (''[[араб]]. كِتَابًا, китабан''), от которого по [[кожа|коже]] [[дрожь|проходит дрожь]], у тех, кто [[Страх хошьяти|страшится]]  своего [[Господь|Господа]], а затем [[Мягкий|смягчается]] их [[кожа]] и [[сердце|сердца]] к [[Методология Зикр|методологии]] (''[[Обращаться|абстрагирования]] к'') [[Бог]]у. Это и есть [[руководство]] [[Бог]]а, ведет Он им, кого пожелает, а кого [[заблудшие|сбивает]] [[Бог]], тому нет путеводителя!
 
==Активная (живая) и пассивная (формальная) связь с [[Писание]]м==
 
===Активная (живая) связь - "те, кому дано [[Писание]]"===
 
'''([[2:121]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), тот [[Чтение Корана|читает]] его [[истина|истинным]] [[Чтение Корана|чтением]]. Такие [[иман|доверяют]] ему (''Писанию''). А те, которые [[куфр|отрицают]] его, (''именно'') они и (''есть'') [[убыток|Лузеры]].
 
'''([[2:144]])''' Мы [[Видеть|видели]], как ты [[Движение|направлял]] свое [[фокус|внимание]] к [[небеса|небу]], и Мы [[Поворот|обратим]] тебя к [[Кибла|парадигме]], (''которой ты останешься'') [[Довольство|доволен]]. [[Поворот|Обрати]] же свое [[фокус|внимание]] в [[направление]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы вы ни [[быть|были]], [[Поворот|обращайте]] свое [[фокус|внимание]] в ее [[направление|направлении]]. [[Инна|Воистину]], те, которым [[Давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), [[знание|знают]], что такова [[истина]] от их [[Господь|Господа]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[2:145]])''' И если ты [[Приходить|предъявишь]] тем, кому [[Давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), все [[аяты]], они все равно не [[Последователи|последуют]] твоей [[Кибла|парадигме]], а ты не [[Последователи|последуешь]] их [[Кибла|парадигме]]. Никто [[часть|из них]] не станет [[Последователи|обращаться]] к [[Кибла|парадигме]] [[часть|других]]. А если ты будешь [[Последователи|следовать]] их [[Желание|желаниям]] после того, как к тебе [[Приходить|явилось]] [[знание]], то тогда ты (''окажешься в числе'') [[зульм|беззаконников]].
 
'''([[2:146]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), [[узнавать|узнают]] его, как [[узнавать|узнают]] своих [[сын]]овей. Но, воистину, [[Фуркан|часть]] их (''очевидно'') [[Скрывать|скрывает]] [[истина|Истину]], [[знание|осознавая]] это.
 
'''([[3:79]])''' Если [[Бог]] [[Давать|дал]] [[башар|человеку]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), [[мудрость]] и [[пророк|пророчество]], то ему не [[быть|подобает]] [[говорить]] [[люди|людям]]: «[[быть|Будьте]] [[служение|слугами]] мне, [[помимо|а не]] [[Бог]]у». [[Однако]] же, [[быть|будьте]] [[Реббе|учеными-наставниками]], поскольку вы [[Знание|обучали]] [[Писание|Писанию]], и потому что вы [[быть|были]] [[Изучение Писания|изучающими]] его.
 
'''([[3:187]])''' Вот [[Бог]] [[Брать|взял]] [[завет]] с тех, кому было [[давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''): «Вы обязательно будете [[баян|разъяснять]] его [[люди|людям]] и не будете [[скрывать]] его». Но они [[Отбрасывать|забросили]] его [[Позади|за]] [[Спина|спины]], и [[Приобретение|продали]] его за [[Мало|малую]] [[цена|цену]]. Как же [[Зло би'са|скверно]] то, что они [[Приобретение|приобретают]]!
 
'''([[4:47]])''' '''О те, кому было [[давать|дано]]''' [[Писание]] (''[[араб]]. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ, я айюха аллязина уту аль-китаба'')! [[иман|Уверуйте]] в то, что Мы [[ниспосланное|ниспослали]] в [[подтверждение]] того, что [[Прошлое|уже есть]] у вас, пока Мы не [[стирать|стерли]] ваши [[Лик|лица]], и не [[Возвращение|повернули]] их [[зад|назад]]. Пока Мы не [[Проклятие|прокляли]] вас, как [[Проклятие|прокляли]] [[Принадлежность|нарушивших]] [[суббота|субботу]]. [[Амр|Веление]] [[Бог]]а [[быть|непременно]] [[делать|исполняется]]!
 
'''([[6:20]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), [[Узнавать|узнают]] его, как [[Узнавать|узнают]] своих [[сын]]овей. Те, которые (''причинили'') [[Убыток|ущерб]] [[нафс|самим себе]] - им не [[иман|уверовать]].
 
'''([[6:114]])''' [[говорить|Скажи]]: «Неужели я пожелаю иного судью, помимо [[Бог]]а, в то время как Он ниспослал вам '''Писание''' (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), подробно разъяснив его?». Те, кому Мы [[давать|дали]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), знают, что оно ниспослано от твоего [[Господь|Господа]] с [[истина|Истиной]]. Посему не будь в числе тех, кто [[сомнение|сомневается]].
 
'''([[35:32]])''' Затем Мы дали [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') в [[Наследство|наследие]] тем из Наших [[служение|слуг]], которых Мы [[Выбирать|избрали]]. Среди них есть такие, которые [[зульм|несправедливы]] к [[нафс|самим себе]], [[Умеренный|умеренные]], и [[Наперегонки|опережающие]] (''других'') в [[Добро_хоир|добрых делах]] с [[Разрешение|дозволения]] [[Бог]]а. Это и есть [[Большой|Большая]] [[Фадль|Милость]].
 
'''([[56:77]]-[[56:78|78]]-[[56:79|79]])''' [[Инна|Воистину]], это — (''несомненно''), [[Благородный|благородно]] [[Коран ++|выстроенное]] (''писание''), (''находящийся'') на [[Скрывать|защищенном]] [[Писание|сервере]] (''[[араб]]. كِتَابٍ, китабин''). С ним [[Касание|соприкасаются]] только [[Тахарат|Очищенные]].
 
===[[Стояние|Обстоятельно]] изложенные [[писание|записи]]===
 
'''([[98:2]]-[[98:3|3]])''' [[Посланник|Послание]] [[Мин|от]] [[Бог]]а, [[Чтение Корана|читаемое]] [[Тахарат|очищенным]] [[сухуф|сознанием]]. [[Фи|В]] [[Ху|нём]] - [[Стояние|обстоятельно]] ('''''изложенные''''') [[писание|записи]] (''[[араб]]. كُتُبٌ. китабун'').
 
'''([[98:4]])''' Те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), [[Разделение|разделились]] только после того, как к ним [[Приходить|явилось]] [[Баян|ясное доказательство]].
 
===Пассивная (''формальная'') связь - "[[Семья|Приобщённые]] к [[Писание|Писанию]]"===
 
'''([[2:109]])''' [[После]] [[Мин|того]], [[Ма мест|как]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''оказалась'') [[Баян|разъяснённой]] [[Истина]], [[Большинство|многие]] [[Мин|из]] '''[[Семья|приобщённых]] к [[Писание|Писанию]]''' (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), [[Мин|на]] [[У Нас|почве]] [[Нафс|личной]] [[зависть|зависти]], [[Взаимопонимание|возжелали]], [[Ляу|чтобы]] [[Кум|вы]] [[Возвращение|вернулись]] к [[куфр|отрицанию]], [[после]] [[Мин|того]] как [[Кум|вы]] [[иман|доверились]]. [[Помиловать|Помилуйте]] [[Фа|же]] (''их''), и [[Деликатно|сепарируйтесь]], [[Хатта|покуда]] [[Бог]] не [[Приходить|явится]] [[Би|со]] [[Ху|Своим]] [[Амр|Решением]]. [[Инна|Ведь]] [[Бог]] [[Определять|устанавливает]] (''регламент'') [['аля|над]] [[Всегда|всем]] [[Вещь|сущим]].
 
см. материал '''"[[Обращение к Людям Писания]]"'''
 
'''([[3:65]]-[[3:66|66]])''' '''[[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|обладатели]] [[Писание|Писания]]!''' (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'')! Почему вы [[Хадж спор|спорите]] относительно [[Авраам]]а, ведь [[Тора]] и [[Евангелие]] были [[ниспосланное|ниспосланы]] только [[после]] него. Неужели вы не [[разум|уразумеете]] (''этого'')? Вы были (''людьми''), которые [[Хадж спор|спорили]] относительно того, что им [[знание|известно]]. Почему же теперь вы [[Хадж спор|спорите]] относительно того, что вам [[не]][[знание|известно]]? [[Бог]] [[знание|знает]], а вы не [[знание|знаете]].
 
'''([[3:98]]-[[3:99|99]])''' [[говорить|Скажи]]: «'''[[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|обладатели]] [[Писание|Писания]]!''' (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'')! Почему вы [[куфр|отвергаете]] [[аяты]] [[Бог]]а, а ведь [[Бог - Свидетель|Бог]] является [[шахада|свидетелем]] того, что вы [[Деяния|совершаете]]?». [[Говорить|Скажи]]: «'''[[Обращение к Людям Писания|О]] [[Семья|приобщённые к]] [[Писание|Писанию]]''' (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'')! [[Ли|По]][[Ма мест|чему]] вы [[Препятствовать|препятствуете]] [[Ман|тем, кто]] [[Иман|доверился]], [['Ан|наперекор]] [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, [[Искать|выискивая]] [[Ху|его]] [[изъян]]ы, [[Антум|являясь]] [[Шахада|свидетелями]] (''его истинности'')? А [[Бог]] [[Ма|не]] [[Би|проявляет]] [[Гофля|небрежности]], [[Амма|касательно]] [[деяния|содеянного]] вами».
 
'''([[4:153]])''' '''[[Люди Писания]]''' (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'') [[Вопрос|просят]] тебя, чтобы ты [[Ниспосланное|низвел]] им [[Писание]] (''[[араб]]. كِتَابًا, китабан'') с [[небеса|неба]]. А ведь они [[Вопрос|просили]] [[Моисей|Моисея]] о еще [[Большой|большем]], когда [[говорить|сказали]]: «[[Видеть|Покажи]] нам [[Бог]]а [[Манифест|открыто]]». Тогда их [[брать|поразил]] [[Грохот грома|удар молнии]] за их [[зульм|несправедливость]]. А затем, после того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|Ясные Доказательства]], они [[Брать|избрали]] (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]], но Мы [[помиловать|помиловали]] их за это, и [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Баян|явную]] [[Власть султан|власть]].
 
===Пассивная (формальная) связь - "те, кому дана [[удел|часть]] [[Писание|Писания]]"===
 
'''([[3:23]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]], что тех, кому (''была'') [[давать|дана]] [[Удел|часть]] [[писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), [[Мольба|призывают]] к [[писание|Писанию]] (''[[араб]]. كِتَابِ, китаби'') [[Бог]]а, дабы [[Судить|рассудить]] [[между]] ними, но [[часть]] из них [[поворот|отворачивается]] с [[отвращение]]м?
 
'''([[4:44]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, которым была [[давать|дана]] [[Удел|часть]] [[писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), которые [[приобретение|приобретают]] [[Заблудшие|заблуждение]], и [[Желать|желают]], чтобы вы [[Заблудшие|сбились]] с [[путь|пути]]?
 
''Бессистемность в построении религии'':
 
'''([[4:51]]-[[4:52|52]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, кому (''была'') [[давать|дана]] [[Удел|часть]] [[писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'')? Они [[иман|веруют]] в [[суеверие|суеверия]] и [[традиция|традиции]], и [[говорить|говорят]] (''в защиту'') [[куфр|отвергающих]]: «Эти (''следуют'') более [[Руководство|верным путем]], чем [[путь]] (''которым следуют'') [[иман|верующие]]». Они - те, кого [[Проклятие|проклял]] [[Бог]], а кого [[Проклятие|проклял]] [[Бог]], тому ты не [[Находить|найдешь]] [[помощь|помощника]].
 
===[[Группа|Конгломерация]] [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]]===
 
[[Группа|Конгломерат]] (''лат. conglomeratus — «скученный, уплотнённый»'') — [https://en.wiktionary.org/wiki/conglomerate#English соединение] чего-нибудь разнородного, беспорядочная смесь, ассорти. От Прото-Индо-Европ. [https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ḱóm «'''ḱóm'''»] - "рядом", "неподалёку", '''+''' [https://en.wiktionary.org/wiki/glomus#Latin «'''glomus'''»] -"шарообразная масса", "клубок ниток".
 
'''([[3:69]])''' [[Группа|Конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), [[Взаимопонимание|желает]] (''ввести'') [[Кум|вас]] [[Заблудшие|в заблуждение]]. Но они (''вводят'') в [[Заблудшие|заблуждение]], [[Ма|не]] [[Илля|иначе как]], [[нафс|самих себя]], [[Ма|не]] [[Восприятие|ощущая]] (''этого'').
 
'''([[3:72]])''' И [[говорить|сказала]] [[Группа|конгломерация]], (''образованная'') [[Мин|из]] [[Семья|Обладателей]] [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''): «(''Проявляйте'') [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллязи|тому, что]] [[ниспосланное|ниспослано]] [['аля|для]] [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверились]], [[Вводить|в начале]] [[День нахар|Дня]], и [[куфр|отрицайте]] [[Ху|его]] [[Аджр|награду]]. [[Ля'алля|Быть может]], [[Кум|они]] [[Возвращение|возвратятся]] (''в лоно "церкви"'').
 
==[[Коран ++|Выстраивай]] своё [[Писание|писание]]!==
 
'''([[17:14]])''' [[Коран ++|Выстраивай]] '''своё''' [[Писание|писание]] (''[[араб]]. كِتَابَكَ, китабакя'')! На [[Яум день-сутки|сегодняшний день]], для [[расчет|подсчёта]] против тебя, [[Достаточный|достаточно]] [[Нафс|твоей души]].
 
==[[Писание|Транскрипция]] - «'''китабун'''»==
 
В [[Лингвистика|Лингвистике]], «'''[[Писание|Транскрипция]]'''» — передача элементов звучащей речи (''фонем, аллофонов, звуков'') на письме, с помощью какой-либо [[Алфавит|системы знаков]]. «'''Практическая транскрипция'''» — [[Писание|запись]] [[Иностранец|иноязычных]] [[Имя|имён]], и [[Смысл|названий]], с использованием исторически сложившейся [[Калам|орфографической системы]] [[язык]]а-[[50:17|приёмника]] (''часто ошибочно смешивается с транслитерацией''), для использования в обычных [[Писание|текстах]]. «'''Научная транскрипция'''» — формализованная запись звукового состава (''произношения'') слов некоторого языка (''не обязательно иностранного''); часто осуществляется, например, с использованием специальных знаков Международного фонетического [[алфавит]]а, но может производиться и [[Знак|буквами]] обычных [[алфавит]]ов. Различают две из них: «'''Фонетическая транскрипция'''» — условная передача звучания [[Слово|слова]], обычно встречается в словарях и разговорниках. «'''Фонематическая транскрипция'''» — передача фонемного состава.
 
'''([[14:1]])''' «[[Алиф]]-[[Лям]]-[[Ра]]» - [[Писание|транскрипция]], [[Ху|что]] [[ниспосланное|ниспослана]] Нами [[Иля|к]] [[Кя|тебе]], [[Ли|чтобы]] ты [[Выход|вывел]] [[люди|Людей]] [[Мин|из]] [[Мрак]]ов [[Иля|к]] [[Свет]]у, [[Би|с]] [[Разрешение|дозволения]] [[Хум|их]] [[Господь|Господа]] - [[Иля|к]] [[Магистраль|стратегии]] [[Могущественный|Могущественного]], [[Достохвальный|Достохвального]].
 
'''([[38:29]])''' [[Писание|Транскрипция]], [[Ху|что]] [[ниспосланное|ниспослана]] Нами [[Иля|к]] [[Кя|тебе]] - [[Благословение|благодатная]]! Чтобы они могли [[Исследование|исследовать]] [[Ху|эти]] [[аят|знаки]], и чтобы могли (''воспользоваться'') [[Методология Зикр|методологией]], [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').
 
'''([[41:41]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, кто]] (''проявил'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Методология Зикр|Методологии]], [[Лямма|когда]] она (''была'') [[Приходить|явлена]] [[Хум|им]]. А [[Инна|ведь]] [[Ху|это]] [[Ля|же]] [[Могущественный|могущественная]] [[Писание|Транскрипция]].
 
===[[номер|Оцифрованная]] [[Писание|транскрипция]], [[Писание|архив]]===
 
[[Криптоанализ частотности|Криптографический]] [[Методология Зикр|протокол]] (''англ. Cryptographic protocol'') — это [[Абстракция|абстрактный]], или [[Баян|конкретный]] [[Методология Зикр|протокол]], включающий набор [[Криптоанализ частотности|криптографических алгоритмов]]. В основе [[Методология Зикр|протокола]] лежит набор правил, [[Граница худуд|регламентирующих]] использование [[Криптоанализ частотности|криптографических преобразований]], и алгоритмов в информационных процессах.
 
 
'''([[83:9]])''' [[номер|Оцифрованная]] [[Писание|транскрипция]] (''[[араб]]. كِتَابٌ, китабун'').
 
'''([[83:20]])''' [[номер|Оцифрованная]] [[Писание|транскрипция]] (''[[араб]]. مَرْقُومٌ, китабун'').
 
 
'''([[41:3]])''' [[писание|транскрипция]] (''[[араб]]. كِتَابٌ, китабун'') - [[Разъяснять|соединение]] [[Ху|её]] [[знак]]ов, [[Коран ++|конструирует]] [[арабы|арабский]] (''язык'') [[Ли|для]] [[знание|знающего]] [[народ]]а.
 
'''([[22:70]])''' [[А|Разве]] ты [[Лям +|не]] [[Знание|знаешь]], [[Ан|что]] [[Бог]] [[Знание|знает]] [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Земля|Земле]]? [[Инна|Воистину]], [[Залик|это]] (''находится'') [[Фи|в]] [[Писание|транскрипциях]] (''[[араб]]. كِتَابٍ, китабин''), [[Инна|ведь]] [[Залик|это]] [['аля|для]] [[Бог]]а [[Облегчение|легко]].
 
==Требование [[Ниспосланное|низведения]] [[писание|писания]]==
 
Грамматическая форма «'''تُنَزِّلَ...كِتَابًا - туназзиля...китабан'''» использована в [[Коран ++|Коране]] лишь дважды: '''([[4:153]])''' и '''([[17:93]])'''. При том, что корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzl nūn zāy lām (''ن ز ل'')] встречается в тексте [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=nzl 293 раза].
 
'''([[4:153]])''' '''[[Люди Писания]]''' (''[[араб]]. أَهْلُ الْكِتَابِ, ахлю аль-китаби'') [[Вопрос|просят]] тебя, чтобы ты [[Ниспосланное|низвел]] им [[писание]] (''[[араб]]. كِتَابًا, китабан'') с [[небеса|неба]]...
 
'''([[17:93]])''' или (''пока'') у тебя не [[быть|появится]] [[дом]]а, (''поражающего своим'') [[Внешний лоск|убранством]]. Или (''пока'') ты не [[взбираться|взойдешь]] на [[небеса|Небо]]. И мы не (''проявим'') [[иман|доверия]] твоему [[взбираться|восхождению]], пока ты не [[Ниспосланное|низведешь]] нам [[писание]] (''[[араб]]. كِتَابًا, китабан''), (''такое'') чтобы мы (''сами'') его [[Коран ++|выстраивали]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Прославление|Пречист]] мой [[Господь]]! Кто же [[быть|Я]]? - Всего лишь [[башар|простолюдин]], [[посланник]]».
 
==[[Руководство]] [[Ли|для]] обладающих [[такуа|Ответственностью]]==
 
'''([[2:1]]-[[2:2|2]]-[[2:3|3]])''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. [[Залик|Этот]] [[Писание|Текст]] (''[[араб]]. الْكِتَابُ, аль-китабу''), [[Фи|в]] [[Ху|коем]] [[Ля|нет]] [[сомнение|сомнения]] - [[руководство]] [[Ли|для]] (''обладающих'') [[такуа|Ответственностью]], которые [[иман|веруют]] в [[сокровенное]], [[Стояние|выстаивают]] [[молитва|молитву]] и [[нафака|расходуют]] из того, [[ризк|чем Мы их наделили]],
 
'''([[27:1]]-[[27:2|2]])''' [[Та]]. [[Син]]. Это — [[знак]]и [[Коран ++|Корана]], и [[Баян|основного]] [[писание|писания]] (''[[араб]]. وَكِتَابٍ, уа-китабин''), [[руководство|руководство]], и [[радость|радостная весть]] для [[иман|Доверившихся]],
 
==Ясное '''Писание''' - '''Основной Сервер'''==
 
'''([[10:61]])''' И в [[вещь|какой бы]] [[ситуация|ситуации]] ты не [[быть|оказался]], и какой бы из его [[Коран ++|конструктов]] ты не [[Чтение Корана|читал]], и какой бы [[Деяния|поступок]] вы ни [[Деяния|совершали]], Мы [[быть|продолжаем]] [[Шахид|свидетельствовать]] о вас, когда в (''процессе''), вы [[Отправляться|наполняетесь]] (''вдохновением''). И (''ничто'') не [[ускользать|ускользнёт]] от твоего [[Господь|Господа]] ни на [[земля|Земле]], ни на [[небеса|Небе]], (''начиная'') от [[Тяжесть|массы]] [[атом|элементарной частицы]], или [[Маленький|меньшей]] (''массы'') чем эта, или [[большой|большей]], (''всё зафиксировано'') на [[Баян|основном]] [[писание|сервере]] (''[[араб]]. فِي كِتَابٍ مُبِينٍ, фи-китабин мубинин'').
 
'''([[11:6]])''' Нет на [[Земля|Земле]] ни единого [[дабба|земного существа]], которого [[Бог]] не обеспечивал бы [[ризк|пропитанием]]. И Он [[знание|знает]] их [[Обитель|место пребывания]] и [[Оставить|место хранения]]. Все это (''прописано'') на [[Баян|основном]] [[писание|Сервере]] (''[[араб]]. فِي كِتَابٍ مُبِينٍ, фи-китабин мубинин'').
 
'''([[12:1]])''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Ра]]. Это — [[аяты]] [[Баян|Основного]] [[писание|Сервера]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''),
 
'''([[27:1]])''' [[Та]]. [[Син]]. Это — [[знак]]и [[Коран ++|Корана]], и [[Баян|основного]] [[писание|писания]] (''[[араб]]. وَكِتَابٍ, уа-китабин''),
 
'''([[27:75]])''' Во (''всей'') [[небеса|Вселенной]] и на [[земля|земле]] не (''найдется'') такого [[Сокровенное|сокровенного]], которого бы не было '''на [[Баян|основном]] [[писание|Сервере]]''' (''[[араб]]. فِي كِتَابٍ مُبِينٍ, фи-китабин мубинин'').
 
'''([[43:1]]-[[43:2|2]]-[[43:3|3]]-[[43:4|4]])''' [[Ха]]. [[Мим]]. '''И''' [[Баян|Основной]] [[Писание|Сервер]] (''[[араб]]. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби'')! Воистину, Мы [[Делать|сделали]] его [[Коран ++|читаемым]] на [[араб]]ском (''языке''), - быть может, вы [[разум|уразумеете]]. И воистину, он (''сохранен'') у Нас на [[Мать Писания|Материнском Сервере]], [[Возвышенный|возвышен]], (''преисполнен'') [[мудрость|мудрости]].
 
'''([[44:1]]-[[44:2|2]]-[[44:3|3]])''' [[Ха]]. [[Мим]]. '''И''' [[Баян|Основной]] [[Писание|Сервер]] (''[[араб]]. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби'')! Воистину Мы [[ниспосланное|ниспослали]] его в [[Благословение|благословенную]] [[ночь]], и Мы [[быть|являемся]] [[назар|предостережением]].
 
==[[Скрывать|Скрытый]] [[Писание|сервер]] - Облачный дата-центр==
 
'''([[56:77]]-[[56:78|78]])''' Воистину, это — (''несомненно''), [[Благородный|благородно]] [[Коран ++|выстроенное]] (''писание''), (''находящееся'') на [[Скрывать|защищенном]] [[Писание|сервере]] (''[[араб]]. كِتَابٍ, китабин'').
 
==[[Писание|Транскрипции]], [[аргумент]]ирующие [[Би|к]] [[Истина|Истине]]==
 
'''([[22:70]])''' [[А|Разве]] ты [[Лям +|не]] [[Знание|знаешь]], [[Ан|что]] [[Бог]] [[Знание|знает]] [[Ма мест|то, что]] [[Фи|на]] [[Небеса]]х, и [[Земля|Земле]]? [[Инна|Воистину]], [[Залик|это]] ('''''находится''''') '''[[Фи|в]]''' [[Писание|транскрипциях]] (''[[араб]]. فِي كِتَابٍ, фи-китабин''), [[Инна|ведь]] [[Залик|это]] [['аля|для]] [[Бог]]а [[Облегчение|легко]].
 
'''([[23:62]])''' И Мы [[Ля|не]] [[Бремя|обременяем]] [[Нафс|душу]], [[Илля|сверх]] [[Ху|её]] [[Средства|возможностей]]. И [[Лядун|при Нас]] [[Писание|транскрипции]] (''[[араб]]. كِتَابٌ, китабун''), [[аргумент]]ирующие [[Би|к]] [[Истина|Истине]]. И [[Хум|им]] [[Ля|не]] (''грозит'') [[Зульм|очернение]].
 
'''([[45:29]])''' [[Хаза|Это]] - '''Наши''' [[Писание|транскрипции]] (''[[араб]]. كِتَابُنَا, китабуна''), [[аргумент]]ирующие [['аля|перед]] [[Кум|вами]], [[Би|к]] [[Истина|Истине]]. [[Инна|Ведь]] Мы [[Быть|продолжаем]] [[Нунция|денонсировать]] [[Ма мест|то, что]] [[Деяния|сделано]] вами.
 
==[[писание|Манускрипт]], [[сворачивать|свёрнутый]] в [[Сиджиль|Цилиндр]]==
 
'''([[21:104]])''' В тот [[Яум день-сутки|день]] Мы [[сворачивать|свернём]] [[небеса|Небо]], [[Кяль|как]] [[сворачивать|сворачивают]] [[Сиджиль|Цилиндр]] '''[[Ли|для]]''' [[писание|Манускрипта]] (''[[араб]]. لِلْكُتُبِ, ли-аль-кутуби''). [[Кяль|Подобно]] [[Ма мест|тому, как]] Мы [[Инициирование|пробудили]] [[Первенство|прото]]-[[Сотворение|творение]], будет и [[Ху|его]] (''процесса'') [[Повторять|повтор]]. [[Обещание]] - [['аля|соблюдаемое]] Нами! [[Инна|Ведь]] Нами, и [[Быть|обеспечивается]] его [[Делать|претворение]].
 
==[[Благословение|Благословенное]] [[писание]]==
 
'''([[38:29]])''' Это — [[Благословение|благословенное]] [[писание]] (''[[араб]]. كِتَابٌ, китабун''), которое Мы [[ниспосланное|ниспослали]] тебе, дабы они [[Исследование|исследовали]] его [[аят]]ы, и дабы [[Зикр|вспомнили]] [[обладатели знания]].
 
==[[Свет|Освещающие]] [[писание|Писания]]==
 
'''([[3:184]])''' Если они (''сочтут'') тебя [[ложь|лжецом]], то ведь и в [[прошлое|прошлом]] [[посланник]]ов (''считали'') [[ложь|лжецами]], когда они [[Приходить|приходили]] с [[баян|ясными доказательствами]], [[Псалтирь|Текстами]], '''и''' '''[[Свет|освещающими]]''' [[писание|Писаниями]] (''[[араб]]. وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ, уаль-китаби аль-мунири'').
 
==[[Наследство|Унаследовавшие]] [[Писание]]==
 
'''([[35:32]])''' Затем Мы дали [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') в [[Наследство|наследие]] тем из Наших [[служение|слуг]], которых Мы [[Выбирать|избрали]]. Среди них есть такие, которые [[зульм|несправедливы]] к [[нафс|самим себе]], [[Умеренный|умеренные]], и [[Наперегонки|опережающие]] (''других'') в [[Добро_хоир|добрых делах]] с [[Разрешение|дозволения]] [[Бог]]а. Это и есть [[Большой|Большая]] [[Фадль|Милость]].
 
==[[Писание]] - как [[фуркан|критерий]]==
 
'''([[12:40]])''' Помимо Него '''вы [[служение|служите]] лишь [[имя|именам]], которых [[имя|наименовали]]''' вы, и ваши [[отец|отцы]]. '''[[Бог]] не [[ниспосланное|ниспослал]] о них никакого [[Власть султан|довода]]. Никто не (''выносит'') [[Мудрость|Решения]], кроме [[Бог]]а'''. Он [[амр|повелел]], чтобы вы не [[служение|служили]] никому, кроме Него. Такова [[Стояние|правильная]] (''выплата'') [[долг]]а, [[однако]] же [[большинство]] [[люди|людей]] этого не [[знание|знает]].
 
'''([[13:43]])''' И [[говорить|говорят]] [[Куфр|отвергающие]]: «Ты - [[не]] (''носитель'') [[посланник|посланничества]]». [[говорить|Скажи]]: «[[Достаточный|Достаточно]] того, что [[Шахада|Свидетелем]] [[между]] мною [[между|и вами]] (''являются'') [[Бог]], и '''обладающие [[знание]]м о [[Писание|Писании]]».'''
 
'''([[39:69]])''' И вот [[Земля]] [[Восток|озарится]] [[свет]]ом своего [[Господь|Господа]]. И (''будет'') [[Рожать|представлено]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابُ, аль-китабу''), и будут [[Приходить|приведены]] [[Пророк]]и и [[шахада|Свидетели]]. [[Устойчивый оборот 2|И будет принято решение]] между ними по [[истина|справедливости]], и ни с кем не (''поступят'') [[зульм|несправедливо]].
 
==[[Мудрость|Мудрое]] [[Писание]]==
 
'''([[31:1]]-[[31:2|2]])''' [[Алиф]]. [[Лям]]. [[Мим]]. Это — [[аяты]] [[Мудрость|Мудрого]] [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ الْحَكِيمِ, аль-китаби аль-хакими''),
 
==Вера в '''Писание'''==
 
'''([[2:177]])''' [[Благочестие]] состоит [[не]] в том, чтобы вы [[поворот|обращали]] ваши [[лицо|лица]] в [[кибла|сторону]] [[восток]]а или [[запад]]а. Но [[Благочестие|благочестив]] тот, кто [[иман|уверовал]] в [[Бог]]а, в [[Последний день]], в [[ангел]]ов, [[Писание|и в Писание]] (''[[араб]]. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби''), в [[пророк]]ов...
 
'''([[2:285]])''' [[Посланник]] и [[иман|верующие]] [[иман|уверовали]] в то, что [[ниспосланное|ниспослано]] ему от [[Господь|Господа]]. Все они [[иман|уверовали]] в [[Бог]]а, Его [[ангел]]ов, '''Его''' [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. وَكُتُبِهِ, уа-кутубихи'') и Его [[посланник]]ов. Мы не (''делаем'') [[Часть|различий]] [[между]] [[один|любыми]] из Его [[посланник]]ов. Они [[говорить|говорят]]: «[[Слух|Слушаем]] и [[повиновение|повинуемся]]! [[Прощение|Прости]] же нас, [[Господь]] наш, и к Тебе (''предстоит'') [[Пункт назначения|прибытие]]».
 
'''([[3:119]])''' Вот вы [[любовь|любите]] их (''[[куфр|отвергающих]] из числа [[Люди Писания|Людей Писания]]''), а они вас не [[любовь|любят]]. И вы [[иман|верите]] '''во''' все [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. بِالْكِتَابِ, биль-китаби''). Когда они [[встреча]]ются с вами, то [[говорить|говорят]]: «Мы [[иман|уверовали]]». Когда же [[Прошедшее|остаются]] (''одни''), то [[кусать|кусают]] [[муравей|кончики пальцев]] от [[ярость|злобы]] к вам. [[говорить|Скажи]]: «[[смерть|Умрите]] от своей [[ярость|злобы]]! [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[Садр|груди]]».
 
'''([[4:136]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[иман|Доверяйте]] [[Бог]]у, Его [[Посланник]]у, '''и''' [[Писание]] (''[[араб]]. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби''), которое Он [[ниспосланное|ниспослал]] Своему [[Посланник]]у, и [[Писание]] (''[[араб]]. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби''), которое Он [[ниспосланное|ниспослал]] [[Прошлое|прежде]]. А тот, кто [[куфр|отверг]] [[Бог]]а, Его [[Ангелы|ангелов]], '''Его''' [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. وَكُتُبِهِ, уа-кутубихи''), Его [[посланник]]ов и [[Последний день]], тот уже [[заблудшие|впал]] в [[Намного|глубокое]] [[заблудшие|заблуждение]].
 
==[[Ниспосланное]] '''Писание''' и [[мудрость]]==
 
===[[Ниспосланное]] '''Писание'''===
 
'''([[3:7]])''' Он - Тот, Кто [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), в котором есть [[Мухкамат|законодательные]] [[аяты]], (''составляющие'') [[Мать Писания|Материнский Сервер]] ([[Коллективное бессознательное|*]]), а также [[Другой|другие]] (''аяты''), (''являющиеся'') [[Муташабиха|схожими]]. Те, чьи [[сердце|сердца]] [[отклонение|отклоняются в сторону]], [[Последователи|следуют]] за [[Муташабиха|схожими]] ([[Эффект зеркала|*]]) (''аятами'') из них, [[Искать|желая]] (''посеять'') [[фитна|смуту]], и [[Искать|желая]] (''добиться'') их [[Толкование тауиль|толкования]], хотя [[Толкование тауиль|толкования]] их не [[знание|знает]] никто, кроме [[Бог]]а и [[знание|знатоков]]-[[Эрудиция|эрудитов]], которые [[говорить|говорят]]: «[[иман|Мы уверовали]] в него (''в [[Коран]]''). Все это - от нашего [[Господь|Господа]]». Но (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] только [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'').
 
'''([[16:89]])''' ...И [[Ниспосланное|ниспослали]] Мы тебе [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') для [[баян|определения]] (''верного выбора'') во [[Всегда|всевозможных]] [[вещь|ситуациях]], как [[руководство]], [[Милость рахмат|милость]], и [[Радость|добрую весть]] для [[ислам|покорившихся]].
 
'''([[18:1]])''' [[Хвала]] [[Бог]]у, Который [[ниспосланное|ниспослал]] Своему [[служение|слуге]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), и не [[Делать|допустил]] в нем [[Кривда|искажения]],
 
'''([[32:2]])''' [[Ниспосланное|Ниспослание]] [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), [[Ля|нет]] [[Сомнение|сомнения]] [[Фиха|в этом]], [[Мин|от]] [[Господь|Господа]] [[Знание|Познающих]].
 
'''([[45:2]])''' [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'') [[Ниспосланное|ниспослано]] от [[Бог]]а [[Могущественный|Могущественного]], [[Мудрый|Мудрого]].
 
===[[Ниспосланное]] '''Писание''' и [[мудрость]]===
 
'''([[2:231]])''' Если вы [[талак|разводитесь]] с [[женщины|женами]], и они [[Достигать|выждали]] (''положенный'') им [[срок аджал|срок]], то либо [[Удерживать|удержите]] их на [[совесть|честных]] (''условиях''), либо [[освобождать|отпустите]] их на [[совесть|честных]] (''условиях''). Но не [[Удерживать|удерживайте]] их, чтобы [[Вред|навредить]] (''им''), [[граница|преступая границы]] (''дозволенного''). А кто [[Делать|поступит]] [[Это|так]], тот (''поступит'') [[зульм|несправедливо]] (''по отношению'') к [[нафс|самому себе]]. Не [[брать|считайте]] [[аяты|знамения]] [[Бог]]а [[Насмешка|шуткой]]. [[зикр|Помните]] [[Нигмат|милость]], которую [[Бог]] оказал вам, а также то, что Он [[ниспосланное|ниспослал]] вам из [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'') и [[мудрость|мудрости]], чтобы [[Увещевание|увещевать]] вас этим. [[Такуа|Остерегайтесь]] же [[Бог]]а и [[знание|знайте]], что [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[Вещь|вещи]].
 
'''([[3:81]])''' Вот [[Бог]] [[Брать|заключил]] [[завет]] с [[пророк]]ами: «За то, что я [[Давать|дал]] вам (''часть'') из [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. كِتَابٍ, китабин'') и [[мудрость|мудрости]], вы (''непременно'') [[иман|уверуете]] в [[Посланник]]а [[Приходить|явившегося]] к вам после этого, с [[Подтверждение|подтверждением]] (''правдивости'') того, что есть у вас, и (''непременно'') [[помощь|поможете]] ему». Он [[говорить|сказал]]: «[[Ратификация|Согласны]] ли вы (''с этим''), и принимаете ли это [[бремя|обременение]]?». Они ответили: «Мы [[Ратификация|согласны]]». Он [[говорить|сказал]]: «[[шахада|Засвидетельствуйте]] же, и Я буду [[шахада|свидетельствовать]] вместе с вами».
 
'''([[4:54]])''' Или же они [[Зависть|завидуют]] тому, что [[Бог]] [[давать|даровал]] [[люди|людям]] из Своей [[фадль|милости]]? Мы уже [[давать|одарили]] [[род]] [[Авраам]]а [[Писание]]м (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') и [[мудрость]]ю, и [[давать|одарили]] их [[великий|великим]] [[царство]]м.
 
'''([[4:113]])''' Если бы не [[Фадль|милость]] [[Бог]]а, и Его [[Милость рахмат|Благоволение]] к тебе, то [[группа]] из них [[Вознамериться|вознамерилась]] бы ввести тебя в [[Заблудшие|заблуждение]], однако они вводят в [[Заблудшие|заблуждение]] только [[нафс|самих себя]], и [[вещь|ничем]] не [[Вред|навредят]] тебе. [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') и [[мудрость]], и [[Знание|научил]] тебя тому, чего ты не ([[быть|.]]) [[Знание|знал]]. [[Фадль|Милость]] [[Бог]]а ([[быть|.]]) к тебе [[великий|велика]]!
 
===[[Писание]], [[мудрость]] и [[пророк|пророчество]]===
 
'''([[3:79]])''' Если [[Бог]] [[Давать|дал]] [[башар|человеку]] [[Писание]], [[мудрость]] и [[пророк|пророчество]], то ему не [[быть|подобает]] говорить [[люди|людям]]: «[[быть|Будьте]] [[служение|слугами]] мне, [[помимо|а не]] [[Бог]]у». [[Однако]] же, [[быть|будьте]] [[Реббе|учеными-наставниками]], поскольку вы [[Знание|обучали]] [[Писание|Писанию]], и потому что вы [[быть|были]] [[урок|изучающими]] его.
 
'''([[6:89]])''' Это - те, кому Мы [[давать|дали]] '''[[Писание]], [[мудрость]] и [[пророк|пророчество]]'''. И даже если они [[куфр|отвергнут]] это, Мы уже [[Полагание|вверили]] это [[Коум|людям]], которые не [[куфр|отвергнут]].
 
'''([[45:16]])''' Мы уже [[Давать|дали]] [[Сыны Израиля|сынам]] [[Израиль|Израиля]] [[Писание]], [[мудрость]] и [[пророк|пророчество]], и [[Ризк|наделили]] их (''частью'') [[Хорошее|Благого]], и [[Фадль|избрали]] их над [[миры|мирами]].
 
===Наставления [[ниспосланное|ниспосланные]] в [[Писание|Писании]]===
 
'''([[4:140]])''' Он уже [[ниспосланное|ниспослал]] вам в [[Писание|Писании]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), чтобы вы не [[Аль-каида|садились]] вместе с ними, если [[Слух|услышите]], (''как они'') [[куфр|отвергают]] [[аяты]] [[Бог]]а, и [[Издевательство|насмехаются]] над ними, пока они не (''начнут'') [[болтовня|разглагольствовать]] о [[Другой|другом]] [[хадис]]е. [[иза-изан-изин|Тогда]] вы [[притча|уподобитесь]] им. Воистину, [[Бог]] [[Собирать|соберет]] [[Собирать|вместе]] всех [[лицемеры|лицемеров]] и [[куфр|отвергающих]] в [[Самсара|Самсаре]].
 
===[[судьба|Судьбы]], прописанные в '''писании'''===
 
'''([[20:52]])''' (''Моисей'') [[говорить|ответил]]: «[[Знание]] об этом - [[писание|записано]] (''[[араб]]. كِتَابٍ, китабин'') у моего [[Господь|Господа]]. Мой [[Господь]] не [[Заблудшие|ошибается]] и не [[Забывать|забывает]]».
 
'''([[57:22]])''' Любое [[Поражать|бедствие]], которое [[Поражать|происходит]] на [[земля|Земле]], и с [[нафс|вами самими]], (''зафиксировано'') в [[писание|сценарии]] (''[[араб]]. كِتَابٍ, китабин'') еще [[Прошлое|до того]], как Мы ее [[Создатель|сотворили]]. [[Инна|Воистину]], это для [[Бог]]а [[Облегчение|легко]].
 
=='''Писание''' с [[истина|истиной]]==
 
'''([[2:176]])''' Это потому, что [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') с [[истина|истиной]]. А те, которые [[Разногласия|спорят]] относительно [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), (''находятся'') в [[намного|глубоком]] [[разлад]]е (''с истиной'').
 
'''([[2:213]])''' [[Люди]] [[Быть|были]] [[единый|единой]] [[умма|общиной]], и [[Бог]] [[воскрешение|отправил]] [[пророк]]ов [[радость|добрыми вестниками]] и [[назар|предостерегающими]] (''увещевателями''), и [[ниспосланное|ниспослал]] вместе с ними [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') с [[истина|истиной]], чтобы [[Судить|рассудить]] [[между]] [[Люди|людьми]] о том, о чем они [[Разногласия|разногласили]]. Но [[Разногласия|разногласили]] относительно этого только те, кому было [[Давать|дано]] (''Писание''), [[после]] того, как к ним [[Приходить|явились]] [[баян|ясные доводы]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. [[Бог]] по Своей [[Разрешение|воле]] [[Руководство|направил]] тех, которые [[иман|уверовали]], к [[истина|истине]], относительно которой они [[Разногласия|разногласили]]. [[Бог]] [[Руководство|ведет]] к [[Сироталь мустаким|прямому пути]], кого [[Машаллах|пожелает]].
 
'''([[3:3]]-[[3:4|4]])''' Он [[ниспосланное|ниспослал]] тебе [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') с [[истина|истиной]] в [[Подтверждение|подтверждение]] того, что было (''ниспослано'') [[Прошлое|прежде]]. И Он [[ниспосланное|ниспослал]] [[Тора|Тору]] и [[Евангелие]], (''которые'') [[Прошлое|прежде]] были [[руководство]]м для [[люди|людей]]. И [[ниспосланное|ниспослал]] [[Различение]]. Воистину, тем, кто [[куфр|отвергает]] [[аят]]ы [[Бог]]а, (''уготованы'') [[Крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]], ведь [[Бог]] - [[Могущественный]], Способный на [[возмездие]].
 
'''([[4:105]])''' [[Инна|Воистину]], Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] тебе [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') с [[истина|Истиной]], чтобы ты [[Судить|разбирал]] (''тяжбы'') [[между]] [[люди|людьми]] так, как тебе [[Видеть|показал]] [[Бог]]. Посему, не [[Быть|становись]] [[Спор|заступником]] для [[предатель|предателей]].
 
'''([[39:41]])''' Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] тебе [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') для людей - с [[истина|истиной]]. Кто последует прямым путем, тот поступает во благо [[нафс|себе]], а кто [[заблудшие|собьется]] , тот вводит в [[заблудшие|заблуждение]] самого себя. И ты не являешься их [[Попечитель|попечителем]].
 
==[[Писание|Текст]] [[Фи|в]] формате [[Картуш|интальо]]==
 
'''([[6:7]])''' И [[Ляу|если бы]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание|текст]] (''араб. كِتَابًا, китабан'') [[Фи|в]] (''формате'') [[Картуш|интальо]], [[Фа|и]] они [[Ля|при]][[Касание|коснулись]] бы [[Ху|к нему]] [[Би|своими]] [[рука]]ми, [[Говорить|сказали]] [[Ля|бы]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицают]]: «[[Инна|Ведь]] [[Хаза|это]] [[Илля|лишь]] [[Баян|бытовая]] [[Алхимия|наркомания]]!».
 
==[[Разногласия]] по поводу [[Писание|Писания]]==
 
'''([[3:19]])''' [[Инна|Воистину]], (''выплата'') [[долг|Задолженности]] [[Бог]]у - в [[ислам|покорности]] (''перед Ним''). Те, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), впали в [[разногласия]] только [[после]] того, как к ним [[Приходить|явилось]] [[знание]], по причине [[Зависть|зависти]] [[между]] ними. И если кто [[куфр|отверг]] [[аят]]ы [[Бог]]а, то ведь [[Бог]] [[быстро|скор]] в [[расчет]]е.
 
'''([[4:153]])''' '''[[Люди Писания]]''' (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'') [[Вопрос|просят]] тебя, чтобы ты [[Ниспосланное|низвел]] им [[писание]] (''[[араб]]. كِتَابًا, китабан'') с [[небеса|неба]]. А ведь они [[Вопрос|просили]] [[Моисей|Моисея]] о еще [[Большой|большем]], когда [[говорить|сказали]]: «[[Видеть|Покажи]] нам [[Бог]]а [[Манифест|открыто]]». Тогда их [[брать|поразил]] [[Грохот грома|удар молнии]] за их [[зульм|несправедливость]]. А затем, после того, как к ним [[приходить|явились]] [[баян|Ясные Доказательства]], они [[Брать|избрали]] (''божеством'') [[Золотой телец|тельца]], но Мы [[помиловать|помиловали]] их за это, и [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Баян|явную]] [[Власть султан|власть]].
 
===[[давать|Получившие]] [[Удел|часть]] [[писание|Писания]]===
 
'''([[3:23]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]], что тех, кому (''была'') [[давать|дана]] [[Удел|часть]] [[писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), [[Мольба|призывают]] к [[писание|Писанию]] (''[[араб]]. كِتَابِ, китаби'') [[Бог]]а, дабы [[Судить|рассудить]] [[между]] ними, но [[часть]] из них [[поворот|отворачивается]] с [[отвращение]]м?
 
'''([[4:44]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, которым была [[давать|дана]] [[Удел|часть]] [[писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), которые [[приобретение|приобретают]] [[Заблудшие|заблуждение]], и [[Желать|желают]], чтобы вы [[Заблудшие|сбились]] с [[путь|пути]]?
 
'''([[4:51]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, кому (''была'') [[давать|дана]] [[Удел|часть]] [[писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'')? Они [[иман|веруют]] в [[суеверие|суеверия]] и [[традиция|традиции]], и [[говорить|говорят]] (''в защиту'') [[куфр|отвергающих]]: «Эти (''следуют'') более [[Руководство|верным путем]], чем [[путь]] (''которым следуют'') [[иман|верующие]]».
 
==[[Внушение|Внушенное]] из [[Писание|Писания]]==
 
'''([[29:45]])''' [[Чтение Корана|Читай]] то, что [[Внушение|внушено]] тебе из [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), и [[стояние|устанавливай]] [[молитва|синтез]]. [[Инна|Воистину]], [[молитва|синтез]] [[Прекращать|удерживает]] от (''совершения'') [[мерзость|мерзости]] и [[Мункар|предосудительного]]. Но [[Методология Зикр|методология]] (''абстрагирования'') к [[Бог]]у — (''гораздо'') [[Большой|важнее]], и [[Бог]] [[Знающий|ведает]] о том, что вы [[Делать|творите]].
 
==Что [[Чтение Корана|читается]] в [[Писание|Писании]]==
 
'''([[4:127]])''' И они [[запрос|спрашивают]] тебя о [[женщины|женщинах]] - [[говорить|скажи]]: «[[Бог]] [[запрос|ответит вам на вопрос]] относительно них, и про то, что [[Чтение Корана|читается]] вам в [[Писание|Писании]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'') (''по поводу'') [[сироты|осиротевших]] [[женщины|женщин]], которым вы не [[давать|даете]] того, что им [[писание|предписано]] (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба''), [[Предпочтение|предпочтя]] [[никах|жениться]] на них, и (''по поводу'') [[Слабость|беспомощных]] [[дети|детей]]. А еще вы (''должны'') [[стояние|относиться]] к [[сироты|сиротам]] [[Справедливость кыст|справедливо]]. И что бы вы ни [[делать|сделали]] [[Добро хоир|доброго]], то ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) [[Знающий]] об этом».
 
==Подменяющие '''Писание'''==
 
'''([[2:79]])''' [[Горе]] же тем, которые '''пишут Писание''' (''[[араб]]. يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ, яктубуна аль-китаба'') своими [[рука]]ми, а затем [[говорить|говорят]]: «Это - от [[Бог]]а», - чтобы [[приобретение|купить]] за это [[мало|малую]] [[цена|цену]]. [[Горе]] им за то, что '''написали''' (''[[араб]]. كَتَبَتْ, катабат'') их [[рука|руки]]! [[Горе]] им за то, что они [[Приобретение|приобретают]]!
 
'''([[3:78]])''' [[Часть]] из них, [[искажать|искажают]] [[Писание]] (''[[араб]]. بِالْكِتَابِ, биль-китаби'') своими [[язык]]ами, чтобы вы [[расчет|приняли]] за [[Писание]] (''араб. الْكِتَابِ, аль-китаби'') то, что не относится к [[Писание|Писанию]] (''араб. الْكِتَابِ, аль-китаби''). Они [[говорить|говорят]]: «Это - от [[Бог]]а». А ведь это не от [[Бог]]а! Они [[знание|сознательно]] наговаривают на [[Бог]]а [[ложь]].
 
==[[искажать|Искажающие]] '''Писание'''==
 
'''([[2:75]])''' Неужели вы [[Надежда|надеетесь]], что они [[иман|поверят]] вам, если [[Часть|некоторые]] из них [[Слух|слышали]] [[Слово]] [[Бог]]а и затем [[искажать|исказили]] его после того, как [[разум|поняли]] его [[знание|смысл]]?
 
'''([[3:78]])''' [[Часть]] из них, [[искажать|искажают]] [[Писание]] (''[[араб]]. بِالْكِتَابِ, биль-китаби'') своими [[язык]]ами, чтобы вы [[расчет|приняли]] за [[Писание]] (''араб. الْكِتَابِ, аль-китаби'') то, что не относится к [[Писание|Писанию]] (''араб. الْكِتَابِ, аль-китаби''). Они [[говорить|говорят]]: «Это - от [[Бог]]а». А ведь это не от [[Бог]]а! Они [[знание|сознательно]] наговаривают на [[Бог]]а [[ложь]].
 
==[[Приходить|Предъявите]] [[Писание]]==
 
'''([[28:49]])''' [[говорить|Скажи]]: «Если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]], то [[Приходить|предъявите]] [[Писание]] (''[[араб]]. بِكِتَابٍ, бикитабин'') от [[Бог]]а, которое было бы [[Руководство|более верным]], чем эти два (''Писания''), и я [[Последователи|последую]] за ним».
 
==[[отбрасывать|Отбросившие]] '''Писание'''==
 
'''([[2:100]]-[[2:101|101]])''' Неужели [[всегда|всякий раз]], когда они [[договор|заключают договор]], [[часть]] из них [[отбрасывать|отбрасывает]] его? Более того, [[большинство]] из них [[неверующие|не веруют]]. Когда к ним [[приходить|пришел]] [[Посланник]] от [[Бог]]а (''[[Мухаммад]]''), [[подтверждение|подтвердивший]] (''[[правдивость]]'') того, что было у них (''[[Тора|Тору]]''), [[часть|некоторые]] из тех, кому было [[давать|дано]] '''Писание''' (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), [[отбрасывать|отбросили]] [[Писание]] (''[[араб]]. كِتَابَ, китаба'') [[Бог]]а [[спина|за спины]], [[как если бы|словно]] они и не [[знание|знают]].
 
'''([[2:113]])''' [[иудаизм|Иудеи]] [[говорить|сказали]]: «[[Назореи]] - [[устойчивый оборот 1|ни на чем]] (''из [[истина|истины]]'')». А [[назореи]] [[говорить|сказали]]: «[[иудаизм|Иудеи]] - [[устойчивый оборот 1|ни на чем]] (''из [[истина|истины]]'')». Все они [[чтение|читают]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), но слова [[знание|несведущих]] (''людей'') [[Подобный|похожи]] на их слова. В [[День воскресения]] [[Бог]] [[судить|рассудит]] [[между]] ними о том, о чем они [[Разногласия|расходились]] (''во мнениях'').
 
'''([[2:145]])''' И если ты [[Приходить|предъявишь]] тем, кому [[Давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), все [[аяты]], они все равно не [[Последователи|последуют]] твоей [[Кибла|парадигме]], а ты не [[Последователи|последуешь]] их [[Кибла|парадигме]]. Никто [[часть|из них]] не станет [[Последователи|обращаться]] к [[Кибла|парадигме]] [[часть|других]]. А если ты будешь [[Последователи|следовать]] их [[Желание|желаниям]] после того, как к тебе [[Приходить|явилось]] [[знание]], то [[тогда]] ты (''окажешься в числе'') [[зульм|беззаконников]].
 
'''([[4:136]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[иман|Доверяйте]] [[Бог]]у, Его [[Посланник]]у, и [[Писание|Писанию]] (''[[араб]]. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби''), которое Он [[ниспосланное|ниспослал]] Своему [[Посланник]]у, и [[Писание|Писанию]] (''[[араб]]. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби''), которое Он [[ниспосланное|ниспослал]] [[Прошлое|прежде]]. А тот, кто [[куфр|отверг]] [[Бог]]а, Его [[Ангелы|ангелов]], '''Его''' [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. وَكُتُبِهِ, уа-кутубихи''), Его [[посланник]]ов и [[Последний день]], тот уже [[заблудшие|впал]] в [[Намного|глубокое]] [[заблудшие|заблуждение]].
 
==[[Скрывать|Скрывающие]] '''Писание'''==
 
'''([[2:146]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]] (''араб. الْكِتَابَ, аль-китаба''), [[узнавать|узнают]] его, как [[узнавать|узнают]] своих [[сын]]овей. Однако [[часть]] их [[знание|сознательно]] [[Скрывать|скрывает]] [[истина|истину]].
 
'''([[2:159]]-[[2:160|160]])''' [[Инна|Воистину]], тех, которые [[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное|ниспосланные]] Нами [[баян|ясные доводы]] и [[руководство|верное руководство]] после того, как Мы [[баян|разъяснили]] это [[люди|людям]] в [[Писание|Писании]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), [[Проклятие|проклянет]] [[Бог]], и [[Проклятие|проклянут проклинающие]], за исключением тех, которые [[тауба|раскаялись]], [[Праведные дела|исправились]] и стали [[баян|разъяснять]] (''истину''). Я приму их [[тауба|покаяния]], ибо Я - [[Принимающий покаяние]], [[Рахим|Милосердный]].
 
'''([[2:174]])''' [[Инна|Воистину]], те, которые [[Скрывать|скрывают]] [[ниспосланное]] [[Бог]]ом из [[Писание|Писания]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'') и [[приобретение|продают]] это за [[мало|малую]] [[Цена|цену]], [[кушать|наполняют]] свои [[живот]]ы [[огонь|Огнем]]. [[Бог]] не станет [[Слово|говорить]] с ними в [[День воскресения]], и не [[очистительный налог|очистит]] их. Им (''уготованы'') болезненные [[азаб|мучения]].
 
'''([[3:187]])''' Вот [[Бог]] [[Брать|взял]] [[завет]] с тех, кому было [[давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الَّذِينَ, аль-китаба''): «Вы обязательно будете [[баян|разъяснять]] его [[люди|людям]] и не будете [[скрывать]] его». Но они [[Отбрасывать|забросили]] его [[Позади|за]] [[Спина|спины]], и [[Приобретение|продали]] его за [[Мало|малую]] [[цена|цену]]. Как же [[Зло би'са|скверно]] то, что они [[Приобретение|приобретают]]!
 
==[[знание|Обучающие]] '''Писанию'''==
 
'''([[2:129]])''' [[Господь]] наш! [[Воскрешение|Назначь]] к ним [[посланник]]а из них самих, который [[чтение|прочтет]] им Твои [[аяты]], и [[знание|научит]] их [[Писание|Писанию]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') и [[Мудрость|мудрости]], и [[очистительный налог|очистит]] их. Воистину, Ты - [[Могущественный]], [[Мудрый]]».
 
'''([[2:151]])''' Так же, как Я [[Посланник|отправил]] [[Среди вас|к вам]] [[посланник]]а [[Из вас|из вашей]] (''среды''), который [[чтение|читает]] вам Наши [[аяты]], [[очистительный налог|очищает]] вас, [[знание|обучает]] вас [[Писание|Писанию]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') и [[мудрость|мудрости]], и [[знание|обучает]] вас тому, о чем вам не [[быть|было]] [[знание|известно]].
 
'''([[3:48]]-[[3:49|49]])''' Он [[знание|научит]] его [[Писание|Писанию]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') и [[мудрость|Мудрости]], и [[Тора|Торе]], и [[Евангелие|Евангелию]], и (''сделает его'') [[посланник]]ом к [[Сыны Израиля|Сынам Израиля]]. (''Он скажет''): «Я [[Приходить|пришел]] к вам со [[аят|знамением]] от вашего [[Господь|Господа]]. Я [[Сотворение|сотворю]] вам из [[глина|Глины]] [[форма|подобие формы]] [[птица|птицы]], (''затем'') [[дуть|подую]] на нее, и оно [[быть|станет]] [[птица|птицей]] по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а. Я [[свобода|исцелю]] [[Врожденная слепота|слепого]] и [[проказа|прокаженного]], и [[жизнь|оживлю]] [[смерть|мертвых]] по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а. Я [[Информировать|поведаю]] вам о том, что вы [[Кушать|едите]] и что [[Запас|припасаете]] в своих [[дом]]ах. [[Инна|Воистину]], в этом есть [[знамение]] для вас, если только вы [[быть|являетесь]] [[иман|верующими]].
 
'''([[3:164]])''' [[Бог]] уже оказал [[манна|милость]] [[иман|верующим]], когда [[Воскрешение|отправил]] к ним [[Посланник]]а из [[нафс|их]] (''среды''), который [[Чтение Корана|читает]] им Его [[аяты]], [[Очистительный налог|очищает]] их, и [[Обучение|обучает]] их [[Писание|Писанию]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') и [[мудрость|мудрости]], хотя [[Прошлое|прежде]] они [[быть|находились]] в [[Баян|очевидном]] [[Заблудшие|заблуждении]].
 
==[[знание|Знающие]] '''Писание'''==
 
'''([[13:43]])''' [[Куфр|Отвергающие]] [[говорить|говорят]]: «Ты - не [[посланник]]». [[говорить|Скажи]]: «[[Достаточный|Достаточно]] того, что [[Шахада|Свидетелем]] между мною и вами являются [[Бог]], и обладающие [[знание]]м о [[Писание|Писании]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'')».
 
'''([[27:40]])''' А тот, который (''обладал доступом'') к [[знание|информации]] с [[Писание|Сервера]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби''), [[говорить|сказал]]: «Я [[Приходить|принесу]] и [[Возвращение|предоставлю]] его тебе [[Прошлое|в]] [[взгляд|мгновение ока]]». [[Видеть|Увидев]] [[Обитель|установленное]] перед ним (''[[трон|строение]]''), он сказал: «Это (''случилось'') из [[фадль|милости]] моего [[Господь|Господа]] для того, чтобы [[Испытание|испытать]] меня, буду ли я [[шукр|благодарен]], или же [[куфр|отвергну]]. Кто [[шукр|благодарен]], тот [[шукр|благодарен]] (''во благо'') [[нафс|себе]]. А если кто [[куфр|отвергнет]], то ведь мой [[Господь]] — [[богатый]], [[благородный]]».
 
==[[знание|Незнающие]] '''Писания'''==
 
'''([[2:78]])''' Среди них есть [[гой|гои]], которые не [[знание|знают]] '''Писания''' (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), (''предающиеся'') лишь (''пустым'') [[желание|желаниям]] и лишь (''строящие'') [[предположение|предположения]].
 
==Мухаммад не [[чтение|читал]] [[прошлое|прежде]] [[писание|писаний]]==
 
'''([[29:48]])''' Ты не [[чтение|читал]] [[прошлое|прежде]] (''ни одного'') [[писание|писания]] (''[[араб]]. كِتَابٍ, китабин''), и не [[хат|переписывал]] его [[Правая сторона|своей рукой]]. [[Тогда|В противном случае]] [[Ложь батыль|приверженцы лжи]] впали бы в [[сомнение]].
 
=='''[[Писание]]''' [[Моисей|Моисея]]==
 
'''([[2:53]])''' И вот Мы [[давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') и [[Различение]], - быть может, вы (''последуете'') за [[верное руководство|верным руководством]].
 
'''([[2:87]])''' Воистину, Мы [[давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), и [[Отправлять|отправили]] [[После|вслед]] за ним [[посланник]]ов. И Мы [[давать|дали]] [[Иисус]]у, сыну [[Мария|Марии]], [[баян|ясные доводы]], и [[поддержка|поддержали]] его [[Святой дух|Святым Духом]]...
 
'''([[11:17]])''' Разве тот, кто опирается на [[баян|ясное доказательство]] от своего [[Господь|Господа]], о который [[чтение|читает]] [[шахид|свидетель]] от Него (''[[Джибриль]]''), и до которого руководством и милостью было '''[[писание]] [[Моисей|Моисея]]''' (''[[араб]]. كِتَابُ, китабу''), подобен [[куфр|отвергающему]]? Они уверовали в него. А [[Партия хизб|группировкам]], которые не уверовали в него, обещан [[ад|Огонь]]. Не [[сомнение|сомневайся]] в этом, ибо это - [[истина]] от твоего [[Господь|Господа]], хотя большая часть людей [[неверующие|не верует]].
 
'''([[17:2]])''' Мы [[давать|даровали]] [[Моисей|Моисею]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), и [[делать|сделали]] его [[руководство]]м для [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]]: «Не [[брать|берите]] [[Попечитель|попечителей]] [[помимо]] Меня!
 
'''([[28:43]])''' И [[Ля|ведь]] Мы [[код|определенно]] [[Давать|дали]] [[Моисей|Моисею]] '''[[Писание]]''' (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), [[Мин|уже]] [[после]] [[Ма|того, как]] Нами (''были'') [[Уничтожение|уничтожены]] [[Первенство|Первые]] [[Альтер эго|Цивилизации]], (''в нём'') [[Зрение|прозрение]] для [[Люди|Людей]], и [[руководство]], и [[Рахман|милость]]. [[Ля'алля|Возможно]] [[Хум|они]] (''воспользуются'') [[Методология Зикр|методологией]].
 
'''([[46:12]])''' А до этого (''текста''), был '''[[писание|текст]] [[Моисей|Моисея]]''' (''[[араб]]. كِتَابُ, китабу''), который был [[Предводитель|путеводителем]] и [[Милость рахмат|милостью]]. А это [[Подтверждение|подтверждающий]] [[писание|текст]] (''[[араб]]. كِتَابٌ, китабун'') на [[араб]]ском [[язык]]е, [[назар|для предостережения]] тех, которые (''поступают'') [[зульм|несправедливо]], и (''несущий'') [[Радость|радостную весть]] [[Добро|добродетельным]].
 
''см. также [[Тора]]''
 
==[[Народ]]ы, получившие '''Писания'''==
 
'''([[2:121]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') и кто [[чтение|читает]] его [[истина|истинным]] [[чтение]]м, [[иман|веруют]] в него. А те, которые его [[куфр|отвергнут]], они и (''окажутся'') в [[убыток|убытке]].
 
'''([[2:144]])''' Мы [[Видеть|видели]], как ты (''периодически'') [[Движение|направлял]] свое [[Лик|лицо]] к [[небеса|небу]], и Мы [[Поворот|обратим]] тебя к [[Кибла|парадигме]], (''которой ты останешься'') [[Довольство|доволен]]. [[Поворот|Обрати]] же свое [[Лик|лицо]] в [[направление]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы вы ни [[быть|были]], [[Поворот|обращайте]] ваши [[Лик|лица]] в ее [[направление|направлении]]. Воистину, те, которым [[Давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), [[знание|знают]], что такова [[истина]] от их [[Господь|Господа]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].
 
'''([[2:146]])''' Те, кому Мы [[Давать|дали]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), [[узнавать|узнают]] его, как [[узнавать|узнают]] своих [[сын]]овей. Однако [[часть]] их [[знание|сознательно]] [[Скрывать|скрывает]] [[истина|истину]].
 
'''([[3:186]])''' Вы непременно будете [[Испытание|испытаны]] своим [[имущество]]м и [[нафс|самими собой]], и вы непременно [[Слух|услышите]] от тех, кому в [[прошлое|прошлом]] было [[давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба''), и от [[ширк|многобожников]], [[большинство|много]] [[Дискомфорт|неприятных]] (''слов''). Но если вы (''будете'') [[терпение|терпеливы]] и [[такуа|ответственны]], то ведь в этих [[амр|делах]] (''надлежит проявлять'') [[Решать|решимость]].
 
'''([[4:47]])''' [[Обращение к Людям Писания|О те]], кому было [[давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'')! [[иман|Уверуйте]] в то, что Мы [[ниспосланное|ниспослали]] в [[подтверждение]] того, что [[Прошлое|уже есть]] у вас, пока Мы не [[стирать|стерли]] ваши [[Лик|лица]], и не [[Возвращение|повернули]] их [[зад|назад]], пока Мы не [[Проклятие|прокляли]] их, как Мы [[Проклятие|прокляли]] [[Принадлежность|нарушивших]] [[суббота|субботу]]. [[Амр|Веление]] [[Бог]]а [[быть|непременно]] [[делать|исполняется]]!
 
'''([[4:131]])''' [[Бог]]у (''принадлежит'') все то, что во [[Небеса|Вселенной]], и то, что на [[Земля|Земле]]. Мы определенно [[Заповедь|заповедали]] тем, кому было [[Давать|дано]] [[Писание]] (''[[араб]]. الْكِتَابَ, аль-китаба'') [[Прошлое|до вас]], а также вам, чтобы вы (''были'') [[такуа|ответственны]] (''перед'') [[Бог]]ом. Если же вы (''станете'') [[куфр|отрицать]], то ведь [[Бог]]у (''принадлежит'') все то, что во [[Небеса|Вселенной]], и то, что на [[Земля|Земле]]. [[Бог]] ([[быть|.]]) - [[богатый]], [[достохвальный]].
 
==Другие примеры==
 
===[[Бог]] [[Писание|предписал]] [[нафс|Себе]] быть [[Милость рахмат|милостивым]]===
 
'''([[6:12]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Кому принадлежит то, что во [[небеса|Вселенной]] и на [[Земля|Земле]]?». [[Говорить|Скажи]]: «[[Бог]]у! Он [[Писание|предписал]] (''[[араб]]. كَتَبَ, катаба'') [[нафс|Себе]] (''быть'') [[Милость рахмат|Милостивым]]. Он непременно [[Собирать|соберет]] вас вместе в [[Яум день-сутки|День]] [[День воскресения|воскресения]], в котором нет [[сомнение|сомнения]]. Те, которые (''причинили'') [[убыток|ущерб]] [[нафс|самим себе]], никогда [[Неверующие|не уверуют]]».
 
===[[Писание|Предписание]] [[Бог]]а===
 
'''([[2:187]])''' Вам [[халяль|дозволено]] [[Секс|вступать в близость]] с вашими [[женщины|женами]] в [[ночь]] [[пост]]а. Они - [[Одежда|одеяние]] для вас, а вы - [[Одежда|одеяние]] для них. [[знание|Знает]] [[Бог]], что вы [[предательство|предавали]] [[нафс|самих себя]], и поэтому Он принял ваши [[тауба|покаяния]] и [[помиловать|помиловал]] вас. Отныне [[радость|радуйтесь]] (''близости'') с ними  и [[искать|стремитесь]] к тому, что [[Писание|предписал]] (''[[араб]]. كَتَبَ, катаба'') вам [[Бог]]. [[кушать|Ешьте]] и [[пить|пейте]], пока вы не сможете [[баян|ясно отличить]] [[белый|белую]] [[нить]] [[рассвет]]а от [[черный|черной]] [[нить|нити]], а затем [[выполнять|соблюдайте]] [[пост]] до [[ночь|ночи]]. Но не [[радость|вступайте с ними в близость]], когда вы [[предаваться|предаетесь]] (''богослужению'') в [[мечеть|мечетях]]. Таковы [[Граница|ограничения]] [[Бог]]а, не [[близко|приближайтесь]] к ним. Так [[Бог]] [[баян|разъясняет]] Свои [[аяты]] [[люди|людям]], - быть может, они (''проявят'') [[такуа|ответственность]].
 
'''([[4:24]])''' И [[целомудрие|целомудренные]] из [[женщины|женщин]] (''запретны для вас''), кроме тех, которые [[Устойчивый оборот 12|вам уже принадлежат]]. (''Таково'') [[Писание|предписание]] (''[[араб]]. كِتَابَ, китаба'') [[Бог]]а для вас. Вам [[халяль|дозволены]] все (''остальные женщины''), [[Позади|кроме указанных]], если вы [[Искать|добиваетесь]] их (''посредством'') своего [[имущество|имущества]], (''соблюдая'') [[целомудрие]], и не [[распутник|распутничая]]. А за то [[удовольствие]], которое вы (''получаете'') от них, [[давать|давайте]] им [[Обязанность|установленное]] [[Аджр|вознаграждение]]. На вас не будет [[вина|вины]], если вы (''придете'') к [[Довольство|обоюдному согласию]] [[после]] того, как (''определите установленное'') [[Аджр|вознаграждение]]. Воистину, [[Бог]] - ([[быть|.]]) [[знающий]], [[мудрый]].
 
'''([[4:66]])''' Если бы Мы [[писание|предписали]] (''[[араб]]. كَتَبْنَا, катабна'') им: «[[Убийство|Убейте]] [[нафс|самих себя]], или [[выход|покиньте]] свои [[Жилище|жилища]]», - то лишь [[мало|немногие]] из них [[делать|сделали]] бы это. А если бы они [[делать|сделали]] то, чем их [[Увещевание|увещевают]], то так [[быть|было]] бы [[Добро хоир|лучше]] для них, и [[Укреплять|укрепило]] бы их [[Крепче|сильнее]].
 
===[[Благородный|Благородные]] [[Писание|писцы]]===
 
'''([[50:17]])''' Два [[Встреча|рецептора]] (''[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BE Миндалевидное тело.]'') [[Аль-каида|расположены]] по [[правая сторона|правой]] и по [[Левая сторона|левой]] (''сторонам''), они и [[Встреча|записывают]] (''всю информацию'').
 
Миндалевидное тело (лат. corpus amygdaloideum), миндалина — характерная область мозга, имеющая форму миндалины, расположенной внутри височной доли (Lobus temporalis) головного мозга. В мозге две миндалины — по одной в каждом полушарии. Миндалина играет ключевую роль в формировании эмоций. Предполагается, что такие состояния, как тревожность, аутизм, депрессия, посттравматическое стрессовое расстройство и фобии, связаны с ненормальным функционированием миндалины.
 
'''([[82:10]]-[[82:11|11]])''' [[Инна|Воистину]], для вас (''предусмотрены'') [[Хранитель|хранители]] — [[Благородный|благородные]] [[Писание|писцы]] (''[[араб]]. كَاتِبِينَ, катибина''),
 
('''хафизина''' - сенсорная, кратковременная и долговременная память) ('''кироман кятибина''' - нейронные сети, синапсы)
 
===[[Писание|Предписанная]] [[земля]]===
 
'''([[5:21]])''' [[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Входить|Ступите]] на [[Священный|Священную]] [[земля|землю]], которую [[Бог]] [[писание|предписал]] (''[[араб]]. كَتَبَ, катаба'') вам, и не [[Отвернувшийся|обращайтесь]] [[Зад|вспять]], а не то [[Движение|вернетесь]] (''потерпевшими'') [[убыток]]».
 
===[[Писание|Предписанное]] [[сражение]]===
 
'''([[2:216]])''' Вам [[писание|предписано]] (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба'') [[сражение|сражаться]], хотя это вам [[неприятно]]. [[возможно|Быть может]], вам [[неприятно]] [[Вещь|то]], что является [[Добро хоир|благом]] для вас. И [[возможно|быть может]], вы [[любовь|любите]] [[Вещь|то]], что (''является'') [[зло]]м для вас. [[Бог]] [[знание|знает]], а вы не [[знание|знаете]].
 
'''([[2:246]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] [[Знатные люди|знать]] [[Сыны Израиля|Сынов Израиля]], живших [[после]] [[Моисей|Моисея]]? Они [[говорить|сказали]] своему [[Самуил|пророку]]: «[[Воскрешение|Назначь]] для нас [[Царство|царя]], чтобы мы [[Сражение|сражались]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]». Он [[говорить|сказал]]: «[[возможно|Может ли быть]], что если вам будет [[писание|предписано]] (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба'') [[сражение|сражаться]], вы не станете [[сражение|сражаться]]?». Они [[говорить|сказали]]: «Отчего же нам не [[сражение|сражаться]] на [[Путь Бога|Пути Бога]], если мы [[выход|изгнаны]] из наших [[Жилище|жилищ]] (''вместе'') с нашими [[дети|детьми]]?». Когда же им было '''[[Предписанное|предписано]]''' (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба'') [[Сражение|сражаться]], они [[Поворот|отвернулись]], за исключением [[Мало|немногих]] из них. [[Бог]] [[Знающий|ведает]] о [[Зульм|беззаконниках]].
 
'''([[4:77]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видел]] тех, кому было [[говорить|сказано]]: «[[Удержать руки|Держите себя в руках]], [[Стояние|выстаивайте]] [[молитва|молитву]], и [[Давать|выплачивайте]] [[закят]]». Когда же им '''было''' [[писание|предписано]] (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба'') [[сражение|сражаться]], [[часть]] из них (''стали'') [[Страх хошьяти|бояться]] [[Люди|людей]] так, как [[Страх хошьяти|страшатся]] [[Бог]]а, и даже, [[Страх хошьяти|испугались]] [[Крепче|еще больше]]. Они [[говорить|сказали]]: «[[Господь]] наш! Зачем '''Ты''' [[писание|предписал]] (''[[араб]]. كَتَبْتَ, катабта'') нам [[сражение|сражаться]]? Вот если бы Ты (''предоставил'') нам [[Откладывать|отсрочку]] на [[Близко|небольшой]] [[Срок аджал|срок]]!». [[говорить|Скажи]]: «[[Удовольствие|Удовольствия]] [[Дуния|мирской жизни]] [[Мало|непродолжительны]], а [[ахират|Последняя жизнь]] [[Добро хоир|лучше]] для того, кто [[такуа|осторожен]]. Вы же, не будете [[Зульм|обижены]] [[Устойчивый оборот 13|ни на йоту]]».
 
===[[Писание|Предписанная]] [[молитва]]===
 
'''([[4:103]])''' Когда вы [[Вершить|завершите]] [[молитва|молитву]], то [[зикр|поминайте]] [[Бог]]а [[Стояние|стоя]], [[Аль-каида|сидя]], и на [[бок]]ах. Когда же вы [[Покой|успокоитесь]], [[стояние|выстаивайте]] [[молитва|молитву]]. [[Инна|Воистину]], [[молитва]] [[писание|предписана]] (''[[араб]]. كِتَابًا, китабан'') [[иман|верующим]] в (''определенное'') [[время]].
 
===[[Писание|Предписанный]] [[пост]]===
 
'''([[2:183]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам '''[[Предписанное|предписан]]''' (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба'') [[пост]], подобно тому, как он был '''[[Предписанное|предписан]]''' (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба'') вашим [[прошлое|предшественникам]], - быть может, вы проявите [[такуа|ответственность]].
 
===[[Писание|Предписанный]] [[Срок аджал|срок]]===
 
'''([[2:235]])''' И не будет на вас [[вина|вины]], если вы [[Презентация|намекнете]] о [[дело|предложении]] (''сватовстве'') к [[женщины|женщинам]] или [[Скрывать|скроете]] это в ваших [[нафс|душах]]. [[Бог]] [[знание|знает]], что вы будете [[зикр|вспоминать]] о них. Но не (''давайте'') им [[тайна|тайных]] [[Обещание|обещаний]], кроме произносимых вами [[совесть|достойных]] [[Слово|слов]]. Не [[Решать|принимайте решение]] [[узел|связать]] себя [[никах|браком]], пока не [[Достигать|истечет]] [[Писание|предписанный]] (''[[араб]]. الْكِتَابُ, аль-китабу'') [[Срок аджал|срок]]. И [[знание|знайте]] же, что [[Бог]]у [[знание|известно]] о том, что в ваших [[нафс|душах]]. [[Страх хадара|Страшитесь]] Его, и [[знание|знайте]], что [[Бог]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
 
'''([[3:145]])''' И не [[быть|существует]] среди [[нафс|душ]] такой, которая [[смерть|умерла]] бы, кроме как по [[Разрешение|воле]] [[Бог]]а, в [[писание|предписанный]] (''[[араб]]. كِتَابًا, китабан'') [[Срок аджал|срок]]. Тому, кто [[Желать|желает]] [[Сауаб|вознаграждения]] в [[дуния|этом мире]], Мы [[давать|дадим]] его, и тому, кто [[Желать|желает]] [[Сауаб|вознаграждения]] в [[ахират|Последней жизни]], Мы [[давать|дадим]] его. Мы же, [[Воздаяние|воздадим]] [[шукр|благодарным]].
 
===[[писание|Предписанная]] [[убийство|гибель]]===
 
'''([[3:154]])''' [[После]] [[скорбь|скорби]] Он [[ниспосланное|ниспослал]] вам (''ощущение'') [[безопасность|безопасности]] - [[дремота|дремоту]], [[Покрытие|накрывшую]] [[Группа|часть]] из вас. [[Группа|Другие]] же были [[вознамериться|озабочены]] (''размышлениями'') о [[нафс|себе]]. Они (''делали'') [[истина|неправильные]] [[Предположение|предположения]] о [[Бог]]е - [[Предположение|предположения]] (''времен'') [[Невежда|невежества]], говоря: «Какое нам [[амр|дело]] до [[вещь|всего]] (''происходящего'')?». [[говорить|Скажи]]: «Все [[амр|дела]] (''подвластны'') [[Бог]]у». Они [[Скрывать|скрывают]] в своих [[нафс|душах]] то, чего не [[Очевидный поступок|открывают]] тебе, говоря: «Если бы [[быть|было]] так, что [[вещь|все]] [[амр|решения]] (''зависели'') от нас, то нас бы здесь не [[убийство|убили]]». [[говорить|Скажи]]: «Даже если бы вы [[быть|остались]] в своих [[дом]]ах, то те, кому была [[писание|предписана]] (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба'') [[убийство|гибель]], непременно [[Появляться|оказались]] на своем [[ложе|смертном одре]], и [[Бог]] [[Испытание|испытал]] бы то, что в вашей [[грудь|груди]], и [[Очищение|очистил]] бы то, что в ваших [[сердце|сердцах]]. [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[Садр|груди]]».
 
===[[писание|Предписанное]] [[Принцип талиона|возмездие]]===
 
'''([[2:178]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам [[писание|предписано]]  (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба'') [[Принцип талиона|возмездие]] за [[убийство|убитых]]: [[свобода|свободный]] - за [[свобода|свободного]], [[служение|слуга]] - за [[служение|слугу]], [[Женщины|женщина]] - за [[Женщины|женщину]]. Если же (''убийца'') [[вещь|полностью]] [[помиловать|помилован]] своим [[брат]]ом, то [[Последователи|следует]] поступить по [[совесть|совести]] и [[выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. Таково [[легкий|облегчение]] от вашего [[Господь|Господа]] и (''Его'') [[Милость рахмат|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], постигнут болезненные [[азаб|мучения]].
 
'''([[5:45]])''' Мы [[писание|предписали]] (''[[араб]]. وَكَتَبْنَا, уа-катабна'') им в ней (''в [[Тора|Торе]]''): [[нафс|душа]] - за [[нафс|душу]], [[Глаз|око]] - за [[Глаз|око]], [[нос]] - за [[нос]], [[Уши|ухо]] - за [[Уши|ухо]], [[зуб]] - за [[зуб]], а за [[Рана|раны]] - [[Принцип талиона|возмездие]]. Но если кто-нибудь [[Садака|пожертвует]] этим, то это (''станет'') для него [[искупление]]м. Те же, которые не [[Судить|судят]] в соответствии с тем, что [[ниспосланное|ниспослал]] [[Бог]], являются [[Зульм|беззаконниками]].
 
===[[писание|Предписанное]] [[завещание]]===
 
'''([[2:180]])''' Когда [[смерть]] [[настигать|приближается]] к [[один|кому-либо]] из вас, и он [[оставление|оставляет]] после себя [[Добро хоир|добро]], то ему [[писание|предписано]] (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба'') оставить [[завещание]] [[родители|родителям]] и (''ближайшим'') [[Родственники|родственникам]] [[совесть|по-совести]]. Такова [[обязанность]] [[такуа|ответственных]].
 
'''([[4:127]])''' И они [[запрос|спрашивают]] тебя о [[женщины|женщинах]] - [[говорить|скажи]]: «[[Бог]] [[запрос|ответит вам на вопрос]] относительно них, и про то, что [[Чтение Корана|читается]] вам в [[Писание|Писании]] (''[[араб]]. الْكِتَابِ, аль-китаби'') (''по поводу'') [[сироты|осиротевших]] [[женщины|женщин]], которым вы не [[давать|даете]] того, что им [[писание|предписано]] (''[[араб]]. كُتِبَ, кутиба''), [[Предпочтение|предпочтя]] [[никах|жениться]] на них, и (''по поводу'') [[Слабость|беспомощных]] [[дети|детей]]. А еще вы (''должны'') [[стояние|относиться]] к [[сироты|сиротам]] [[Справедливость кыст|справедливо]]. И что бы вы ни [[делать|сделали]] [[Добро хоир|доброго]], то ведь [[Бог]] ([[быть|.]]) [[Знающий]] об этом».
 
===[[долг|Договор о долге]] [[Писание|записанный]] [[Писание|писарем]]===
 
'''([[2:282]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Если вы [[долг|заключаете договор о долге]] на [[Устойчивый оборот 11|определенный срок]], '''то''' [[Писание|записывайте]] '''его''' (''[[араб]]. فَاكْتُبُوهُ, фа-уктубуху''), '''и''' пусть [[Писание|писарь]] [[Писание|записывает]] (''[[араб]]. وَلْيَكْتُبْ ... كَاتِبٌ, уальяктуб...катибун'') его [[между]] вами [[Справедливость|справедливо]]. И пусть [[Писание|писарь]] (''[[араб]]. كَاتِبٌ, катибун'') не [[отказ]]ывается [[Писание|записывать]] (''[[араб]]. يَكْتُبَ, яктуба'') его так, как его [[знание|научил]] [[Бог]]. Пусть '''он''' [[Писание|записывает]] (''[[араб]]. فَلْيَكْتُبْ, фальяктуб''), и пусть [[диктовать|диктует]] тот, у кого есть [[истина|право]] (''берущий взаймы''), и [[такуа|остерегается]] своего [[Господь|Господа]] [[Бог]]а, и [[вещь|ничего]] не [[убавлять|убавляет]] из (''записанного''). А если тот, у кого есть [[истина|право]] (''берущий взаймы'') [[Глупец|слабоумен]], [[Слабость|немощен]] или не [[Способный|способен]] [[диктовать]] самостоятельно, пусть его [[Покровитель|доверенное лицо]] [[диктовать|диктует]] по [[Справедливость|справедливости]]. В качестве [[Шахада|свидетелей]] (''призовите'') [[Шахада|свидетельствовать]] [[мужчины|двух мужчин]] из вашего (''числа''). Если не [[быть|будет]] [[мужчины|двух мужчин]], то (''одного'') [[мужчины|мужчину]] и [[Жена|двух женщин]], которых вы [[Довольство|согласны]] (''признать'') [[Шахада|свидетелями]], и если [[Один|одна]] из них [[Заблудшие|собьется с толку]], то [[Другой|другая]] [[Один|ей]] [[зикр|напомнит]]. [[Шахада|Свидетели]] не должны [[отказ]]ываться, если их [[Мольба|призывают]]. Не [[тягость|тяготитесь]] [[Писание|записать]] (''[[араб]]. تَكْتُبُوهُ, тактубуху'') (''договор''), будь он [[маленький|малым]] или [[Большой|большим]], вплоть до (''указания'') его [[Срок аджал|срока]]. Так будет [[Справедливость кыст|справедливее]] перед [[Бог]]ом, [[лучше|убедительнее]] для [[Шахада|свидетельства]], и [[Низший|ближе]] (''к отстранению'') от [[Сомнение|сомнений]]. Но если вы [[быть|будете]] (''заключать'') [[Настигать|мгновенную]] [[Торговля|сделку]] и [[Жилище|завершите]] ее [[между]] собой (''на месте''), то [[не]] будет на вас [[вина|вины]], если вы не [[Писание|запишите]] ее (''[[араб]]. تَكْتُبُوهَا, тактубуха''). Но (''призывайте'') [[Шахада|свидетелей]], если вы (''заключаете'') [[Торговля|торговую]] (''сделку''), и не (''причиняйте'') [[вред]]а [[Писание|писарю]] (''[[араб]]. كَاتِبٌ, катибун'') и [[Шахада|свидетелю]]. Если же вы [[делать|поступите]] так, то совершите [[Нечестивцы|нечестие]]. [[такуа|Остерегайтесь]] [[Бог]]а - [[Бог]] [[знание|обучает]] вас. [[Бог]] [[знание|ведает]] о всякой [[Вещь|вещи]].
 
'''([[2:283]])''' Если вы [[быть|окажетесь]] в [[Путешествие|путешествии]] и не [[Находить|найдете]] [[Писание|писаря]] (''[[араб]]. كَاتِبًا, катибан''), то [[Удерживать|удержите]] [[Удерживать|залог]]. Но если вы [[Безопасность|доверяете]] [[Часть|друг другу]], то пусть тот, кому [[Безопасность|доверено]], [[Выплата|оплатит]] за [[Безопасность|доверенное]] ему, и [[такуа|остерегается]] своего [[Господь|Господа]] [[Бог]]а. И не [[Скрывать|скрывайте]] [[Шахада|свидетельства]]. А тот, кто его [[Скрывать|скроет]], того [[сердце]] воистину (''поражено'') [[грех]]ом. [[Бог]] [[Знающий|знает]] о том, что вы [[деяния|совершаете]].
 
===[[писание|Записанные]] [[Сутра|мифы]]===
 
'''([[25:5]])''' Они [[говорить|говорят]]: «Это — [[первенство|бато]][[Сутра|мифы]]! Он [[писание|записал]] '''их''' (''[[араб]]. اكْتَتَبَهَا, иктатабаха''), и ему [[Отсрочка|диктуют]] их по [[Утро букротан|утрам]] и [[вечер]]ам».
 
=='''Письмо-писание'''==
 
'''([[27:28]]-[[27:29|29]])''' [[Захаб|Отправляйся]] '''с этим''' [[писание|писанием]] (''[[араб]]. بِكِتَابِي, би-китаби'') от меня, и [[Бросать|брось]] его им. Затем [[Поворот|отступи]] (''поодаль''), и [[Назар|понаблюдай]], что они [[Возвращение|ответят]]». Она [[говорить|сказала]]: «[[Обращение к знати|О]] [[Знатные люди|знать]]! Мне было [[Бросать|подброшено]] [[Благородный|благородное]] [[писание|писание]] (''[[араб]]. كِتَابٌ, китабун'').
 
==='''Записывать''', '''вписывать'''===
 
'''([[3:53]])''' (''[[Апостолы]] [[Иисус]]а сказали'') [[Господь]] наш! Мы [[иман|уверовали]] в то, что Ты [[ниспосланное|ниспослал]], и [[Последователи|последовали]] за [[посланник]]ом. [[Писание|Запиши]] '''же нас''' (''[[араб]]. فَاكْتُبْنَا, фа-уктубна'') (''в число'') [[Шахада|засвидетельствовавших]]».
 
'''([[3:181]])''' [[Бог]] [[Слышащий|слышал]] [[слово|слова]] тех, которые [[говорить|сказали]]: «Воистину, [[Бог]] [[Нужда|нуждается]], а мы [[Обеспеченный|обеспечены]]». '''Мы''' [[писание|запишем]] (''[[араб]]. سَنَكْتُبُ, санактубу'') то, что они [[говорить|сказали]], и то, как они [[убийство|убивали]] [[пророк]]ов [[Другой|без]] [[истина|права]], и [[говорить|скажем]]: «[[Вкус]]ите ка [[азаб|мучений]] от [[Сжигать|сжигающего]] (''Огня'').
 
'''([[4:81]])''' Они [[говорить|говорят]]: «Мы [[повиновение|повинуемся]]». Когда же среди них [[Появляться|появляется]] [[группа]]  (''оппозиционеров''), они (''замышляют'') [[уединение|скрывшись]], [[Другой|не то]], что ты [[говорить|говорил]]. [[Бог]] [[писание|записывает]] (''[[араб]]. يَكْتُبُ, яктубу'') то, что они (''замышляют'') [[уединение|скрывшись]]. [[Презентация|Посему оставь]] их, и [[Полагание|уповай]] на [[Бог]]а. [[Достаточный|Довольно]] того, что [[Бог]] (''является'') [[Попечитель|Попечителем]]!
 
'''([[5:83]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] они [[Слух|слышат]] [[Ма мест|то, что]] было [[ниспосланное|ниспослано]] [[Иля|для]] [[Посланник]]а, ты [[Видеть|видишь]], как их [[глаз]]а [[Отправляться|переполняются]] [[Слеза]]ми, [[Мин|из]]-[[Ма|за]] [[Узнавать|познанного]] ими, [[Мин|из]] [[истина|Истины]]. Они [[говорить|говорят]]: «[[Господь]] наш! Мы [[иман|доверились]]. [[Писание|Запиши]] '''же нас''' (''[[араб]]. فَاكْتُبْنَا, фактубна'') (''в число'') [[шахада|Засвидетельствовавших]].
 
'''([[7:145]])''' '''И Мы''' [[писание|записали]] (''[[араб]]. وَكَتَبْنَا, уа-катабна'') для него на [[скрижаль|скрижалях]] [[увещевание]] о [[всегда|всем]] [[вещь|сущем]], и [[Разъяснять|разъяснение]] [[всегда|всего]] [[вещь|сущего]]: «[[Брать|Держи]] их [[Сила|крепко]], и [[амр|вели]] твоему [[народ]]у [[Брать|взять]] [[Добро|наилучшее]] из этого. Я [[Видеть|покажу]] вам [[Жилище|Обитель]] [[Нечестивцы|нечестивцев]].
 
'''([[21:105]])''' '''Мы''' уже [[писание|предписали]] (''[[араб]]. كَتَبْنَا, катабна'') в [[Псалтырь|Псалтыре]], [[после]] (''разъяснения'') [[Методология Зикр|Методологии]], что [[Земля|Землю]] [[Наследство|унаследуют]] Мои [[Праведные дела|праведные]] [[служение|слуги]].
 
==[[философия|Философские]] высказывания==
 
===[[Джон Локк]]===
 
Ни в одной области [[разум]] не нуждается в более тщательном и осторожном [[руководство|руководстве]], чем в пользовании [[писание|книгами]].
 
===[[Фрэнсис Бэкон]]===
 
[[писание|Книги]] — корабли мысли, странствующие по волнам [[время|времени]] и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.
 
Есть [[писание|книги]], которые надо только отведать, есть такие, которые лучше всего проглотить, и лишь немногие стоит разжевать и переварить; иначе говоря, одни [[писание|книги]] следует прочесть лишь частично, другие — без особого прилежания и лишь немногие — целиком и внимательно.
 
Из [[писание|книг]] учатся всему, кроме того, каким образом пользоваться ими.
 
[[танах|Ветхий Завет]] считает благом процветание, [[Евангелие|Новый Завет]] — напасти.
 
===[[Фридрих Ницше]]===
 
В конце концов никто не может из [[вещь|вещей]], в том числе и из [[писание|книг]], [[знание|узнать]] больше, чем он уже [[знание|знает]].
 
===[[Артур Шопенгауэр]]===
 
Лихтенберг заметил: «Если при столкновении [[голова|головы]] с [[Писание|книгой]] раздается пустой звук, то всегда ли это звук [[Писание|книги]]?»
 
===Ганс Георг Гадамер===
 
Каждая эпоха понимает дошедший до нее [[Писание|текст]] по-своему.
 
==См. также==
 
'''[[Люди Писания]]'''
 
 
[[Категория:Писания]]
[[Категория:Коран]]

Текущая версия на 06:09, 26 апреля 2022


Текст Корана неразрывно связан с личностью Пророка Мухаммада, где он охарактеризован эпитетом - «Печать Пророков». Пророк, несомненно (и заслуженно) обладал феноменальным интеллектом, выражаясь метафорически - «многоядерным процессором», где несколько ядер, предстают интегрированными в один управляющий модуль - «разум пророка». «Семиядерный процессор» в голове Мухаммада, мог удерживать, обрабатывать, и синтезировать, колоссальные массивы данных. Для того, чтобы дать объективную оценку объему оперативной памяти Мухаммада, необходимо одновременно исследовать Коран инструментами Эпистемологии, Корпусной лингвистики, Криптоанализа, провести Лингвистическую экспертизу текста, на основании сравнительно-исторического анализа языка Корана, вынести экспертное заключение об уровне этимологической, семантической, лексикографической автономности, и аутентичности Текста.

«Тысячеликий герой». Коран и Миф

Заслуживает внимания книга американского учёного и писателя Джозефа Кэмпбелла (Joseph Campbell) - «Тысячеликий герой» (англ. "The Hero with a Thousand Faces"). В этом научном труде по сравнительной мифологии, опубликованном в 1949 году, Джозеф Кэмпбелл знакомит аудиторию со своей теорией "мифологической структуры пути архетипического героя", которую автор обнаружил во всех мировых мифах.

В своей монографии, Джозеф Кэмпбелл представил детальное исследование мифологического сознания, провёл корреляционный анализ мифов различных культур на наднациональном уровне, описал поведенческие паттерны героев, продемонстрировал абстрактные принципы мифотворчества, и общности в построении сюжетных линий, присущие всей совокупности мифопоэтического наследия человечества, а в завершении, кратко сформулировал вывод: «Большинство мифов имеют общую сюжетную структуру — путешествие архетипического героя, мономиф».

В известном отрывке из предисловия к «Тысячеликому герою», Кэмпбелл презентует сценарную матрицу мономифа:

«Герой отправляется (в путешествие) из будничного мира, в области сверхъестественных событий, где в столкновении с невероятными силами, им одерживается решающая победа. Герой возвращается из своего удивительного путешествия, обладая высоким потенциалом, и способностью одаривать благами своих собратьев».

Джозефа Кэмпбелла написал «Тысячеликого героя» в 1949 году, использовав в работе теории Фрейда, Юнга, Арнольда Ван Геннепа, а также исследования этнографов Джеймса Джорджа Фрэзера и Франца Боаса, и некоторые идеи психолога Отто Ранка. В 2011 году, журнал «Time» поместил книгу в список 100 лучших и наиболее влиятельных книг, написанных на английском языке с 1923 г.

Опуская причинно-следственную проблематику, отмечу структурную схожесть коранических историй жизни Моисея и Иисуса, с идеями Джозефа Кэмпбелла.

Этимология

Корень kāf tā bā (ك ت ب), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 319 раз.

Объединить с корнем ṭā bā ʿayn (ط ب ع), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 11 раз. См. материал "Табу".

Лат. «tabula» - "доска, плита, таблица, карта" - согласно en.wiktionary.org - "...the origin is uncertain...", от араб. kāf tā bā (ك ت ب) - "писать, записывать", от араб. ṭā bā ʿayn (ط ب ع) - "табу, печать".

Сравнить с русс. «типография», с англ. «type»? с лат. «typus» - "фигура, образ, маркировка, типаж".

таблица, табель, таблоид, тип, табула-раса, tablet, table...

В Коране

(16:89) ...И ниспослали Мы тебе Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) для определения (верного выбора) во всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для покорившихся.

(39:23) Бог ниспослал наилучшее Уведомление - сходное абстрактное писание (араб. كِتَابًا, китабан), от которого по коже проходит дрожь, у тех, кто страшится своего Господа, а затем смягчается их кожа и сердца к методологии (абстрагирования к) Богу. Это и есть руководство Бога, ведет Он им, кого пожелает, а кого сбивает Бог, тому нет путеводителя!

Активная (живая) и пассивная (формальная) связь с Писанием

Активная (живая) связь - "те, кому дано Писание"

(2:121) Те, кому Мы дали Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), тот читает его истинным чтением. Такие доверяют ему (Писанию). А те, которые отрицают его, (именно) они и (есть) Лузеры.

(2:144) Мы видели, как ты направлял свое внимание к небу, и Мы обратим тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), знают, что такова истина от их Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:145) И если ты предъявишь тем, кому дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), все аяты, они все равно не последуют твоей парадигме, а ты не последуешь их парадигме. Никто из них не станет обращаться к парадигме других. А если ты будешь следовать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то тогда ты (окажешься в числе) беззаконников.

(2:146) Те, кому Мы дали Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), узнают его, как узнают своих сыновей. Но, воистину, часть их (очевидно) скрывает Истину, осознавая это.

(3:79) Если Бог дал человеку Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), мудрость и пророчество, то ему не подобает говорить людям: «Будьте слугами мне, а не Богу». Однако же, будьте учеными-наставниками, поскольку вы обучали Писанию, и потому что вы были изучающими его.

(3:187) Вот Бог взял завет с тех, кому было дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба): «Вы обязательно будете разъяснять его людям и не будете скрывать его». Но они забросили его за спины, и продали его за малую цену. Как же скверно то, что они приобретают!

(4:47) О те, кому было дано Писание (араб. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ, я айюха аллязина уту аль-китаба)! Уверуйте в то, что Мы ниспослали в подтверждение того, что уже есть у вас, пока Мы не стерли ваши лица, и не повернули их назад. Пока Мы не прокляли вас, как прокляли нарушивших субботу. Веление Бога непременно исполняется!

(6:20) Те, кому Мы дали Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), узнают его, как узнают своих сыновей. Те, которые (причинили) ущерб самим себе - им не уверовать.

(6:114) Скажи: «Неужели я пожелаю иного судью, помимо Бога, в то время как Он ниспослал вам Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), подробно разъяснив его?». Те, кому Мы дали Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), знают, что оно ниспослано от твоего Господа с Истиной. Посему не будь в числе тех, кто сомневается.

(35:32) Затем Мы дали Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) в наследие тем из Наших слуг, которых Мы избрали. Среди них есть такие, которые несправедливы к самим себе, умеренные, и опережающие (других) в добрых делах с дозволения Бога. Это и есть Большая Милость.

(56:77-78-79) Воистину, это — (несомненно), благородно выстроенное (писание), (находящийся) на защищенном сервере (араб. كِتَابٍ, китабин). С ним соприкасаются только Очищенные.

Обстоятельно изложенные записи

(98:2-3) Послание от Бога, читаемое очищенным сознанием. В нём - обстоятельно (изложенные) записи (араб. كُتُبٌ. китабун).

(98:4) Те, кому было дано Писание (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), разделились только после того, как к ним явилось ясное доказательство.

Пассивная (формальная) связь - "Приобщённые к Писанию"

(2:109) После того, как им (оказалась) разъяснённой Истина, многие из приобщённых к Писанию (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), на почве личной зависти, возжелали, чтобы вы вернулись к отрицанию, после того как вы доверились. Помилуйте же (их), и сепарируйтесь, покуда Бог не явится со Своим Решением. Ведь Бог устанавливает (регламент) над всем сущим.

см. материал "Обращение к Людям Писания"

(3:65-66) О обладатели Писания! (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби)! Почему вы спорите относительно Авраама, ведь Тора и Евангелие были ниспосланы только после него. Неужели вы не уразумеете (этого)? Вы были (людьми), которые спорили относительно того, что им известно. Почему же теперь вы спорите относительно того, что вам неизвестно? Бог знает, а вы не знаете.

(3:98-99) Скажи: «О обладатели Писания! (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби)! Почему вы отвергаете аяты Бога, а ведь Бог является свидетелем того, что вы совершаете?». Скажи: «О приобщённые к Писанию (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби)! Почему вы препятствуете тем, кто доверился, наперекор Пути Бога, выискивая его изъяны, являясь свидетелями (его истинности)? А Бог не проявляет небрежности, касательно содеянного вами».

(4:153) Люди Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби) просят тебя, чтобы ты низвел им Писание (араб. كِتَابًا, китабан) с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Бога открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.

Пассивная (формальная) связь - "те, кому дана часть Писания"

(3:23) Разве ты не видел, что тех, кому (была) дана часть Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), призывают к Писанию (араб. كِتَابِ, китаби) Бога, дабы рассудить между ними, но часть из них отворачивается с отвращением?

(4:44) Разве ты не видел тех, которым была дана часть Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), которые приобретают заблуждение, и желают, чтобы вы сбились с пути?

Бессистемность в построении религии:

(4:51-52) Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби)? Они веруют в суеверия и традиции, и говорят (в защиту) отвергающих: «Эти (следуют) более верным путем, чем путь (которым следуют) верующие». Они - те, кого проклял Бог, а кого проклял Бог, тому ты не найдешь помощника.

Конгломерация Обладателей Писания

Конгломерат (лат. conglomeratus — «скученный, уплотнённый») — соединение чего-нибудь разнородного, беспорядочная смесь, ассорти. От Прото-Индо-Европ. «ḱóm» - "рядом", "неподалёку", + «glomus» -"шарообразная масса", "клубок ниток".

(3:69) Конгломерация, (образованная) из Обладателей Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), желает (ввести) вас в заблуждение. Но они (вводят) в заблуждение, не иначе как, самих себя, не ощущая (этого).

(3:72) И сказала конгломерация, (образованная) из Обладателей Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби): «(Проявляйте) доверие к тому, что ниспослано для тех, которые доверились, в начале Дня, и отрицайте его награду. Быть может, они возвратятся (в лоно "церкви").

Выстраивай своё писание!

(17:14) Выстраивай своё писание (араб. كِتَابَكَ, китабакя)! На сегодняшний день, для подсчёта против тебя, достаточно твоей души.

Транскрипция - «китабун»

В Лингвистике, «Транскрипция» — передача элементов звучащей речи (фонем, аллофонов, звуков) на письме, с помощью какой-либо системы знаков. «Практическая транскрипция» — запись иноязычных имён, и названий, с использованием исторически сложившейся орфографической системы языка-приёмника (часто ошибочно смешивается с транслитерацией), для использования в обычных текстах. «Научная транскрипция» — формализованная запись звукового состава (произношения) слов некоторого языка (не обязательно иностранного); часто осуществляется, например, с использованием специальных знаков Международного фонетического алфавита, но может производиться и буквами обычных алфавитов. Различают две из них: «Фонетическая транскрипция» — условная передача звучания слова, обычно встречается в словарях и разговорниках. «Фонематическая транскрипция» — передача фонемного состава.

(14:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция, что ниспослана Нами к тебе, чтобы ты вывел Людей из Мраков к Свету, с дозволения их Господа - к стратегии Могущественного, Достохвального.

(38:29) Транскрипция, что ниспослана Нами к тебе - благодатная! Чтобы они могли исследовать эти знаки, и чтобы могли (воспользоваться) методологией, обладающие абстрактным (мышлением).

(41:41) Воистину, те, кто (проявил) отрицание к Методологии, когда она (была) явлена им. А ведь это же могущественная Транскрипция.

Оцифрованная транскрипция, архив

Криптографический протокол (англ. Cryptographic protocol) — это абстрактный, или конкретный протокол, включающий набор криптографических алгоритмов. В основе протокола лежит набор правил, регламентирующих использование криптографических преобразований, и алгоритмов в информационных процессах.


(83:9) Оцифрованная транскрипция (араб. كِتَابٌ, китабун).

(83:20) Оцифрованная транскрипция (араб. مَرْقُومٌ, китабун).


(41:3) транскрипция (араб. كِتَابٌ, китабун) - соединение её знаков, конструирует арабский (язык) для знающего народа.

(22:70) Разве ты не знаешь, что Бог знает то, что на Небесах, и Земле? Воистину, это (находится) в транскрипциях (араб. كِتَابٍ, китабин), ведь это для Бога легко.

Требование низведения писания

Грамматическая форма «تُنَزِّلَ...كِتَابًا - туназзиля...китабан» использована в Коране лишь дважды: (4:153) и (17:93). При том, что корень nūn zāy lām (ن ز ل) встречается в тексте 293 раза.

(4:153) Люди Писания (араб. أَهْلُ الْكِتَابِ, ахлю аль-китаби) просят тебя, чтобы ты низвел им писание (араб. كِتَابًا, китабан) с неба...

(17:93) или (пока) у тебя не появится дома, (поражающего своим) убранством. Или (пока) ты не взойдешь на Небо. И мы не (проявим) доверия твоему восхождению, пока ты не низведешь нам писание (араб. كِتَابًا, китабан), (такое) чтобы мы (сами) его выстраивали». Скажи: «Пречист мой Господь! Кто же Я? - Всего лишь простолюдин, посланник».

Руководство для обладающих Ответственностью

(2:1-2-3) Алиф. Лям. Мим. Этот Текст (араб. الْكِتَابُ, аль-китабу), в коем нет сомнения - руководство для (обладающих) Ответственностью, которые веруют в сокровенное, выстаивают молитву и расходуют из того, чем Мы их наделили,

(27:1-2) Та. Син. Это — знаки Корана, и основного писания (араб. وَكِتَابٍ, уа-китабин), руководство, и радостная весть для Доверившихся,

Ясное Писание - Основной Сервер

(10:61) И в какой бы ситуации ты не оказался, и какой бы из его конструктов ты не читал, и какой бы поступок вы ни совершали, Мы продолжаем свидетельствовать о вас, когда в (процессе), вы наполняетесь (вдохновением). И (ничто) не ускользнёт от твоего Господа ни на Земле, ни на Небе, (начиная) от массы элементарной частицы, или меньшей (массы) чем эта, или большей, (всё зафиксировано) на основном сервере (араб. فِي كِتَابٍ مُبِينٍ, фи-китабин мубинин).

(11:6) Нет на Земле ни единого земного существа, которого Бог не обеспечивал бы пропитанием. И Он знает их место пребывания и место хранения. Все это (прописано) на основном Сервере (араб. فِي كِتَابٍ مُبِينٍ, фи-китабин мубинин).

(12:1) Алиф. Лям. Ра. Это — аяты Основного Сервера (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби),

(27:1) Та. Син. Это — знаки Корана, и основного писания (араб. وَكِتَابٍ, уа-китабин),

(27:75) Во (всей) Вселенной и на земле не (найдется) такого сокровенного, которого бы не было на основном Сервере (араб. فِي كِتَابٍ مُبِينٍ, фи-китабин мубинин).

(43:1-2-3-4) Ха. Мим. И Основной Сервер (араб. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби)! Воистину, Мы сделали его читаемым на арабском (языке), - быть может, вы уразумеете. И воистину, он (сохранен) у Нас на Материнском Сервере, возвышен, (преисполнен) мудрости.

(44:1-2-3) Ха. Мим. И Основной Сервер (араб. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби)! Воистину Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы являемся предостережением.

Скрытый сервер - Облачный дата-центр

(56:77-78) Воистину, это — (несомненно), благородно выстроенное (писание), (находящееся) на защищенном сервере (араб. كِتَابٍ, китабин).

Транскрипции, аргументирующие к Истине

(22:70) Разве ты не знаешь, что Бог знает то, что на Небесах, и Земле? Воистину, это (находится) в транскрипциях (араб. فِي كِتَابٍ, фи-китабин), ведь это для Бога легко.

(23:62) И Мы не обременяем душу, сверх её возможностей. И при Нас транскрипции (араб. كِتَابٌ, китабун), аргументирующие к Истине. И им не (грозит) очернение.

(45:29) Это - Наши транскрипции (араб. كِتَابُنَا, китабуна), аргументирующие перед вами, к Истине. Ведь Мы продолжаем денонсировать то, что сделано вами.

Манускрипт, свёрнутый в Цилиндр

(21:104) В тот день Мы свернём Небо, как сворачивают Цилиндр для Манускрипта (араб. لِلْكُتُبِ, ли-аль-кутуби). Подобно тому, как Мы пробудили прото-творение, будет и его (процесса) повтор. Обещание - соблюдаемое Нами! Ведь Нами, и обеспечивается его претворение.

Благословенное писание

(38:29) Это — благословенное писание (араб. كِتَابٌ, китабун), которое Мы ниспослали тебе, дабы они исследовали его аяты, и дабы вспомнили обладатели знания.

Освещающие Писания

(3:184) Если они (сочтут) тебя лжецом, то ведь и в прошлом посланников (считали) лжецами, когда они приходили с ясными доказательствами, Текстами, и освещающими Писаниями (араб. وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ, уаль-китаби аль-мунири).

Унаследовавшие Писание

(35:32) Затем Мы дали Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) в наследие тем из Наших слуг, которых Мы избрали. Среди них есть такие, которые несправедливы к самим себе, умеренные, и опережающие (других) в добрых делах с дозволения Бога. Это и есть Большая Милость.

Писание - как критерий

(12:40) Помимо Него вы служите лишь именам, которых наименовали вы, и ваши отцы. Бог не ниспослал о них никакого довода. Никто не (выносит) Решения, кроме Бога. Он повелел, чтобы вы не служили никому, кроме Него. Такова правильная (выплата) долга, однако же большинство людей этого не знает.

(13:43) И говорят отвергающие: «Ты - не (носитель) посланничества». Скажи: «Достаточно того, что Свидетелем между мною и вами (являются) Бог, и обладающие знанием о Писании».

(39:69) И вот Земля озарится светом своего Господа. И (будет) представлено Писание (араб. الْكِتَابُ, аль-китабу), и будут приведены Пророки и Свидетели. И будет принято решение между ними по справедливости, и ни с кем не (поступят) несправедливо.

Мудрое Писание

(31:1-2) Алиф. Лям. Мим. Это — аяты Мудрого Писания (араб. الْكِتَابِ الْحَكِيمِ, аль-китаби аль-хакими),

Вера в Писание

(2:177) Благочестие состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица в сторону востока или запада. Но благочестив тот, кто уверовал в Бога, в Последний день, в ангелов, и в Писание (араб. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби), в пророков...

(2:285) Посланник и верующие уверовали в то, что ниспослано ему от Господа. Все они уверовали в Бога, Его ангелов, Его Писания (араб. وَكُتُبِهِ, уа-кутубихи) и Его посланников. Мы не (делаем) различий между любыми из Его посланников. Они говорят: «Слушаем и повинуемся! Прости же нас, Господь наш, и к Тебе (предстоит) прибытие».

(3:119) Вот вы любите их (отвергающих из числа Людей Писания), а они вас не любят. И вы верите во все Писания (араб. بِالْكِتَابِ, биль-китаби). Когда они встречаются с вами, то говорят: «Мы уверовали». Когда же остаются (одни), то кусают кончики пальцев от злобы к вам. Скажи: «Умрите от своей злобы! Богу известно о том, что в груди».

(4:136) О те, которые доверились! Доверяйте Богу, Его Посланнику, и Писание (араб. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби), которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание (араб. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби), которое Он ниспослал прежде. А тот, кто отверг Бога, Его ангелов, Его Писания (араб. وَكُتُبِهِ, уа-кутубихи), Его посланников и Последний день, тот уже впал в глубокое заблуждение.

Ниспосланное Писание и мудрость

Ниспосланное Писание

(3:7) Он - Тот, Кто ниспослал тебе Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), в котором есть законодательные аяты, (составляющие) Материнский Сервер (*), а также другие (аяты), (являющиеся) схожими. Те, чьи сердца отклоняются в сторону, следуют за схожими (*) (аятами) из них, желая (посеять) смуту, и желая (добиться) их толкования, хотя толкования их не знает никто, кроме Бога и знатоков-эрудитов, которые говорят: «Мы уверовали в него (в Коран). Все это - от нашего Господа». Но (используют) методологию только обладающие абстрактным (мышлением).

(16:89) ...И ниспослали Мы тебе Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) для определения (верного выбора) во всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для покорившихся.

(18:1) Хвала Богу, Который ниспослал Своему слуге Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), и не допустил в нем искажения,

(32:2) Ниспослание Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), нет сомнения в этом, от Господа Познающих.

(45:2) Писание (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби) ниспослано от Бога Могущественного, Мудрого.

Ниспосланное Писание и мудрость

(2:231) Если вы разводитесь с женами, и они выждали (положенный) им срок, то либо удержите их на честных (условиях), либо отпустите их на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), преступая границы (дозволенного). А кто поступит так, тот (поступит) несправедливо (по отношению) к самому себе. Не считайте знамения Бога шуткой. Помните милость, которую Бог оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби) и мудрости, чтобы увещевать вас этим. Остерегайтесь же Бога и знайте, что Бог ведает о всякой вещи.

(3:81) Вот Бог заключил завет с пророками: «За то, что я дал вам (часть) из Писания (араб. كِتَابٍ, китабин) и мудрости, вы (непременно) уверуете в Посланника явившегося к вам после этого, с подтверждением (правдивости) того, что есть у вас, и (непременно) поможете ему». Он сказал: «Согласны ли вы (с этим), и принимаете ли это обременение?». Они ответили: «Мы согласны». Он сказал: «Засвидетельствуйте же, и Я буду свидетельствовать вместе с вами».

(4:54) Или же они завидуют тому, что Бог даровал людям из Своей милости? Мы уже одарили род Авраама Писанием (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) и мудростью, и одарили их великим царством.

(4:113) Если бы не милость Бога, и Его Благоволение к тебе, то группа из них вознамерилась бы ввести тебя в заблуждение, однако они вводят в заблуждение только самих себя, и ничем не навредят тебе. Бог ниспослал тебе Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) и мудрость, и научил тебя тому, чего ты не (.) знал. Милость Бога (.) к тебе велика!

Писание, мудрость и пророчество

(3:79) Если Бог дал человеку Писание, мудрость и пророчество, то ему не подобает говорить людям: «Будьте слугами мне, а не Богу». Однако же, будьте учеными-наставниками, поскольку вы обучали Писанию, и потому что вы были изучающими его.

(6:89) Это - те, кому Мы дали Писание, мудрость и пророчество. И даже если они отвергнут это, Мы уже вверили это людям, которые не отвергнут.

(45:16) Мы уже дали сынам Израиля Писание, мудрость и пророчество, и наделили их (частью) Благого, и избрали их над мирами.

Наставления ниспосланные в Писании

(4:140) Он уже ниспослал вам в Писании (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), чтобы вы не садились вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают аяты Бога, и насмехаются над ними, пока они не (начнут) разглагольствовать о другом хадисе. Тогда вы уподобитесь им. Воистину, Бог соберет вместе всех лицемеров и отвергающих в Самсаре.

Судьбы, прописанные в писании

(20:52) (Моисей) ответил: «Знание об этом - записано (араб. كِتَابٍ, китабин) у моего Господа. Мой Господь не ошибается и не забывает».

(57:22) Любое бедствие, которое происходит на Земле, и с вами самими, (зафиксировано) в сценарии (араб. كِتَابٍ, китабин) еще до того, как Мы ее сотворили. Воистину, это для Бога легко.

Писание с истиной

(2:176) Это потому, что Бог ниспослал Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) с истиной. А те, которые спорят относительно Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), (находятся) в глубоком разладе (с истиной).

(2:213) Люди были единой общиной, и Бог отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими (увещевателями), и ниспослал вместе с ними Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) с истиной, чтобы рассудить между людьми о том, о чем они разногласили. Но разногласили относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы, по причине зависти между ними. Бог по Своей воле направил тех, которые уверовали, к истине, относительно которой они разногласили. Бог ведет к прямому пути, кого пожелает.

(3:3-4) Он ниспослал тебе Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) с истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде. И Он ниспослал Тору и Евангелие, (которые) прежде были руководством для людей. И ниспослал Различение. Воистину, тем, кто отвергает аяты Бога, (уготованы) тяжкие мучения, ведь Бог - Могущественный, Способный на возмездие.

(4:105) Воистину, Мы ниспослали тебе Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) с Истиной, чтобы ты разбирал (тяжбы) между людьми так, как тебе показал Бог. Посему, не становись заступником для предателей.

(39:41) Мы ниспослали тебе Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) для людей - с истиной. Кто последует прямым путем, тот поступает во благо себе, а кто собьется , тот вводит в заблуждение самого себя. И ты не являешься их попечителем.

Текст в формате интальо

(6:7) И если бы Мы ниспослали для тебя текст (араб. كِتَابًا, китабан) в (формате) интальо, и они прикоснулись бы к нему своими руками, сказали бы те, которые отрицают: «Ведь это лишь бытовая наркомания!».

Разногласия по поводу Писания

(3:19) Воистину, (выплата) Задолженности Богу - в покорности (перед Ним). Те, кому было дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), впали в разногласия только после того, как к ним явилось знание, по причине зависти между ними. И если кто отверг аяты Бога, то ведь Бог скор в расчете.

(4:153) Люди Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби) просят тебя, чтобы ты низвел им писание (араб. كِتَابًا, китабан) с неба. А ведь они просили Моисея о еще большем, когда сказали: «Покажи нам Бога открыто». Тогда их поразил удар молнии за их несправедливость. А затем, после того, как к ним явились Ясные Доказательства, они избрали (божеством) тельца, но Мы помиловали их за это, и дали Моисею явную власть.

Получившие часть Писания

(3:23) Разве ты не видел, что тех, кому (была) дана часть Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), призывают к Писанию (араб. كِتَابِ, китаби) Бога, дабы рассудить между ними, но часть из них отворачивается с отвращением?

(4:44) Разве ты не видел тех, которым была дана часть Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), которые приобретают заблуждение, и желают, чтобы вы сбились с пути?

(4:51) Разве ты не видел тех, кому (была) дана часть Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби)? Они веруют в суеверия и традиции, и говорят (в защиту) отвергающих: «Эти (следуют) более верным путем, чем путь (которым следуют) верующие».

Внушенное из Писания

(29:45) Читай то, что внушено тебе из Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), и устанавливай синтез. Воистину, синтез удерживает от (совершения) мерзости и предосудительного. Но методология (абстрагирования) к Богу — (гораздо) важнее, и Бог ведает о том, что вы творите.

Что читается в Писании

(4:127) И они спрашивают тебя о женщинах - скажи: «Бог ответит вам на вопрос относительно них, и про то, что читается вам в Писании (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби) (по поводу) осиротевших женщин, которым вы не даете того, что им предписано (араб. كُتِبَ, кутиба), предпочтя жениться на них, и (по поводу) беспомощных детей. А еще вы (должны) относиться к сиротам справедливо. И что бы вы ни сделали доброго, то ведь Бог (.) Знающий об этом».

Подменяющие Писание

(2:79) Горе же тем, которые пишут Писание (араб. يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ, яктубуна аль-китаба) своими руками, а затем говорят: «Это - от Бога», - чтобы купить за это малую цену. Горе им за то, что написали (араб. كَتَبَتْ, катабат) их руки! Горе им за то, что они приобретают!

(3:78) Часть из них, искажают Писание (араб. بِالْكِتَابِ, биль-китаби) своими языками, чтобы вы приняли за Писание (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби) то, что не относится к Писанию (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби). Они говорят: «Это - от Бога». А ведь это не от Бога! Они сознательно наговаривают на Бога ложь.

Искажающие Писание

(2:75) Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, если некоторые из них слышали Слово Бога и затем исказили его после того, как поняли его смысл?

(3:78) Часть из них, искажают Писание (араб. بِالْكِتَابِ, биль-китаби) своими языками, чтобы вы приняли за Писание (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби) то, что не относится к Писанию (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби). Они говорят: «Это - от Бога». А ведь это не от Бога! Они сознательно наговаривают на Бога ложь.

Предъявите Писание

(28:49) Скажи: «Если вы (говорите) правду, то предъявите Писание (араб. بِكِتَابٍ, бикитабин) от Бога, которое было бы более верным, чем эти два (Писания), и я последую за ним».

Отбросившие Писание

(2:100-101) Неужели всякий раз, когда они заключают договор, часть из них отбрасывает его? Более того, большинство из них не веруют. Когда к ним пришел Посланник от Бога (Мухаммад), подтвердивший (правдивость) того, что было у них (Тору), некоторые из тех, кому было дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), отбросили Писание (араб. كِتَابَ, китаба) Бога за спины, словно они и не знают.

(2:113) Иудеи сказали: «Назореи - ни на чем (из истины)». А назореи сказали: «Иудеи - ни на чем (из истины)». Все они читают Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), но слова несведущих (людей) похожи на их слова. В День воскресения Бог рассудит между ними о том, о чем они расходились (во мнениях).

(2:145) И если ты предъявишь тем, кому дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), все аяты, они все равно не последуют твоей парадигме, а ты не последуешь их парадигме. Никто из них не станет обращаться к парадигме других. А если ты будешь следовать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то тогда ты (окажешься в числе) беззаконников.

(4:136) О те, которые доверились! Доверяйте Богу, Его Посланнику, и Писанию (араб. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби), которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писанию (араб. وَالْكِتَابِ, уаль-китаби), которое Он ниспослал прежде. А тот, кто отверг Бога, Его ангелов, Его Писания (араб. وَكُتُبِهِ, уа-кутубихи), Его посланников и Последний день, тот уже впал в глубокое заблуждение.

Скрывающие Писание

(2:146) Те, кому Мы дали Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), узнают его, как узнают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину.

(2:159-160) Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные доводы и верное руководство после того, как Мы разъяснили это людям в Писании (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), проклянет Бог, и проклянут проклинающие, за исключением тех, которые раскаялись, исправились и стали разъяснять (истину). Я приму их покаяния, ибо Я - Принимающий покаяние, Милосердный.

(2:174) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Богом из Писания (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби) и продают это за малую цену, наполняют свои животы Огнем. Бог не станет говорить с ними в День воскресения, и не очистит их. Им (уготованы) болезненные мучения.

(3:187) Вот Бог взял завет с тех, кому было дано Писание (араб. الَّذِينَ, аль-китаба): «Вы обязательно будете разъяснять его людям и не будете скрывать его». Но они забросили его за спины, и продали его за малую цену. Как же скверно то, что они приобретают!

Обучающие Писанию

(2:129) Господь наш! Назначь к ним посланника из них самих, который прочтет им Твои аяты, и научит их Писанию (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) и мудрости, и очистит их. Воистину, Ты - Могущественный, Мудрый».

(2:151) Так же, как Я отправил к вам посланника из вашей (среды), который читает вам Наши аяты, очищает вас, обучает вас Писанию (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) и мудрости, и обучает вас тому, о чем вам не было известно.

(3:48-49) Он научит его Писанию (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) и Мудрости, и Торе, и Евангелию, и (сделает его) посланником к Сынам Израиля. (Он скажет): «Я пришел к вам со знамением от вашего Господа. Я сотворю вам из Глины подобие формы птицы, (затем) подую на нее, и оно станет птицей по воле Бога. Я исцелю слепого и прокаженного, и оживлю мертвых по воле Бога. Я поведаю вам о том, что вы едите и что припасаете в своих домах. Воистину, в этом есть знамение для вас, если только вы являетесь верующими.

(3:164) Бог уже оказал милость верующим, когда отправил к ним Посланника из их (среды), который читает им Его аяты, очищает их, и обучает их Писанию (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) и мудрости, хотя прежде они находились в очевидном заблуждении.

Знающие Писание

(13:43) Отвергающие говорят: «Ты - не посланник». Скажи: «Достаточно того, что Свидетелем между мною и вами являются Бог, и обладающие знанием о Писании (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби)».

(27:40) А тот, который (обладал доступом) к информации с Сервера (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби), сказал: «Я принесу и предоставлю его тебе в мгновение ока». Увидев установленное перед ним (строение), он сказал: «Это (случилось) из милости моего Господа для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен, или же отвергну. Кто благодарен, тот благодарен (во благо) себе. А если кто отвергнет, то ведь мой Господьбогатый, благородный».

Незнающие Писания

(2:78) Среди них есть гои, которые не знают Писания (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), (предающиеся) лишь (пустым) желаниям и лишь (строящие) предположения.

Мухаммад не читал прежде писаний

(29:48) Ты не читал прежде (ни одного) писания (араб. كِتَابٍ, китабин), и не переписывал его своей рукой. В противном случае приверженцы лжи впали бы в сомнение.

Писание Моисея

(2:53) И вот Мы дали Моисею Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) и Различение, - быть может, вы (последуете) за верным руководством.

(2:87) Воистину, Мы дали Моисею Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), и отправили вслед за ним посланников. И Мы дали Иисусу, сыну Марии, ясные доводы, и поддержали его Святым Духом...

(11:17) Разве тот, кто опирается на ясное доказательство от своего Господа, о который читает свидетель от Него (Джибриль), и до которого руководством и милостью было писание Моисея (араб. كِتَابُ, китабу), подобен отвергающему? Они уверовали в него. А группировкам, которые не уверовали в него, обещан Огонь. Не сомневайся в этом, ибо это - истина от твоего Господа, хотя большая часть людей не верует.

(17:2) Мы даровали Моисею Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), и сделали его руководством для Сынов Израиля: «Не берите попечителей помимо Меня!

(28:43) И ведь Мы определенно дали Моисею Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), уже после того, как Нами (были) уничтожены Первые Цивилизации, (в нём) прозрение для Людей, и руководство, и милость. Возможно они (воспользуются) методологией.

(46:12) А до этого (текста), был текст Моисея (араб. كِتَابُ, китабу), который был путеводителем и милостью. А это подтверждающий текст (араб. كِتَابٌ, китабун) на арабском языке, для предостережения тех, которые (поступают) несправедливо, и (несущий) радостную весть добродетельным.

см. также Тора

Народы, получившие Писания

(2:121) Те, кому Мы дали Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) и кто читает его истинным чтением, веруют в него. А те, которые его отвергнут, они и (окажутся) в убытке.

(2:144) Мы видели, как ты (периодически) направлял свое лицо к небу, и Мы обратим тебя к парадигме, (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое лицо в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте ваши лица в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), знают, что такова истина от их Господа. И Бог не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:146) Те, кому Мы дали Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), узнают его, как узнают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину.

(3:186) Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому в прошлом было дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба), и от многобожников, много неприятных (слов). Но если вы (будете) терпеливы и ответственны, то ведь в этих делах (надлежит проявлять) решимость.

(4:47) О те, кому было дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба)! Уверуйте в то, что Мы ниспослали в подтверждение того, что уже есть у вас, пока Мы не стерли ваши лица, и не повернули их назад, пока Мы не прокляли их, как Мы прокляли нарушивших субботу. Веление Бога непременно исполняется!

(4:131) Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Мы определенно заповедали тем, кому было дано Писание (араб. الْكِتَابَ, аль-китаба) до вас, а также вам, чтобы вы (были) ответственны (перед) Богом. Если же вы (станете) отрицать, то ведь Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на Земле. Бог (.) - богатый, достохвальный.

Другие примеры

Бог предписал Себе быть милостивым

(6:12) Скажи: «Кому принадлежит то, что во Вселенной и на Земле?». Скажи: «Богу! Он предписал (араб. كَتَبَ, катаба) Себе (быть) Милостивым. Он непременно соберет вас вместе в День воскресения, в котором нет сомнения. Те, которые (причинили) ущерб самим себе, никогда не уверуют».

Предписание Бога

(2:187) Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста. Они - одеяние для вас, а вы - одеяние для них. Знает Бог, что вы предавали самих себя, и поэтому Он принял ваши покаяния и помиловал вас. Отныне радуйтесь (близости) с ними и стремитесь к тому, что предписал (араб. كَتَبَ, катаба) вам Бог. Ешьте и пейте, пока вы не сможете ясно отличить белую нить рассвета от черной нити, а затем соблюдайте пост до ночи. Но не вступайте с ними в близость, когда вы предаетесь (богослужению) в мечетях. Таковы ограничения Бога, не приближайтесь к ним. Так Бог разъясняет Свои аяты людям, - быть может, они (проявят) ответственность.

(4:24) И целомудренные из женщин (запретны для вас), кроме тех, которые вам уже принадлежат. (Таково) предписание (араб. كِتَابَ, китаба) Бога для вас. Вам дозволены все (остальные женщины), кроме указанных, если вы добиваетесь их (посредством) своего имущества, (соблюдая) целомудрие, и не распутничая. А за то удовольствие, которое вы (получаете) от них, давайте им установленное вознаграждение. На вас не будет вины, если вы (придете) к обоюдному согласию после того, как (определите установленное) вознаграждение. Воистину, Бог - (.) знающий, мудрый.

(4:66) Если бы Мы предписали (араб. كَتَبْنَا, катабна) им: «Убейте самих себя, или покиньте свои жилища», - то лишь немногие из них сделали бы это. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них, и укрепило бы их сильнее.

Благородные писцы

(50:17) Два рецептора (Миндалевидное тело.) расположены по правой и по левой (сторонам), они и записывают (всю информацию).

Миндалевидное тело (лат. corpus amygdaloideum), миндалина — характерная область мозга, имеющая форму миндалины, расположенной внутри височной доли (Lobus temporalis) головного мозга. В мозге две миндалины — по одной в каждом полушарии. Миндалина играет ключевую роль в формировании эмоций. Предполагается, что такие состояния, как тревожность, аутизм, депрессия, посттравматическое стрессовое расстройство и фобии, связаны с ненормальным функционированием миндалины.

(82:10-11) Воистину, для вас (предусмотрены) хранителиблагородные писцы (араб. كَاتِبِينَ, катибина),

(хафизина - сенсорная, кратковременная и долговременная память) (кироман кятибина - нейронные сети, синапсы)

Предписанная земля

(5:21) О мой народ! Ступите на Священную землю, которую Бог предписал (араб. كَتَبَ, катаба) вам, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь (потерпевшими) убыток».

Предписанное сражение

(2:216) Вам предписано (араб. كُتِبَ, кутиба) сражаться, хотя это вам неприятно. Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас. И быть может, вы любите то, что (является) злом для вас. Бог знает, а вы не знаете.

(2:246) Разве ты не видел знать Сынов Израиля, живших после Моисея? Они сказали своему пророку: «Назначь для нас царя, чтобы мы сражались на Пути Бога». Он сказал: «Может ли быть, что если вам будет предписано (араб. كُتِبَ, кутиба) сражаться, вы не станете сражаться?». Они сказали: «Отчего же нам не сражаться на Пути Бога, если мы изгнаны из наших жилищ (вместе) с нашими детьми?». Когда же им было предписано (араб. كُتِبَ, кутиба) сражаться, они отвернулись, за исключением немногих из них. Бог ведает о беззаконниках.

(4:77) Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Держите себя в руках, выстаивайте молитву, и выплачивайте закят». Когда же им было предписано (араб. كُتِبَ, кутиба) сражаться, часть из них (стали) бояться людей так, как страшатся Бога, и даже, испугались еще больше. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал (араб. كَتَبْتَ, катабта) нам сражаться? Вот если бы Ты (предоставил) нам отсрочку на небольшой срок!». Скажи: «Удовольствия мирской жизни непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того, кто осторожен. Вы же, не будете обижены ни на йоту».

Предписанная молитва

(4:103) Когда вы завершите молитву, то поминайте Бога стоя, сидя, и на боках. Когда же вы успокоитесь, выстаивайте молитву. Воистину, молитва предписана (араб. كِتَابًا, китабан) верующим в (определенное) время.

Предписанный пост

(2:183) О те, которые доверились! Вам предписан (араб. كُتِبَ, кутиба) пост, подобно тому, как он был предписан (араб. كُتِبَ, кутиба) вашим предшественникам, - быть может, вы проявите ответственность.

Предписанный срок

(2:235) И не будет на вас вины, если вы намекнете о предложении (сватовстве) к женщинам или скроете это в ваших душах. Бог знает, что вы будете вспоминать о них. Но не (давайте) им тайных обещаний, кроме произносимых вами достойных слов. Не принимайте решение связать себя браком, пока не истечет предписанный (араб. الْكِتَابُ, аль-китабу) срок. И знайте же, что Богу известно о том, что в ваших душах. Страшитесь Его, и знайте, что Бог - прощающий, выдержанный.

(3:145) И не существует среди душ такой, которая умерла бы, кроме как по воле Бога, в предписанный (араб. كِتَابًا, китабан) срок. Тому, кто желает вознаграждения в этом мире, Мы дадим его, и тому, кто желает вознаграждения в Последней жизни, Мы дадим его. Мы же, воздадим благодарным.

Предписанная гибель

(3:154) После скорби Он ниспослал вам (ощущение) безопасности - дремоту, накрывшую часть из вас. Другие же были озабочены (размышлениями) о себе. Они (делали) неправильные предположения о Боге - предположения (времен) невежества, говоря: «Какое нам дело до всего (происходящего)?». Скажи: «Все дела (подвластны) Богу». Они скрывают в своих душах то, чего не открывают тебе, говоря: «Если бы было так, что все решения (зависели) от нас, то нас бы здесь не убили». Скажи: «Даже если бы вы остались в своих домах, то те, кому была предписана (араб. كُتِبَ, кутиба) гибель, непременно оказались на своем смертном одре, и Бог испытал бы то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах. Богу известно о том, что в груди».

Предписанное возмездие

(2:178) О те, которые доверились! Вам предписано (араб. كُتِبَ, кутиба) возмездие за убитых: свободный - за свободного, слуга - за слугу, женщина - за женщину. Если же (убийца) полностью помилован своим братом, то следует поступить по совести и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение от вашего Господа и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, постигнут болезненные мучения.

(5:45) Мы предписали (араб. وَكَتَبْنَا, уа-катабна) им в ней (в Торе): душа - за душу, око - за око, нос - за нос, ухо - за ухо, зуб - за зуб, а за раны - возмездие. Но если кто-нибудь пожертвует этим, то это (станет) для него искуплением. Те же, которые не судят в соответствии с тем, что ниспослал Бог, являются беззаконниками.

Предписанное завещание

(2:180) Когда смерть приближается к кому-либо из вас, и он оставляет после себя добро, то ему предписано (араб. كُتِبَ, кутиба) оставить завещание родителям и (ближайшим) родственникам по-совести. Такова обязанность ответственных.

(4:127) И они спрашивают тебя о женщинах - скажи: «Бог ответит вам на вопрос относительно них, и про то, что читается вам в Писании (араб. الْكِتَابِ, аль-китаби) (по поводу) осиротевших женщин, которым вы не даете того, что им предписано (араб. كُتِبَ, кутиба), предпочтя жениться на них, и (по поводу) беспомощных детей. А еще вы (должны) относиться к сиротам справедливо. И что бы вы ни сделали доброго, то ведь Бог (.) Знающий об этом».

Договор о долге записанный писарем

(2:282) О те, которые доверились! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его (араб. فَاكْتُبُوهُ, фа-уктубуху), и пусть писарь записывает (араб. وَلْيَكْتُبْ ... كَاتِبٌ, уальяктуб...катибун) его между вами справедливо. И пусть писарь (араб. كَاتِبٌ, катибун) не отказывается записывать (араб. يَكْتُبَ, яктуба) его так, как его научил Бог. Пусть он записывает (араб. فَلْيَكْتُبْ, фальяктуб), и пусть диктует тот, у кого есть право (берущий взаймы), и остерегается своего Господа Бога, и ничего не убавляет из (записанного). А если тот, у кого есть право (берущий взаймы) слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей (призовите) свидетельствовать двух мужчин из вашего (числа). Если не будет двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, которых вы согласны (признать) свидетелями, и если одна из них собьется с толку, то другая ей напомнит. Свидетели не должны отказываться, если их призывают. Не тяготитесь записать (араб. تَكْتُبُوهُ, тактубуху) (договор), будь он малым или большим, вплоть до (указания) его срока. Так будет справедливее перед Богом, убедительнее для свидетельства, и ближе (к отстранению) от сомнений. Но если вы будете (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее (араб. تَكْتُبُوهَا, тактубуха). Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю (араб. كَاتِبٌ, катибун) и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите нечестие. Остерегайтесь Бога - Бог обучает вас. Бог ведает о всякой вещи.

(2:283) Если вы окажетесь в путешествии и не найдете писаря (араб. كَاتِبًا, катибан), то удержите залог. Но если вы доверяете друг другу, то пусть тот, кому доверено, оплатит за доверенное ему, и остерегается своего Господа Бога. И не скрывайте свидетельства. А тот, кто его скроет, того сердце воистину (поражено) грехом. Бог знает о том, что вы совершаете.

Записанные мифы

(25:5) Они говорят: «Это — батомифы! Он записал их (араб. اكْتَتَبَهَا, иктатабаха), и ему диктуют их по утрам и вечерам».

Письмо-писание

(27:28-29) Отправляйся с этим писанием (араб. بِكِتَابِي, би-китаби) от меня, и брось его им. Затем отступи (поодаль), и понаблюдай, что они ответят». Она сказала: «О знать! Мне было подброшено благородное писание (араб. كِتَابٌ, китабун).

Записывать, вписывать

(3:53) (Апостолы Иисуса сказали) Господь наш! Мы уверовали в то, что Ты ниспослал, и последовали за посланником. Запиши же нас (араб. فَاكْتُبْنَا, фа-уктубна) (в число) засвидетельствовавших».

(3:181) Бог слышал слова тех, которые сказали: «Воистину, Бог нуждается, а мы обеспечены». Мы запишем (араб. سَنَكْتُبُ, санактубу) то, что они сказали, и то, как они убивали пророков без права, и скажем: «Вкусите ка мучений от сжигающего (Огня).

(4:81) Они говорят: «Мы повинуемся». Когда же среди них появляется группа (оппозиционеров), они (замышляют) скрывшись, не то, что ты говорил. Бог записывает (араб. يَكْتُبُ, яктубу) то, что они (замышляют) скрывшись. Посему оставь их, и уповай на Бога. Довольно того, что Бог (является) Попечителем!

(5:83) И когда они слышат то, что было ниспослано для Посланника, ты видишь, как их глаза переполняются Слезами, из-за познанного ими, из Истины. Они говорят: «Господь наш! Мы доверились. Запиши же нас (араб. فَاكْتُبْنَا, фактубна) (в число) Засвидетельствовавших.

(7:145) И Мы записали (араб. وَكَتَبْنَا, уа-катабна) для него на скрижалях увещевание о всем сущем, и разъяснение всего сущего: «Держи их крепко, и вели твоему народу взять наилучшее из этого. Я покажу вам Обитель нечестивцев.

(21:105) Мы уже предписали (араб. كَتَبْنَا, катабна) в Псалтыре, после (разъяснения) Методологии, что Землю унаследуют Мои праведные слуги.

Философские высказывания

Джон Локк

Ни в одной области разум не нуждается в более тщательном и осторожном руководстве, чем в пользовании книгами.

Фрэнсис Бэкон

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.

Есть книги, которые надо только отведать, есть такие, которые лучше всего проглотить, и лишь немногие стоит разжевать и переварить; иначе говоря, одни книги следует прочесть лишь частично, другие — без особого прилежания и лишь немногие — целиком и внимательно.

Из книг учатся всему, кроме того, каким образом пользоваться ими.

Ветхий Завет считает благом процветание, Новый Завет — напасти.

Фридрих Ницше

В конце концов никто не может из вещей, в том числе и из книг, узнать больше, чем он уже знает.

Артур Шопенгауэр

Лихтенберг заметил: «Если при столкновении головы с книгой раздается пустой звук, то всегда ли это звук книги

Ганс Георг Гадамер

Каждая эпоха понимает дошедший до нее текст по-своему.

См. также

Люди Писания