2:79: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== Горе же тем, которые пишут Писание сво…»)
 
 
(не показана 51 промежуточная версия 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]==
'''[[Корова ("Аль-Бакара")|Сура Корова ("Аль-Бакара")]]'''


[[Горе]] же тем, которые [[Писание|пишут Писание]] своими [[рука]]ми, а затем говорят: «Это - от [[Бог]]а», - чтобы [[приобретение|купить]] за это [[мало|малую]] [[цена|цену]]. [[Горе]] им за то, что [[Писание|написали]] их [[рука|руки]]! [[Горе]] им за то, что они [[Приобретение|приобретают]]! ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:79)
'''[[2:77|← Предыдущий аят]] | [[2:80|Следующий аят →]]'''
 
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[2:79]]) [[Горе]] [[Фа|же]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Писание|пишут]] [[Писание|Текст]] [[Хум|своими]] [[рука]][[Би|ми]], а [[Сумма|затем]] [[Говорить|говорят]]: «[[Хаза|Это]] - [[Мин|из]] [[У Нас|авторизованных]] [[Аллах]]ом!» - [[Ли|чтобы]] [[Размен|разменять]] [[Ху|его]] [[Би|за]] [[Мало|без]][[Цена|ценок]]. [[Фа|Так]] [[горе]] же [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Писание|написали]] [[Хум|их]] [[Рука|руки]], и [[горе]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] ими [[Писание|написано]]!'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


Горе же тем, которые пишут писание своими руками, о потом говорят: "Это от Аллаха", - чтобы купить за это небольшую цену! Горе же им за то, что написали их руки, и горе им за то, что они приобретают! (2:79)
(2:79) Горе же тем, которые пишут писание своими руками, о потом говорят: "Это от Аллаха", - чтобы купить за это небольшую цену! Горе же им за то, что написали их руки, и горе им за то, что они приобретают!


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==


Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: "Это - от Аллаха", - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают! (2:79)
(2:79) Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: "Это - от Аллаха", - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!


==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(2:79) فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ
(2:79) فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم '''مِّمَّا''' كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ '''مِّمَّا''' يَكْسِبُونَ
 
==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском==
 
'''([[2:79]])''' فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم '''بِمَا''' كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ '''بِمَا''' يَكْسِبُونَ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[13:33]])''' [[А|Не]][[Фа|ужели]] [[Ман|Тому]], [[Ху|Кто]] [[Стояние|установил]] [['аля|для]] [[Всегда|каждой]] [[Нафс|души]] (''спрос'') '''[[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] ею [[Писание|написано]]''', и [[Делать|определено]] ею, [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Ему]] (''в качестве'') [[Ширк|партнёров]]. [[Говорить|Скажи]]: «[[Имя|Назовите]] [[Хум|их]], [[Ам|или]] [[NаВа|поведайте]] [[Ху|Ему]] '''[[Би|о]] [[Ма мест|том, что]]''' Ему [[Ля|не]] [[Знание|известно]] [[Фи|на]] [[Земля|Земле]], [[Ам|или]] [[Би|об]] [[Тахарат|очищении]] (''некоторых'') [[Мин|из]] [[Слово|Слов]]?». [[Куфр|Отрицающие]] обольстили их собственной хитростью и сбили с пути. А для того, кого [[Аллах]] вводит в [[Заблудшие|заблуждение]], нет наставника.
 
'''([[68:47]])''' Или при них (''источник'') [[Сокровенное|Сокровенного]], и они, (''вдохновляясь''), [[Писание|записывают]]?
 
'''([[68:37]])''' Или у вас (''есть'') [[писание]], в котором вы [[Изучение Писания|изучаете]],
 
'''([[2:23]]-[[2:24|24]])''' И [[Ин|Если]] вы [[Быть|пребываете]] [[Фи|в]] [[Сомнение|сомнении]] [[Мин|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] Нами, [['аля|для]] Нашего [[служение|слуги]], [[Приходить|явитесь]]-[[Фа|ка]] [[Би|с]] [[Сура|сурой]] - [[Ман|такой, чтобы]] (''была'') [[Ху|ей]] [[Притча|подобна]]. И [[Призыв|призовите]] [[Кум|своих]] [[Свидетель|свидетелей]], [[Ман|тех, что]] [[Дуния|ниже]] [[Аллах]]а, [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]]. [[Ин|Если]] [[Фа|же]] вы (''этого'') [[Лям +|не]] [[Делать|сделаете]], а вы (''этого'') [[Лян|никогда не]] [[Делать|сделаете]], [[Фа|то]] (''примите'') [[Такуа|ответственность]] (''за последствия'') - [[Огонь|Агонию]], [[Аллязи|которая]] [[разрыв]]ает [[Люди|Людей]], и [[Камень|Боеголовки]], [[Считанное количество дней|рассчитанные]] [[Ли|для]] [[Куфр|Отрицающих]].
 
'''([[6:93]])''' Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на [[Аллах]]а или [[Говорить|говорит]]: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или [[Говорить|говорит]]: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал [[Аллах]]»? Если бы ты [[Видеть|видел]] [[Зульм|беззаконников]]  в [[Смерть|предсмертной]] [[Беспечность|беспечности]]! И [[Ангелы|ангелов]] [[Бастатан|простирающих]] к ним свои [[Рука|руки]]: «[[Выход|Вытаскивайте]] [[Нафс|свои души]]! [[Яум день-сутки|Сегодня]] вам [[Воздаяние|воздадут]] [[Унижение|унизительными]] [[Азаб|мучениями]] за то, что вами [[Быть|была]] [[Говорить|сказана]] о [[Аллах]]е не [[истина]], и за то вы [[Быть|проявляли]] [[высокомерие]] по (''отношению'') к Его [[аят]]ам».
 
'''([[10:38]])''' Или же они [[Говорить|говорят]]: «Он выдумал его». [[Говорить|Скажи]]: «Сочините хотя бы одну [[Сура|суру]], подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме [[Аллах]]а, если вы [[Правдивость|говорите правду]]».
 
'''([[11:13]])''' Или же они [[Говорить|говорят]]: «Он [[Выдумывать|измыслил]] его (''Коран'')». [[Говорить|Скажи]]: «[[Приходить|Явите]] же [[десять]] [[Выдумывать|придуманных]] [[Сура|сур]], [[Подобный|подобных]] этим, и [[Мольба|призовите]] (''в свидетели''), кого [[Способный|сумеете]], [[помимо]] [[Аллах]]а, если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]».
 
'''([[52:34]])''' Пусть [[Фа|же]] [[Приходить|явят]] [[Хадис|уведомление]], [[Подобный|подобное]] этому, если они [[Быть|являются]] [[Правдивость|правдивыми]].
 
'''([[61:10]]-[[61:11|11]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Указать]] ли вам на [[Торговля|торговлю]], которая [[Спасение|спасет]] вас от [[Страдание|болезненных]] [[Азаб|мучений]]? [[Иман|Доверьтесь]] [[Аллах]]у и Его [[Посланник]]у, и [[джихад|усердствуйте]] на [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а своим [[имущество]]м, и своими [[Нафс|душами]]. Так будет [[Добро хоир|лучше]] для вас, [[Устойчивый оборот 6|если бы вы только знали]].
 
''[[Цена|Не меняйте аяты (духовный капитал) на мирские блага]]''
 
'''([[2:41]])''' И [[Иман|доверьтесь]] тому, что Я [[Ниспосланное|ниспослал]] в [[подтверждение]] тому, что есть у вас, and [[Ля|don't]] [[Быть|become]] [[Первенство|pioneeres]] [[Би|by]] [[Куфр|denying]] [[Ху|it]]. '''И [[Ля|не]] [[Размен|разменивайте]] [[Би|Мои]] [[Знак|аяты]] [[Би|за]] [[Мало|без]][[Цена|ценок]]''', и (''демонстрируйте'') Мне [[Такуа|ответственность]].
 
'''([[2:79]])''' [[Горе]] [[Фа|же]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Писание|пишут]] [[Писание|Текст]] [[Хум|своими]] [[рука]][[Би|ми]], а [[Сумма|затем]] [[Говорить|говорят]]: «[[Хаза|Это]] - [[Мин|из]] [[У Нас|авторизованных]] [[Аллах]]ом!» - '''[[Ли|чтобы]] [[Размен|разменять]] [[Ху|его]] [[Би|за]] [[Мало|без]][[Цена|ценок]]'''. [[Фа|Так]] [[горе]] же [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Писание|написали]] [[Хум|их]] [[Рука|руки]], и [[горе]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] ими [[Писание|написано]]!
 
'''([[2:174]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[Скрывать|скрывают]] (''не распространяют'') [[Ма мест|то что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Аллах]]ом [[Мин|из]] [[Писание|Писания]], '''и [[Размен|разменивают]] [[Ху|это]] [[Би|за]] [[Мало|без]][[Цена|ценок]]'''. [[Уляикя|Такие]], [[Кушать|нажирают]] [[Фи|в]]  [[Хум|свои]] [[Живот|чрева]] [[Илля|лишь]] [[Огонь|Агонию]]. И [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Слово|заговорит]] [[Хум|с ними]] (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Ля|не]] [[Закят|очистит]] [[Хум|их]], и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''достанутся'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].
 
'''([[9:105]])''' И [[Говорить|скажи]]: «[[Деяния|Трудитесь]], [[Фа|тогда]] [[Видеть|увидит]] [[Кум|ваши]] [[деяния]] [[Аллах]], и [[Ху|Его]] [[посланник]], и [[Иман|Доверившиеся]]. И вы [[Са|будете]] [[Возвращение|возвращены]] [[Иля|к]] [[Знание|знающему]] [[Сокровенное]] и [[Шахада|Явное]], [[Фа|тогда]] '''Он [[NаВа|оповестит]] [[Кум|вас]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, чем]] вы [[Быть|были]] [[Деяния|заняты]]'''».
 
==Схожие стихи из [[Танах]]а==
 
'''(Иеремия 8:8-15)''' Как вы говорите:`"Мы мудры, и [[Тора|закон]] Господень у нас"? А вот, лживая трость книжников (''и его'') превращает в ложь. Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чем же мудрость их? За то жен их отдам другим, поля их -- иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника -- все действуют лживо. И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: `мир, мир!', а мира нет. Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь. До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадет, и что Я дал им, отойдет от них. Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укрепленные города, и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом'. Ждем мира, а ничего доброго нет, - времени исцеления, и вот ужасы.
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение «مِمَّا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(2:79:19) '''كَتَبَتْ''']» из '''([[2:79]])''', с выражением «بِمَا [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(13:33:8) كَسَبَتْ]» из '''([[13:33]])'''.
 
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
'''3.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Лжепророк]]'''

Текущая версия на 02:48, 1 декабря 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:79) Горе же тем, которые пишут Текст своими руками, а затем говорят: «Это - из авторизованных Аллахом!» - чтобы разменять его за безценок. Так горе же им за то, что написали их руки, и горе им, за то, что ими написано!

Перевод Крачковского

(2:79) Горе же тем, которые пишут писание своими руками, о потом говорят: "Это от Аллаха", - чтобы купить за это небольшую цену! Горе же им за то, что написали их руки, и горе им за то, что они приобретают!

Перевод Кулиева

(2:79) Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: "Это - от Аллаха", - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!

Текст на арабском

(2:79) فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ

Текст Викикоран на арабском

(2:79) فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم بِمَا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ بِمَا يَكْسِبُونَ

Связанные аяты

(13:33) Неужели Тому, Кто установил для каждой души (спрос) за то, что ею написано, и определено ею, Ему (в качестве) партнёров. Скажи: «Назовите их, или поведайте Ему о том, что Ему не известно на Земле, или об очищении (некоторых) из Слов?». Отрицающие обольстили их собственной хитростью и сбили с пути. А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, нет наставника.

(68:47) Или при них (источник) Сокровенного, и они, (вдохновляясь), записывают?

(68:37) Или у вас (есть) писание, в котором вы изучаете,

(2:23-24) И Если вы пребываете в сомнении о том, что ниспослано Нами, для Нашего слуги, явитесь-ка с сурой - такой, чтобы (была) ей подобна. И призовите своих свидетелей, тех, что ниже Аллаха, если вы являетесь правдивыми. Если же вы (этого) не сделаете, а вы (этого) никогда не сделаете, то (примите) ответственность (за последствия) - Агонию, которая разрывает Людей, и Боеголовки, рассчитанные для Отрицающих.

(6:93) Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Аллаха или говорит: «Мне дано откровение», - хотя никакого откровения ему не дано, или говорит: «Я ниспошлю подобное тому, что ниспослал Аллах»? Если бы ты видел беззаконников в предсмертной беспечности! И ангелов простирающих к ним свои руки: «Вытаскивайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вами была сказана о Аллахе не истина, и за то вы проявляли высокомерие по (отношению) к Его аятам».

(10:38) Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Аллаха, если вы говорите правду».

(11:13) Или же они говорят: «Он измыслил его (Коран)». Скажи: «Явите же десять придуманных сур, подобных этим, и призовите (в свидетели), кого сумеете, помимо Аллаха, если вы (говорите) правду».

(52:34) Пусть же явят уведомление, подобное этому, если они являются правдивыми.

(61:10-11) О те, которые доверились! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от болезненных мучений? Доверьтесь Аллаху и Его Посланнику, и усердствуйте на Пути Аллаха своим имуществом, и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.

Не меняйте аяты (духовный капитал) на мирские блага

(2:41) И доверьтесь тому, что Я ниспослал в подтверждение тому, что есть у вас, and don't become pioneeres by denying it. И не разменивайте Мои аяты за безценок, и (демонстрируйте) Мне ответственность.

(2:79) Горе же тем, которые пишут Текст своими руками, а затем говорят: «Это - из авторизованных Аллахом!» - чтобы разменять его за безценок. Так горе же им за то, что написали их руки, и горе им, за то, что ими написано!

(2:174) Воистину, те, которые скрывают (не распространяют) то что ниспослано Аллахом из Писания, и разменивают это за безценок. Такие, нажирают в свои чрева лишь Агонию. И Аллах не заговорит с ними (в) день Предстояния, и не очистит их, и им (достанутся) болезненные мучения.

(9:105) И скажи: «Трудитесь, тогда увидит ваши деяния Аллах, и Его посланник, и Доверившиеся. И вы будете возвращены к знающему Сокровенное и Явное, тогда Он оповестит вас о том, чем вы были заняты».

Схожие стихи из Танаха

(Иеремия 8:8-15) Как вы говорите:`"Мы мудры, и закон Господень у нас"? А вот, лживая трость книжников (и его) превращает в ложь. Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чем же мудрость их? За то жен их отдам другим, поля их -- иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника -- все действуют лживо. И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: `мир, мир!', а мира нет. Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь. До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадет, и что Я дал им, отойдет от них. Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укрепленные города, и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом'. Ждем мира, а ничего доброго нет, - времени исцеления, и вот ужасы.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «مِمَّا كَتَبَتْ» из (2:79), с выражением «بِمَا كَسَبَتْ» из (13:33).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

3. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Лжепророк