Обращение О люди!: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 4: Строка 4:
'''([[2:21]])''' '''[[Яайюха|О]] [[Люди]]''' (''[[араб]]. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййуха аль-насу'')! [[служение|Служите]] вашему [[Господь|Господу]], Который [[Сотворение|сотворил]] вас и тех, [[предшественники|кто был до вас]], - быть может, вы (''проявите'') [[такуа|ответственность]].  
'''([[2:21]])''' '''[[Яайюха|О]] [[Люди]]''' (''[[араб]]. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййуха аль-насу'')! [[служение|Служите]] вашему [[Господь|Господу]], Который [[Сотворение|сотворил]] вас и тех, [[предшественники|кто был до вас]], - быть может, вы (''проявите'') [[такуа|ответственность]].  


'''([[2:168]])''' '''[[Яайюха|О]] [[Люди]]''' (''[[араб]]. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййуха аль-насу'')! [[Кушать|Вкушайте]] на [[земля|земле]] то, что [[халяль|дозволено]] и [[Хорошее|благое]], и не [[Последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[сатана|сатаны.]] Воистину, он для вас - [[Баян|явный]] [[враг]].  
'''([[2:168]])''' '''[[Яайюха|О]] [[Люди]]''' (''[[араб]]. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййуха аль-насу'')! [[Кушать|Вкушайте]] на [[земля|земле]] то, что [[халяль|дозволено]] и [[Хорошее|благое]], и не [[Последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[шайтан|сатаны]]. [[Инна|Воистину]], он для вас - [[Баян|явный]] [[враг]].  


'''([[4:1]])''' '''[[Яайюха|О]] [[Люди]]''' (''[[араб]]. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййуха аль-насу'')! (''Будьте'') [[Такуа|ответственны]] (''перед'') вашим [[Господь|Господом]], Который [[Сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]], [[Сотворение|сотворил]] из нее [[Супруга|супругу]], и [[Дисперсия|расселил]] [[Большинство|много]] [[Мужчины|мужчин]] и [[Женщины|женщин]], (''появившихся'') от них обоих. И (''будьте'') [[Такуа|ответственны]] (''перед'') [[Бог]]ом, (''именем'') Которого вы [[вопрос|просите]], и (''остерегайтесь разрывать'') [[Утроба|родственные связи]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] ([[быть|.]]) [[наблюдать|наблюдает]] за вами.
'''([[4:1]])''' '''[[Яайюха|О]] [[Люди]]''' (''[[араб]]. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййуха аль-насу'')! (''Будьте'') [[Такуа|ответственны]] (''перед'') вашим [[Господь|Господом]], Который [[Сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]], [[Сотворение|сотворил]] из нее [[Супруга|супругу]], и [[Дисперсия|расселил]] [[Большинство|много]] [[Мужчины|мужчин]] и [[Женщины|женщин]], (''появившихся'') от них обоих. И (''будьте'') [[Такуа|ответственны]] (''перед'') [[Бог]]ом, (''именем'') Которого вы [[вопрос|просите]], и (''остерегайтесь разрывать'') [[Утроба|родственные связи]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] ([[быть|.]]) [[наблюдать|наблюдает]] за вами.

Версия 16:29, 16 марта 2022

Обращение - «О Люди!», встречается в Коране 20 раз:

(2:21) О Люди (араб. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййуха аль-насу)! Служите вашему Господу, Который сотворил вас и тех, кто был до вас, - быть может, вы (проявите) ответственность.

(2:168) О Люди (араб. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййуха аль-насу)! Вкушайте на земле то, что дозволено и благое, и не следуйте по следам сатаны. Воистину, он для вас - явный враг.

(4:1) О Люди (араб. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййуха аль-насу)! (Будьте) ответственны (перед) вашим Господом, Который сотворил вас из одной души, сотворил из нее супругу, и расселил много мужчин и женщин, (появившихся) от них обоих. И (будьте) ответственны (перед) Богом, (именем) Которого вы просите, и (остерегайтесь разрывать) родственные связи. Воистину, Бог (.) наблюдает за вами.

(4:133) О Люди (араб. أَيُّهَا النَّاسُ, айюха аль-насу)! К вам уже явилось доказательство от вашего Господа, и Мы ниспослали вам ясный свет.

(4:170) О Люди (араб. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййюха аль-насу)! Посланник пришел к вам с Истиной от вашего Господа. Доверьтесь же, ведь так будет лучше для вас. Если же вы отвергнете, то ведь Богу (принадлежит) все то, что во Вселенной, и то, что на земле. Бог (.) - знающий, мудрый.

(7:158) Скажи: «О Люди (араб. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййюха аль-насу)! Я - Посланник Бога ко всем вам. Ему принадлежит власть над Вселенной и землей. Нет божества, кроме Него. Он оживляет, и умерщвляет. Уверуйте же в Бога и в Его Посланника - Пророка, гоя (необразованного в вопросах религии и Писаний), который уверовал в Бога и Его Слова. Последуйте же за ним, быть может, вы (последуете) за верным руководством».

(10:23) Когда же Он спасает их, они бесчинствуют на земле без всякого права на то. О Люди! Ваши бесчинства обернутся против вас самих. Это — преходящее наслаждение мирской жизнью. Потом Вы возвратитесь к Нам, и Мы поведаем вам о том, что вы совершали.

(10:57) О Люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление тому, что в груди, верное руководство и милость для верующих.

(10:104) Скажи: «О Люди! Если вы сомневаетесь в (концепции) моего долга, то ведь я не служу тем, кому вы служите, вместо Бога. Я служу Богу, Который умертвит вас, и мне приказано быть одним из верующих».

(10:108) Скажи: «О Люди (араб. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййюха аль-насу)! К вам явилась истина от вашего Господа. Кто последует прямым путем, тот поступает во благо себе, а кто собьется , тот вводит в заблуждение самого себя. И я не являюсь вашим попечителем».

(22:1) О Люди (араб. أَيُّهَا النَّاسُ, айюха аль-насу)! (Будьте) ответственны (перед) вашим Господом! Воистину, сотрясение Часа (является) великим событием!

(22:5) О Люди! Если вы пребываете в сомнении о (концепции) Воскрешения, то ведь Мы сотворили вас из ДНК, затем - из спермы, затем - из зиготы, затем - из бластулы, гомогенной и гетерогенной, (направляя) вас, к разъяснению Наших (законов). И Мы зачинаем в Матках то, что пожелаем, (точно) к установленному сроку. Затем Мы выводим вас младенцами, затем даём вам достичь совершеннолетия. Но кому-то из вас (суждено) скончаться, а кому-то из вас (суждена) регрессия к жалкой Старости, (приводящая) к умственной деменции с частичной утратой памяти. И ты видишь бесплодную Землю. Но стоит Нам ниспослать на нее Воду, как она, набухая, приходит в движение, и прорастает пышным разнообразием диморфной (флоры).

(22:49) Скажи: «О Люди! Воистину, я для вас - предостерегающий и разъясняющий увещеватель».

(22:73) О Люди! Вам приводится притча, прислушайтесь же к ней. Воистину, те, кому вы взываете, помимо Бога, не сотворят и мухи, даже если объединятся для этого. Если же Муха похитит у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее (похищенного). Слаб и тот, кто ищет (защиты), и тот, у кого её ищут!

(27:16) Соломон наследовал от Давида, и сказал: «О Люди (араб. أَيُّهَا النَّاسُ, айюха аль-насу)! Мы обучены языку птиц, и нам даровано от всего сущего. Воистину, это и есть явное превосходство».

(31:33) О Люди (араб. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййюха аль-насу)! Остерегайтесь вашего Господа, и страшитесь того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок — своего родителя. Обещание Бога истинно, и пусть не обманет вас мирская жизнь, и пусть Лукавый не обманет вас (относительно) Бога.

(35:3) О Люди! Помните о милости Бога по отношению к вам. Есть ли наряду с Богом другой творец, который давал бы вам пропитание с неба и земли? Нет божества, кроме Него! До чего же вы отвращены от истины!

(35:5) О Люди (араб. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййюха аль-насу)! Воистину, обещание Бога истинно. Так пусть же не обманет вас мирская жизнь, и пусть Лукавый не обманет вас (относительно) Бога.

(35:15) О Люди! Вы нуждаетесь в Боге, тогда как БогБогатый, Достохвальный.

(49:13) О Люди (араб. يَا أَيُّهَا النَّاسُ, я-аййюха аль-насу)! Воистину, Мы создали вас из маскулинности и фемининности, и сделали вас племенами и родами, чтобы вы познавали друг друга, и самый почитаемый перед Богом среди вас — наиболее ответственный. Воистину, Богзнающий, ведающий.

См. также

Яайюха

Обращение

Обращение к уверовавшим

Обращение к сынам Адама

Обращение к муравьям

Обращение к пророку

Обращение к народу

Обращение к Адаму

Обращение к знати