Смирение: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
==В [[Коран ++|Коране]]== | ==В [[Коран ++|Коране]]== | ||
'''([[2:45]]-[[2:46|46]])''' [[Мольба о помощи|Обратитесь | '''([[2:45]]-[[2:46|46]])''' [[Мольба о помощи|Обратитесь]] же [[Би|к]] [[Терпение|Терпению]] и [[Молитва|Консолидации]], [[Инна|ведь]] [[Ху|она]] [[Ля|не]][[Кабир|подъёмна]], [[Илля|кроме как]] [['аля|для]] [[Смирение|Смиренных]] (''[[араб]]. الْخَاشِعِينَ, аль-хоши'ина''), которые (''резонно'') [[думать|полагают]], что они [[Встреча|встретятся]] со своим [[Господь|Господом]], и что они [[Возвращение|возвратятся]] к Нему. | ||
==[[Смирение]] [[Сердце|сердец]]== | ==[[Смирение]] [[Сердце|сердец]]== | ||
'''([[57:16]])''' [[А|Разве]] [[Лям +|не]] [[Приходить|дошло]] [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], [[Ан|чтобы]] они [[Смирение|смирили]] (''[[араб]]. تَخْشَعَ, тахша'а'') [[Хум|свои]] [[Сердце|сердца]] [[Ли|к]] [[Методология Зикр|методологии]] [[ | '''([[57:16]])''' [[А|Разве]] [[Лям +|не]] [[Приходить|дошло]] [[Ли|для]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]], [[Ан|чтобы]] они [[Смирение|смирили]] (''[[араб]]. تَخْشَعَ, тахша'а'') [[Хум|свои]] [[Сердце|сердца]] [[Ли|к]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Аллах]]а, и [[Ма мест|тому, что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Мин|из]] [[Истина|Истины]], и [[Ля|не]] [[Быть|становились]] [[Кяль|подобными]] тем [[Мин|из]] [[Кибла|предшественников]], [[Аллязи|которым]] [[Писание]] было [[Давать|вручено]] прежде. [[Фа|Но]] [[Богатство|фатальным]] (''стало'') [['аля|для]] [[Хум|них]] [[Усиление|Ускорение]], и [[Фа|вот]] [[Хум|их]] [[Сердце|сердца]] [[Жестокость|почерствели]], и [[большинство]] [[Мин|из]] [[Хум|них]] - [[нечестивцы]]? | ||
=='''Смиренные''' из [[Люди Писания|Людей Писания]]== | =='''Смиренные''' из [[Люди Писания|Людей Писания]]== | ||
'''([[3:199]])''' И [[Инна|воистину]], | '''([[3:199]])''' И [[Инна|воистину]], [[Мин|из]] (''числа'') [[Семья|приобщённых]] к [[Писание|Писанию]] - [[Ман|те]][[Ли|м]] (''из них,'') кто (''проявляет'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ма мест|тому что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Кум|ва]][[Иля|м]], и [[Ма мест|тому что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Хум|и]][[Иля|м]], (''демонстрируя'') [[Аллах]][[Ху|у]] [[смирение]] (''[[араб]]. خَاشِعِينَ, хоши'ина''), и [[Ля|не]] [[Размен|разменивая]] [[Знак|аяты]] [[Аллах]]а (''за'') [[Мало|бес]][[Цена|ценок]] - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Хум|их]] [[Аджр|награда]] [[У Нас|у]] [[Хум|их]] [[Господь|господа]], [[Инна|ведь]], [[Аллах]] [[Быстро|скор]] в [[Расчет]]е. | ||
'''([[7:205]]-[[7:206|206]])''' И (''используя'') [[Методология Зикр|методологию]] (''абстрагирования, обращения'') к своему [[Господь|Господу]], (''исследуй'') свою [[ | '''([[7:205]]-[[7:206|206]])''' И (''используя'') [[Методология Зикр|методологию]] (''абстрагирования, обращения'') к своему [[Господь|Господу]], (''исследуй'') свою [[Нафс|душу]], (''проявляя'') [[кротость]] и [[Страх хоуф|страх]], [[Помимо|избегая]] (''при этом'') [[Манифест|громкого]] [[Слово|декламирования]]. (''Делай это)'' по [[Завтра|утрам]] и [[вечер]]ам, и [[Ля|не]] [[Быть|окажись]] [[Мин|в]] (''числе'') [[Гофля|Беспечных]]. Те, которые находятся возле твоего [[Господь|Господа]], [[высокомерие|не превозносятся]] в служении Ему, славословят Ему и [[земной поклон|падают перед Ним ниц]]. | ||
==[[Смирение|Смиренно]] [[Раскалываться|раскалывающаяся]] [[горы|гора]]== | ==[[Смирение|Смиренно]] [[Раскалываться|раскалывающаяся]] [[горы|гора]]== | ||
'''([[59:21]])''' Если бы Мы [[ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран ++|Коран]] [[горы|горе]], то ты, конечно же, [[Видеть|увидел]] бы её [[Смирение|смиренно]] (''[[араб]]. خَاشِعًا, хоши'ан'') [[Раскалываться|раскалывающейся]] от [[Страх хошьяти|трепета]] перед [[ | '''([[59:21]])''' Если бы Мы [[ниспосланное|ниспослали]] этот [[Коран ++|Коран]] [[горы|горе]], то ты, конечно же, [[Видеть|увидел]] бы её [[Смирение|смиренно]] (''[[араб]]. خَاشِعًا, хоши'ан'') [[Раскалываться|раскалывающейся]] от [[Страх хошьяти|трепета]] перед [[Аллах]]ом. И такие [[Притча|Притчи]] Мы [[Побивание|приводим]] [[люди|Людям]], быть может, они (''поймут'') [[Размышление|аллегорию]]. | ||
==[[Смирение|Смиренно]] потупленные [[зрение|взоры]]== | ==[[Смирение|Смиренно]] потупленные [[зрение|взоры]]== |
Текущая версия на 04:40, 8 августа 2023
Этимология
Корень khā shīn ʿayn (خ ش ع), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 17 раз.
Объединить с корнем khā shīn yā (خ ش ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 48 раз. См. материал «Страх хошьяти».
В Коране
(2:45-46) Обратитесь же к Терпению и Консолидации, ведь она неподъёмна, кроме как для Смиренных (араб. الْخَاشِعِينَ, аль-хоши'ина), которые (резонно) полагают, что они встретятся со своим Господом, и что они возвратятся к Нему.
Смирение сердец
(57:16) Разве не дошло для тех, которые доверились, чтобы они смирили (араб. تَخْشَعَ, тахша'а) свои сердца к методологии Аллаха, и тому, что ниспослано из Истины, и не становились подобными тем из предшественников, которым Писание было вручено прежде. Но фатальным (стало) для них Ускорение, и вот их сердца почерствели, и большинство из них - нечестивцы?
Смиренные из Людей Писания
(3:199) И воистину, из (числа) приобщённых к Писанию - тем (из них,) кто (проявляет) доверие к Аллаху, и тому что ниспослано вам, и тому что ниспослано им, (демонстрируя) Аллаху смирение (араб. خَاشِعِينَ, хоши'ина), и не разменивая аяты Аллаха (за) бесценок - таким их награда у их господа, ведь, Аллах скор в Расчете.
(7:205-206) И (используя) методологию (абстрагирования, обращения) к своему Господу, (исследуй) свою душу, (проявляя) кротость и страх, избегая (при этом) громкого декламирования. (Делай это) по утрам и вечерам, и не окажись в (числе) Беспечных. Те, которые находятся возле твоего Господа, не превозносятся в служении Ему, славословят Ему и падают перед Ним ниц.
Смиренно раскалывающаяся гора
(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран горе, то ты, конечно же, увидел бы её смиренно (араб. خَاشِعًا, хоши'ан) раскалывающейся от трепета перед Аллахом. И такие Притчи Мы приводим Людям, быть может, они (поймут) аллегорию.
Смиренно потупленные взоры
(54:7) Смиренно (потупив) свои взоры, они выйдут из захоронений, как будто бы они саранча, (претерпевающая) метаморфозы.