Апостолы: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
«[[Апостолы|Иере́й]]» - в | «[[Апостолы|Иере́й]]» - в Православном [[Христианство|Христианстве]] ― рукоположённый [[священник]], пресвитер — '''вторая степень православного священства'''. | ||
«[[Апостолы|Иере́й]]», ед. ч. «[[Апостолы|апостол]]» (''греч. ἀπόστολος — посол, посланник, от глаг. посылать греч. ἀποστέλλω'') — ученики и последователи [[Иисус]]а Христа. В узком смысле термин «[[Апостолы|апостол]]», относится к [[Двенадцать|двенадцати]] непосредственным ученикам [[Иисус]]а '''(Мф.10:2—4; Лк.6:13—15)'''; в более широком, ко всем последовавшим за учением [[Тора|Торы]] и [[Евангелие|Евангелия]]. | «[[Апостолы|Иере́й]]», ед. ч. «[[Апостолы|апостол]]» (''греч. ἀπόστολος — посол, посланник, от глаг. посылать греч. ἀποστέλλω'') — ученики и последователи [[Иисус]]а Христа. В узком смысле термин «[[Апостолы|апостол]]», относится к [[Двенадцать|двенадцати]] непосредственным ученикам [[Иисус]]а '''(Мф.10:2—4; Лк.6:13—15)'''; в более широком, ко всем последовавшим за учением [[Тора|Торы]] и [[Евангелие|Евангелия]]. |
Текущая версия на 17:11, 28 апреля 2024
«Иере́й» - в Православном Христианстве ― рукоположённый священник, пресвитер — вторая степень православного священства.
«Иере́й», ед. ч. «апостол» (греч. ἀπόστολος — посол, посланник, от глаг. посылать греч. ἀποστέλλω) — ученики и последователи Иисуса Христа. В узком смысле термин «апостол», относится к двенадцати непосредственным ученикам Иисуса (Мф.10:2—4; Лк.6:13—15); в более широком, ко всем последовавшим за учением Торы и Евангелия.
Этимология
Корень ḥā wāw rā (ح و ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз.
Принято считать, что термин «иере́й» перешёл из греческого перевода Ветхого Завета — Септуагинты, где первоначально обозначал коэна (священника).
Церковно-слав. термин «иерей», от древне-греч. «ἱερεύς - хиереус» - "жрец, прорицатель, оракул", от древне-греч. «ἱερός - хиерос» - "связанный с богами, сверхъестественный, святой, священный, освященный, под божественной защитой", от древне-греч. «ἥρως - хэрос» - "герой или героиня древнегреческой религии - человек или полубог, святость которого прославлялась хтоническими ритуалами", в итоге, от коранич. корня ḥā wāw rā (ح و ر)
Объединить с корнем khā wāw rā (خ و ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды.
Коран об апостолах Иисуса
Собеседники - аль-хауарийюна
(3:52) Когда же Иисус почувствовал от них Отрицание, он сказал: «Кто (будет) моим помощником (на пути) к Аллаху?». Иереи (апостолы) (араб. الْحَوَارِيُّونَ, аль-хауарийюна) сказали: «Мы — помощники Аллаха! Мы (проявляем) доверие к Аллаху, и свидетельствуем о том, что мы покорны!
(3:55) Тогда Аллах сказал: «О Иисус! Воистину, Я упокою тебя, и вознесу тебя к Себе, и очищу тебя от тех, кто (проявлял) отрицание. И определю тех, которые последовали (за) тобой, над теми, которые (проявляли) отрицание, до (самого) дня Предстояния. Затем, ко Мне ваше возвращение, и Я рассужу между вами о том, касательно чего вы проявляли разногласия.
(5:111-112-113-114-115) И тогда Мы адресовали внушение Иереям (апостолам) (араб. الْحَوَارِيِّينَ, аль-хауарийина) «(Проявите) доверие ко Мне, и к Моему посланнику». Они сказали: «Мы доверились! Засвидетельствуй же, о том, что мы покорились». Тогда сказали Иереи (араб. الْحَوَارِيُّونَ, аль-хауарийюна): «О Иисус, сын Марии! Способен ли твой Господь на ниспослание нам «power mode», с Неба?». Он сказал: «(Будьте) ответственны (пред) Аллахом, если вы являетесь доверившимися»! Они сказали: «Мы хотим отведать его, для успокоения наших сердец, и узнать, что (представленный) нам тобою код - правдив, и чтобы стать этому - Свидетелями». Произнёс Иисус, сын Марии, для них: «Господь наш, ниспошли нам «power mode» с Неба, ставший бы для нас подотчетным - от первого (из нас), до последнего, и знамением от Тебя. И обеспечь нас, а Ты - лучший Провайдер». Аллах ответил: «Воистину, Я ниспошлю его для вас. Того же из вас, кто после этого (проявит) отрицание, вот уж кого Я подвергну мучениям. Никому из Познающих не (обламывалось) испытать, (постигших) его мучений».
(61:14) О те, которые доверились! Будьте помощниками Аллаха. Как про это сказал Иисус, сын Марии, (обратившись) к Иереям (апостолам) (араб. لِلْحَوَارِيِّينَ, лиль-хауарийюна): «Кто (будет) моим помощником (на пути) к Аллаху?». Иереи ответили: «Мы — помощники Аллаха!». Но доверилась (лишь) группа из Сынов Израиля, а (другая) группа (проявила) отрицание. Мы же, поддержали тех, которые доверились, (в борьбе) против их врагов, и вознаградили их, (сделав) очищенными.
Гурии
(44:54) Таким образом, Мы интегрируем их с глазом Гора. (араб. بِحُورٍ, бихуррин).
(52:20) Они будут (возлежать), облокотившись, на топчанах, (выстроенных) в ряд, и Мы сочетаем их с красноречивыми собеседницами (араб. بِحُورٍ, бихуррин).
(56:22-23) И красноречивые собеседницы (араб. وَحُورٌ, уа-хуррун), подобные сокрытым жемчужинам.
Другие примеры
(58:1) Аллах уже услышал слова той, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего супруга, и пожаловалась Аллаху. Аллах слышал ваш диалог (араб. تَحَاوُرَكُمَا, тахавуракума), ведь Аллах — слышащий, всевидящий.
От корня khā wāw rā (خ و ر)
(7:148) И избрал народ Моисея, сразу после его (ухода), изваяние (в форме) тельца, (отлитое) из их украшений, ему преемником (араб. خُوَارٌ, ху'уаран). Разве они не видели, что тот не разговаривал с ними, и не указывал им пути? Они избрали его - будучи помрачёнными.
В Библии
Апо́столы, ед. ч. апо́стол (др.-греч. ἀπόστολος — посол, посланник — от «посылать», др.-греч. ἀποστέλλω). Греко-английский лексикон Нового Завета утверждает, что христианское использование термина - по-своему интерпретированный еврейский термин, известный на иврите как шелиах (שליח).
От שָׁלַח (шалах) - «отправить», «отослать».
שָׁלִיחַ • (шалиах) m (множественный неопределенный שְׁלִיחִים, сингулярная конструкция שְׁלִיחַ-, женский аналог שְׁלִיחָה)
שליח • (шлиэх) m, множественное число שלוחים (шлюхэм) или שליחים (шлихэм), женский שלוחה (шлюхэ) или שליחה (шлихэ).
Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон.
Этимология слова шлюха, возможно происходит из идиша, и связано с глаголом слать.
Философские высказывания
Мария фон Эбнер-Эшенбах
Критицизм может сделать тебя философом, но только вера может сделать тебя апостолом.