Неприятно: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Вам предписано сражаться, хотя это вам неприятно (''араб.…»)
 
 
(не показано 37 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:


'''Неприязнь, ненависть, неприятель, крах, грех, сокрушаться, крушить, сокрушить'''.


Вам [[предписанное|предписано]] [[сражение|сражаться]], хотя это вам [[неприятно]] (''[[араб]]. كُرْهٌ, курхун''). [[возможно|Быть может]], вам [[неприятно]] (''[[араб]]. تَكْرَهُوا, такраху'') [[Вещь|то]], что является [[Добро хоир|благом]] для вас. И [[возможно|быть может]], вы [[любовь|любите]] [[Вещь|то]], что (''является'') [[зло]]м для вас. [[Бог]] [[знание|знает]], а вы не [[знание|знаете]]. (2:216)
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=krh '''kāf rā hā''' (''ك ر ه'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=krh 41 раз]. Объединить с материалом '''"[[Принуждение]]"'''.
 
Сравнить с русс. [https://en.wiktionary.org/wiki/крах '''«крах»'''], [https://en.wiktionary.org/wiki/сокрушаться#Russian '''«сокрушаться»'''], [https://en.wiktionary.org/wiki/сокрушать#Russian '''«сокрушать»'''].
 
Сравнить с русс. [https://en.wiktionary.org/wiki/грех '''«грех»'''],  [https://en.wiktionary.org/wiki/согрешить#Russian '''«согрешить»'''].
 
Сравнить с нем. [https://en.wiktionary.org/wiki/Krieg '''«krieg»'''] - "''война''" (''этимологически связано с: крушить, сокрушить, разрушать, крах, разруха'').
 
Сравнить с англ. [https://en.wiktionary.org/wiki/crash '''«crash»'''] - "''крушить, крушение''" и [https://en.wiktionary.org/wiki/crush '''«crush»'''] - "''раздавить, сокрушать''"
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
'''([[2:216]])''' Вам [[писание|предписано]] [[Сражение]], хотя оно вам [[неприятно]] (''[[араб]]. كُرْهٌ, курхун''). Но [[возможно]], что [[неприятно|неприятное]] (''[[араб]]. تَكْرَهُوا, такраху'') вам [[Вещь|дело]], окажется для вас [[Добро хоир|благом]]. И [[возможно]], что [[любовь +|любимое]] вами [[Вещь|дело]], окажется для вас [[зло]]м. Ведь [[Аллах]] [[знание|знает]], а вы не [[знание|знаете]].
 
'''([[4:19]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам не [[халяль|дозволено]] [[наследство|наследовать]] [[женщины|женщин]] [[принуждение]]м. Не [[Препятствовать|препятствуйте]] им, (''мешая'') им [[Захаб|забирать]] [[часть]] того, что вы им [[давать|дали]] (''ранее''), если только они не [[Приходить|совершили]] [[Баян|явной]] [[мерзость|мерзости]]. (''Примите'') их (''в круг'') [[Десять|близких родственников]] [[Совесть|по-совести]], даже если они [[Неприятно|неприятны]] '''вам''' (''[[араб]]. كَرِهْتُمُوهُنَّ, карихтумухунна''), ведь '''вам''' [[Возможно|может быть]] [[Неприятно|неприятно]] (''[[араб]]. كَرِهْتُمُوهُنَّ, такраху'') [[вещь|то]], в чём [[Аллах]] [[делать|заложил]] [[большинство|много]] [[Добро хоир|добра]].
 
==Даже [[Ляу|если]] это [[Неприятно|ненавистно]] [[Ширк|Разъединяющим]]==
 
'''([[9:33]])''' [[Ху|Именно Он]] — [[Аллязи|Тот, Кто]] [[Посланник|отправил]] [[Ху|Своего]] [[Посланник]]а [[Би|с]] [[Руководство]]м, и (''презентацией'') [[Истина|Истинного]] [[долг]]а, [[Ли|чтобы]] [[Тахарат|очистить]]  [[Ху|его]] (''посланника'') [[Всегда|все]][[Ху|цело]], [['аля|для]] (''показательной выплаты'') [[Долг]]а, даже [[Ляу|если]] это [[неприятно]] (''[[араб]]. كَرِهَ, кариха'') [[Ширк|Разъединяющим]].
 
=='''Принуждение'''==
 
'''([[2:256]])''' [[Ля|Нет]] [[Неприятно|принуждения]] (''[[араб]]. إِكْرَاهَ, икроха'') [[Фи|в]] (''выплате'') [[Долг]]а. [[Код|Чётко]] [[Баян|разделены]] [[Осознанность]] от [[Неосознанность|Неосознанности]]. Тот [[Фа|же]], [[Ман|кто]] (''выказывает'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Тагут|Империи]], и (''демонстрирует'') [[иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, [[Фа|то]] он [[Код|определённо]] [[Удерживать|ухватился]] [[Би|за]] [[Завет|Заветную]] [[Рукоять]]. [[Ля|О нет]]! [[Клятва касама|Клянусь]] [[Би|вот]] [[Ху|этим]]. [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]].
 
==[[Неприятно|Неприязнь]] к [[куфр|недоверию]], [[безответственность|безответственности]], и [[Ослушание|непокорности]]==
 
'''([[49:7]])''' И [[Знание|знайте]], [[Ан|что]] [[Фи|среди]] [[Кум|вас]] - [[посланник]] [[Аллах]]а. [[Ляу|Если бы]] он [[Повиновение|подчинялся]] [[Кум|вам]] [[Фи|в]] [[Большинство|большинстве]] [[Мин|из]] (''принимаемых'') [[Амр|Решений]], то [[Сложность|усложнилось]] [[Ля|бы]] ваше (''положение''). [[Однако]] же, [[Аллах]] (''наделил'') [[Кум|вас]] [[Любовь +|любовью]] [[Иля|к]] [[Иман|Доверию]], и [[Украшение|инкрустировал]] [[Ху|его]] [[Фи|в]] [[Кум|ваши]] [[Сердце|сердца]], '''и''' ('''''наделил''''') [[Кум|вас]] [[Неприятно|неприязнью]] (''[[араб]]. وَكَرَّهَ, уа-карраха'') [[Иля|к]] [[Куфр|Отрицанию]], и [[Безответственность|Безответственности]], и [[Ослушание|Ослушанию]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Осознанность|Осознанные]],
 
==[[Неприятно|Принуждение]] к [[Нафака|пожертвованиям]]==
 
'''([[9:54]])''' А [[Ма мест|то, что]] [[Препятствовать|препятствует]] [[Хум|им]], [[Ан|чтобы]] [[Хум|их]] [[Нафака|пожертвования]] (''были'') [[Кабыл|приняты]], (''является'') [[Илля|лишь]] то, [[Ан|что]] [[Хум|они]] (''проявляли'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ху|Его]] [[Посланники|посланнику]], и [[Ля|не]] [[призыв]]али [[Иля|к]] [[Молитва|Консолидации]], [[Хум|будучи]] [[Лень|ленивыми]], и [[Ля|не]] (''давали'') [[Нафака|пожертвований]], [[Илля|только лишь]], [[Хум|будучи]] [[Неприятно|принуждёнными]] (''[[араб]]. كَارِهُونَ, карихуна'').
 
==[[Неприятно|Ненавистное]] [[Куфр|Отрицающим]]==
 
'''([[61:8]])''' Они [[Желать|хотят]] [[Ли|по]][[Тушить|гасить]] [[Свет|просветление]] [[Аллах]]а [[Хум|своими]] [[Рот|рта]][[Би|ми]], а [[Аллах]] [[Выполнять|воплотит]] [[Ху|Своё]] [[Свет|просветление]], даже [[Ляу|если]] это [[Неприятно|ненавистно]] (''[[араб]]. كَرِهَ, кариха'') [[Куфр|Отрицающим]].
 
==[[Неприятно|Ненавистный]] [[джихад]]==
 
'''([[9:81]])''' [[Халиф|Отставшие]] [[Радость фараха|радовались]] тому, что [[Аль-каида|они остались]] [[Халиф|позади]] [[посланник]]а [[Аллах]]а. '''Им было''' [[Неприятно|ненавистно]] (''[[араб]]. وَكَرِهُوا, уа-кариху'') [[Джихад|усердствовать]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]] на [[Путь|пути]] [[Аллах]]а. И они [[Говорить|сказали]]: «[[Ли|Не]] [[Выдвигаться|отправляйтесь]] [[Фи|в]] (''поход в такой'') [[Свобода|Зной]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Огонь|Агония]] [[Самсара|Самсары]] [[крепче|еще]] [[свобода|жарче]]!». (''Ах''), [[Ляу|если бы]] они [[Быть|были]] [[Понимать|восприимчивыми]]!
 
==См. также==
 
'''[[Противиться]]'''
 
'''[[Ненависть]]'''
 
'''[[Чувства]]'''
 
'''[[Вражда]]'''

Текущая версия на 01:15, 15 декабря 2023

Неприязнь, ненависть, неприятель, крах, грех, сокрушаться, крушить, сокрушить.

Этимология

Корень kāf rā hā (ك ر ه), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 41 раз. Объединить с материалом "Принуждение".

Сравнить с русс. «крах», «сокрушаться», «сокрушать».

Сравнить с русс. «грех», «согрешить».

Сравнить с нем. «krieg» - "война" (этимологически связано с: крушить, сокрушить, разрушать, крах, разруха).

Сравнить с англ. «crash» - "крушить, крушение" и «crush» - "раздавить, сокрушать"

В Коране

(2:216) Вам предписано Сражение, хотя оно вам неприятно (араб. كُرْهٌ, курхун). Но возможно, что неприятное (араб. تَكْرَهُوا, такраху) вам дело, окажется для вас благом. И возможно, что любимое вами дело, окажется для вас злом. Ведь Аллах знает, а вы не знаете.

(4:19) О те, которые доверились! Вам не дозволено наследовать женщин принуждением. Не препятствуйте им, (мешая) им забирать часть того, что вы им дали (ранее), если только они не совершили явной мерзости. (Примите) их (в круг) близких родственников по-совести, даже если они неприятны вам (араб. كَرِهْتُمُوهُنَّ, карихтумухунна), ведь вам может быть неприятно (араб. كَرِهْتُمُوهُنَّ, такраху) то, в чём Аллах заложил много добра.

Даже если это ненавистно Разъединяющим

(9:33) Именно ОнТот, Кто отправил Своего Посланника с Руководством, и (презентацией) Истинного долга, чтобы очистить его (посланника) всецело, для (показательной выплаты) Долга, даже если это неприятно (араб. كَرِهَ, кариха) Разъединяющим.

Принуждение

(2:256) Нет принуждения (араб. إِكْرَاهَ, икроха) в (выплате) Долга. Чётко разделены Осознанность от Неосознанности. Тот же, кто (выказывает) отрицание к Империи, и (демонстрирует) доверие к Аллаху, то он определённо ухватился за Заветную Рукоять. О нет! Клянусь вот этим. Аллах - слышащий, знающий.

Неприязнь к недоверию, безответственности, и непокорности

(49:7) И знайте, что среди вас - посланник Аллаха. Если бы он подчинялся вам в большинстве из (принимаемых) Решений, то усложнилось бы ваше (положение). Однако же, Аллах (наделил) вас любовью к Доверию, и инкрустировал его в ваши сердца, и (наделил) вас неприязнью (араб. وَكَرَّهَ, уа-карраха) к Отрицанию, и Безответственности, и Ослушанию. Таковы они - Осознанные,

Принуждение к пожертвованиям

(9:54) А то, что препятствует им, чтобы их пожертвования (были) приняты, (является) лишь то, что они (проявляли) отрицание к Аллаху, и Его посланнику, и не призывали к Консолидации, будучи ленивыми, и не (давали) пожертвований, только лишь, будучи принуждёнными (араб. كَارِهُونَ, карихуна).

Ненавистное Отрицающим

(61:8) Они хотят погасить просветление Аллаха своими ртами, а Аллах воплотит Своё просветление, даже если это ненавистно (араб. كَرِهَ, кариха) Отрицающим.

Ненавистный джихад

(9:81) Отставшие радовались тому, что они остались позади посланника Аллаха. Им было ненавистно (араб. وَكَرِهُوا, уа-кариху) усердствовать посредством своего имущества, и своих душ на пути Аллаха. И они сказали: «Не отправляйтесь в (поход в такой) Зной». Скажи: «Агония Самсары еще жарче!». (Ах), если бы они были восприимчивыми!

См. также

Противиться

Ненависть

Чувства

Вражда