Дождь: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 15: Строка 15:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mTr '''mīm ṭā rā''' (''م ط ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mTr 15 раз].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mTr '''mīm ṭā rā''' (''م ط ر'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mTr 15 раз].


'''([[4:102]])''' ...[[куфр|Отвергающим]] [[Взаимопонимание|хотелось]] бы, чтобы вы [[Гофля|беспечно]] (''отнеслись'') к своему [[оружие|оружию]] и [[Удовольствие|снаряжению]], дабы они (''могли'') [[Отклонение майлян|совершить]] [[Один|неожиданное]] [[Отклонение майлян|нападение]]. Не (''будет'') на вас [[вина|вины]], если вы [[Рожать|отложите]] свое [[оружие]], когда [[Быть|испытываете]] [[Дискомфорт|неудобство]] от '''[[Vergeltungswaffen|бомбардировки]]''' (''[[араб]]. مَطَرٍ, маторин''), или [[Быть|окажетесь]] [[болезнь|больны]], но [[брать|будьте]] (''готовы'') к [[Страх хадара|опасности]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Считанное количество дней|приготовил]] для [[куфр|отвергающих]] [[унижение|унизительные]] [[азаб|мучения]].
'''([[4:102]])''' ...[[Куфр|Отвергающим]] [[Взаимопонимание|хотелось]] бы, чтобы вы [[Гофля|беспечно]] (''отнеслись'') к своему [[Оружие|оружию]] и [[Удовольствие|снаряжению]], дабы они (''могли'') [[Отклонение майлян|совершить]] [[Один|неожиданное]] [[Отклонение майлян|нападение]]. Не (''будет'') на вас [[Вина|вины]], если вы [[Рожать|отложите]] свое [[оружие]], когда [[Быть|испытываете]] [[Дискомфорт|неудобство]] от '''[[Vergeltungswaffen|бомбардировки]]''' (''[[араб]]. مَطَرٍ, маторин''), или [[Быть|окажетесь]] [[Болезнь|больны]], но [[Брать|будьте]] (''готовы'') к [[Страх хадара|опасности]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Считанное количество дней|приготовил]] для [[Куфр|отвергающих]] [[Унижение|унизительные]] [[Азаб|мучения]].


==[[Дождь]] - '''ghayn yā thā''' (''غ ي ث'')==
==[[Дождь]] - '''ghayn yā thā''' (''غ ي ث'')==

Версия 02:22, 13 ноября 2023


Ливень - wāw bā lām (و ب ل)

Корень wāw bā lām (و ب ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 8 раз.

(2:264) О те, которые доверились! Не делайте лживыми ваши милостыни, (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), подобно тем людям, которые расходуют свое имущество ради показухи, при этом не веруя ни в Аллаха, ни в Последний день. Притчей о них, является притча о гладкой скале, покрытой (слоем) пыли. Но вот грянул ливень (араб. وَابِلٌ, уабилюн), и оставил (скалу) голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. А Аллах не направляет (к истине) Отрицающий Народ.

(2:265) Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, в поисках довольства Аллаха, укрепляя себя, является притча о разрастающемся саде. Если грянет ливень (араб. وَابِلٌ, уабилюн), то его плодоношение прирастает. Если же ливень (араб. وَابِلٌ, уабилюн) не разразится, то (ему достаточно) и моросящего дождя. Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(64:5) Разве до вас не дошли оповещения о тех, которые не (проявили) доверия в прошлом, и вкусили пагубные (араб. وَبَالَ, уабаля) (последствия) своих решений? Им уготованы мучительные страдания.

Дождь - mīm ṭā rā (م ط ر)

Корень mīm ṭā rā (م ط ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 15 раз.

(4:102) ...Отвергающим хотелось бы, чтобы вы беспечно (отнеслись) к своему оружию и снаряжению, дабы они (могли) совершить неожиданное нападение. Не (будет) на вас вины, если вы отложите свое оружие, когда испытываете неудобство от бомбардировки (араб. مَطَرٍ, маторин), или окажетесь больны, но будьте (готовы) к опасности. Воистину, Аллах приготовил для отвергающих унизительные мучения.

Дождь - ghayn yā thā (غ ي ث)

Корень ghayn yā thā (غ ي ث), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 4 раза.

(12:49) Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди (араб. يُغَاثُ, югасу) и будут выжимать плоды».

(31:34) Воистину, только Бог обладает знанием о Часе. И Он ниспосылает дождь, и знает о том, что в утробах. И ни одна душа понятия не (имеет), что приобретет завтра. И ни одна душа понятия не (имеет), в какой земле она умрёт. Воистину, Богзнающий, ведающий.

(42:28) И Он — Тот, Кто ниспосылает дождь (араб. الْغَيْثَ, аль-гайса) после того, как они отчаиваются, и распространяет Свою милость. Ведь Он — Достохвальный Покровитель.

(57:20) Знайте, что Банальная Жизнь — всего лишь игра и отвлечение, украшение и похвальба между вами, а также (страсть) к приумножению имущества и детей. Она подобна дождю (араб. غَيْثٍ, гайсин), (после которого) растения восхищают Земледельцев, но потом они вянут, и ты видишь их пожелтевшими, после чего они превращаются в труху. А в Предельной Реальности есть тяжкие мучения, и прощение от Бога, и довольство. А Банальная Жизнь - не что иное, как наслаждение (от) Лукавого.

См. также

Моросящий дождь

Дождевая туча

Погода