Аль-каида: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показаны 4 промежуточные версии 1 участника)
Строка 6: Строка 6:
===[[Корень и Этимон]]===
===[[Корень и Этимон]]===


Объединить '''сюда''', с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qyD '''qāf yā ḍād (ق ي ض)'''], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qyD 2 раза]. См. материал '''«[[Назначать]]»'''.
* Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qyD '''qāf yā ḍād (ق ي ض)'''], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qyD 2 раза]. См. материал '''«[[Назначать]]»'''.
 
* Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kyd '''kāf yā dāl''' (''ك ي د'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=kyd 35 раз].


==='''Аль-Кафедра'''===
==='''Аль-Кафедра'''===
Строка 13: Строка 15:


Др.Греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/καθέδρα '''«καθέδρα»'''] - "''кафедра''", от Др.Греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/κατά#Ancient_Greek '''«κατά»'''] - "''вниз''", сравнить с Хеттским [https://brill.com/view/book/edcoll/9789004413122/BP000015.xml '''«𒅗𒀜𒋫 - katta»'''] - "''ниже, внизу, под''", от корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qEd '''qāf ʿayn dāl''' (''ق ع د'')].
Др.Греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/καθέδρα '''«καθέδρα»'''] - "''кафедра''", от Др.Греч. [https://en.wiktionary.org/wiki/κατά#Ancient_Greek '''«κατά»'''] - "''вниз''", сравнить с Хеттским [https://brill.com/view/book/edcoll/9789004413122/BP000015.xml '''«𒅗𒀜𒋫 - katta»'''] - "''ниже, внизу, под''", от корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qEd '''qāf ʿayn dāl''' (''ق ع د'')].
==="...Как Юннат с Енотом, Сенат с Синодом, '''Катод с Анодом'''..." '''oxxxy'''===
Сравнить пару корней:
* [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=End '''ʿayn nūn dāl''' (''ع ن د'')] (''движ. вверх ↓'') См. материал '''«[[У Нас]]»''';
* [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=qEd '''qāf ʿayn dāl''' (''ق ع د'')] (''движ. вниз ↑'') См. материал '''«[[Аль-каида]]»'''.
с парой терминов:
* [https://ru.wikipedia.org/wiki/Анод '''«Анод»'''];
* [https://ru.wikipedia.org/wiki/Катод '''«Катод»'''].


==='''Аль-Катетер'''===
==='''Аль-Катетер'''===
Строка 34: Строка 50:
=='''Фундамент'''==
=='''Фундамент'''==


'''([[2:127]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] [[Авраам]] [[Возвышать|поднял]] [[аль-каида|Фундамент]] (''[[араб]]. الْقَوَاعِدَ, аль-кауа'ида'') [[Мин|от]] [[Дом]]а, (''вместе'') с [[Исмаил]]ом: «[[Господь]] наш! [[Кабыл|Прими]] же [[Мин|от]] нас! [[Инна|Воистину]], [[Кя|Ты]] – [[Слышащий]], [[Знающий]].
'''([[2:127]])''' И [[Иза-изан-изин|когда]] [[Авраам]] [[Возвышать|поднял]] [[Аль-каида|Фундамент]] (''[[араб]]. الْقَوَاعِدَ, аль-кауа'ида'') [[Мин|от]] [[Дом]]а, (''вместе'') с [[Исмаил]]ом: «[[Господь]] наш! [[Кабыл|Прими]] же [[Мин|от]] нас! [[Инна|Воистину]], [[Кя|Ты]] – [[Слышащий]], [[Знающий]].


=='''Позиция'''==
=='''Позиция'''==


'''([[3:121]])''' Вот ты (''покинул'') свою [[Семья|семью]] [[Завтра|рано утром]], чтобы [[Навлекать|расставить]] [[иман|верующих]] '''по''' [[Аль-каида|позициям]] (''[[араб]]. مَقَاعِدَ, мака'ида'') для [[Сражение|сражения]]. [[Бог]] - [[слышащий]], [[знающий]].
'''([[3:121]])''' Вот ты (''покинул'') свою [[Семья|семью]] [[Завтра|рано утром]], чтобы [[Навлекать|расставить]] [[Иман|доверившихся]] '''по''' [[Аль-каида|позициям]] (''[[араб]]. مَقَاعِدَ, мака'ида'') для [[Сражение|сражения]]. [[Аллах]] - [[слышащий]], [[знающий]].


'''([[50:17]])''' [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Встреча|принимают]] [[Встреча|Две Принимающие]], [[Аль-каида|расположенные]] (''[[араб]]. قَعِيدٌ, ка'идун'') [['Ани|С]][[правая сторона|права]], и [['Ани|С]][[Левая сторона|лева]].
'''([[50:17]])''' [[Иза-изан-изин|Когда]] [[Встреча|принимают]] [[Встреча|Две Принимающие]], [[Аль-каида|расположенные]] (''[[араб]]. قَعِيدٌ, ка'идун'') [['Ани|С]][[правая сторона|права]], и [['Ани|С]][[Левая сторона|лева]].
Строка 52: Строка 68:
==[[Аль-каида|Отсиживающиеся]]-[https://ru.wikipedia.org/wiki/Ждун Ожидающие]==
==[[Аль-каида|Отсиживающиеся]]-[https://ru.wikipedia.org/wiki/Ждун Ожидающие]==


'''([[4:95]])''' [[Аль-каида|Отсиживающиеся]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Иман|Доверившихся]], [[Ля|не]] [[Равный|равны]] [[Джихад|Усердствующим]] [[Фи|на]] [[Путь|Пути]] [[Бог]]а, [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]], [[Другой|за исключением]] [[Вред|Травмированных]]. [[Бог]] дал [[Фадль|преимущество]] [[Джихад|Усердствующим]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]] (''[[араб]]. الْقَاعِدِينَ, аль-ка'идина''), на (''целую'') [[степень]], но [[Всегда|каждому]] [[Бог]] [[Обещание|пообещал]] [[Добро|Наилучшее]]. [[Бог]] (''провозглашает'') [[Фадль|приверженность]] [[Джихад|Усердствующим]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]] (''[[араб]]. الْقَاعِدِينَ, аль-ка'идина''), (''в виде'') [[Великий|великой]] [[Аджр|награды]] -
'''([[3:168]])''' [[Аллязи|которые]] [[Говорить|сказали]] [[Хум|сво]][[Ли|им]] [[брат]]ьям, [[Аль-каида|отсиживаясь]] (''[[араб]]. وَقَعَدُوا, уа-ка'аду'') «[[Ляу|Если бы]] они [[Повиновение|послушались]] нас, [[Ля|не]] (''были'') бы [[Убийство|убиты]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Отталкивать|Отвратите]] [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Кум|самих]] [[Нафс|себя]] [[Смерть]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Садака|правдивыми]]».


'''([[3:168]])''' [[Аллязи|которые]] [[Говорить|сказали]] [[Хум|сво]][[Ли|им]] [[брат]]ьям, [[Аль-каида|отсиживаясь]] (''[[араб]]. وَقَعَدُوا, уа-ка'аду'') (''в тылу''): «[[Ляу|Если бы]] они [[Повиновение|послушались]] нас, [[Ля|не]] (''были'') бы [[Убийство|убиты]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Отталкивать|Отвратите]] [[Фа|же]] [['Ан|от]] [[Кум|самих]] [[Нафс|себя]] [[Смерть]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]]».
'''([[4:95]])''' [[Ля|Не]] [[Равный|равны]] [[Аль-каида|Отсиживающиеся]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Иман|Доверившихся]], [[Другой|кроме]] [[Первенство|перенесших]] [[Вред|Травму]], и [[Джихад|Усердствующие]] [[Фи|на]] [[Путь|Пути]] [[Аллах]]а, [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующие'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]]. [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Джихад|Усердствующим]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и (''действующим'') [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]] (''[[араб]]. الْقَاعِدِينَ, аль-ка'идина''), на (''целую'') [[степень]], но [[Всегда|каждому]] [[Аллах]] [[Обещание|пообещал]] [[Добро|Наилучшее]]. [[Аллах]] [[Фадль|благоволит]] [[Джихад|Усердствующим]], [['аля|над]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]] (''[[араб]]. الْقَاعِدِينَ, аль-ка'идина'') - [[Великий|великой]] [[Аджр|наградой]] -


'''([[4:140]])''' Он уже [[ниспосланное|ниспослал]] вам в [[Писание|Писании]], чтобы вы не [[Аль-каида|садились]] (''[[араб]]. تَقْعُدُوا, так'уду'') вместе с ними, если [[Слух|услышите]], (''как они'') [[куфр|отвергают]] [[аяты]] [[Бог]]а, и [[Издевательство|насмехаются]] над ними, пока они не (''начнут'') [[болтовня|разглагольствовать]] о [[Другой|другом]] [[хадис]]е. [[иза-изан-изин|Тогда]] вы [[притча|уподобитесь]] им. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Собирать|соберет]] [[Собирать|вместе]] всех [[лицемеры|лицемеров]] и [[куфр|отвергающих]] в [[Самсара|Самсаре]].
'''([[4:140]])''' Он уже [[Ниспосланное|ниспослал]] вам в [[Писание|Писании]], чтобы вы не [[Аль-каида|садились]] (''[[араб]]. تَقْعُدُوا, так'уду'') вместе с ними, если [[Слух|услышите]], (''как они'') [[Куфр|отвергают]] [[аяты]] [[Аллах]]а, и [[Издевательство|насмехаются]] над ними, пока они не (''начнут'') [[Болтовня|разглагольствовать]] о [[Другой|другом]] [[хадис]]е. [[Иза-изан-изин|Тогда]] вы [[Притча|уподобитесь]] им. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Собирать|соберет]] [[Собирать|вместе]] всех [[Hypocrisy|лицемеров]] и [[Куфр|отвергающих]] в [[Самсара|Самсаре]].


'''([[9:86]])''' И когда [[ниспосланное|ниспосылается]] [[сура]], (''призывающая'') [[иман|довериться]] [[Бог]]у, и [[джихад|усердствовать]] вместе с Его [[Посланник]]ом, [[Первенство|обладающие]] [[Богатство]]м среди них, (''обращаются'') к тебе за [[разрешение]]м, [[говорить|говоря]]: «[[Оставлять|Оставь]] нас, [[быть|пребывать]] вместе с [[Аль-каида|Отсиживающимися]] (''[[араб]]. الْقَاعِدِينَ, аль-ка'идина'')!»
'''([[9:86]])''' А [[Иза-изан-изин|когда]] (''была'') [[Ниспосланное|ниспослана]] [[сура]], [[Ан|чтобы]] (''пробудить'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Джихад|усердствовать]], (''призывающая'') [[Иман|довериться]] [[Аллах]]у, и [[Джихад|усердствовать]] [[Ма'а|вместе с]] [[Ху|Его]] [[посланник]]ом, [[Первенство|обладающие]] [[Богатство]]м [[Мин|среди]] [[Хум|них]], (''просят'') [[Кя|твоего]] [[Разрешение|разрешения]], [[Говорить|говоря]]: «[[Оставлять|Оставь]] нас, [[Быть|пребывать]] [[Ма'а|вместе с]] [[Аль-каида|Отсиживающимися]] (''[[араб]]. الْقَاعِدِينَ, аль-ка'идина'')!»


==[[зикр|Поминание]] [[Бог]]а [[Аль-каида|сидя]]==
==[[зикр|Поминание]] [[Аллах]]а [[Аль-каида|сидя]]==


'''([[3:190]]-[[3:191|191]])''' [[Инна|Воистину]], в [[Сотворение|сотворении]] [[небеса|Вселенной]] и [[земля|земли]], а также в [[чередование|чередовании]] [[ночь|ночи]] и [[День нахар|дня]], (''заключены'') [[аят|знамения]] для [[первенство|обладающих]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''), которые [[Методология Зикр|методологически]] (''обращаются'') к [[Бог]]у - [[Стояние|стоя]], [[Аль-каида|и сидя]] (''[[араб]]. وَقُعُودًا, уа-ку'удан''), и (''лёжа'') на своих [[бок]]ах, и [[Размышление|аллегорически]] (''трактуют'') [[сотворение]] [[небеса|Небес]], и [[земля|Земли]]: «[[Господь]] наш! Не [[Сотворение|сотворил]] Ты это [[ложь|бесцельно]]. [[Прославление|Пречист]] Ты! [[Защищать|Защити]] же нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Агонии]].
'''([[3:190]]-[[3:191|191]])''' [[Инна|Ведь]] [[Фи|в]] [[Сотворение|сотворении]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]], и в [[Халиф|смене]] [[Ночь|Ночи]] и (''светового'') [[День нахар|Дня]] - [[Ля|и есть]] [[Знак|знамения]] [[Ли|для]] [[Первенство|обладающих]] [[Абстракция|Абстрактным]] (''мышлением''), [[Аллязи|которые]] [[Методология Зикр|вспоминают]] [[Аллах]]а - [[Стояние|стоя]], и [[Аль-каида|сидя]] (''[[араб]]. وَقُعُودًا, уа-ку'удан''), и (''лёжа'') [['аля|на]] [[Хум|своих]] [[бок]]ах, (''используют'') [[Размышление|аллегории]] (''применительно'') [[Фи|к]] [[Сотворение|сотворению]] [[Небеса|Небес]] и [[Земля|Земли]]: «[[Господь]] наш! [[Ма|Не]] [[Сотворение|сотворил]] Ты [[Хаза|это]] [[Ложь батыль|фиктивно]]. [[Прославление|Пречист]] [[Кя|Ты]]! [[Защищать|Защити]] [[Фа|же]] нас от [[Азаб|мучений]] в [[огонь|Агонии]].


'''([[4:103]])''' Когда вы [[Вершить|завершите]] [[молитва|молитву]], то [[зикр|поминайте]] [[Бог]]а [[Стояние|стоя]], [[Аль-каида|сидя]] (''[[араб]]. وَقُعُودًا, уа-ку'удан''), и на [[бок]]ах. Когда же вы [[Покой|успокоитесь]], [[стояние|выстаивайте]] [[молитва|молитву]]. [[Инна|Воистину]], [[молитва]] [[писание|предписана]] [[иман|верующим]] в (''определенное'') [[время]].
'''([[4:103]])''' Когда вы [[Вершить|завершите]] [[Молитва|молитву]], то [[Зикр|поминайте]] [[Аллах]]а [[Стояние|стоя]], [[Аль-каида|сидя]] (''[[араб]]. وَقُعُودًا, уа-ку'удан''), и на [[бок]]ах. Когда же вы [[Покой|успокоитесь]], [[Стояние|выстаивайте]] [[Молитва|молитву]]. [[Инна|Воистину]], [[молитва]] [[Писание|предписана]] [[Иман|доверившимся]] в (''определенное'') [[время]].


==[[Аль-каида|Оставшиеся]] [[халиф|позади]] [[посланник]]а [[Бог]]а==
==[[Аль-каида|Оставшиеся]] [[халиф|позади]] [[посланник]]а [[Аллах]]а==


'''([[9:81]])''' [[халиф|Отставшие]] [[Радость фараха|радовались]] тому, '''что''' [[Аль-каида|они остались]] (''[[араб]]. بِمَقْعَدِهِمْ, бимак'адихим'') [[халиф|позади]] [[посланник]]а [[Бог]]а. Им было [[Неприятно|ненавистно]] [[джихад|усердствовать]] своим [[имущество]]м, и своими [[нафс|душами]] на [[Путь|пути]] [[Бог]]а. И они [[говорить|говорили]]: «Не [[Выдвигаться|отправляйтесь]] в (''поход в такой'') [[свобода|зной]]». [[говорить|Скажи]]: «[[Огонь]] [[Самсара|Самсары]] [[крепче|еще]] [[свобода|жарче]]!». Если бы они только [[быть|могли]] [[Понимать|понять]]!
'''([[9:81]])''' [[Халиф|Отставшие]] [[Радость фараха|радовались]] тому, что [[Аль-каида|они остались]] (''[[араб]]. بِمَقْعَدِهِمْ, бимак'адихим'') [[Халиф|позади]] [[посланник]]а [[Аллах]]а. Им было [[Неприятно|ненавистно]] [[Джихад|усердствовать]] [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]] на [[Путь|пути]] [[Аллах]]а. И они [[Говорить|сказали]]: «[[Ли|Не]] [[Выдвигаться|отправляйтесь]] [[Фи|в]] (''поход в такой'') [[Свобода|Зной]]». [[Говорить|Скажи]]: «[[Огонь|Агония]] [[Самсара|Самсары]] [[Крепче|еще]] [[Свобода|жарче]]!». (''Ах''), [[Ляу|если бы]] они [[Быть|были]] [[Понимать|восприимчивыми]]!


==См. также==
==См. также==


'''[[Пирамида]]'''
'''[[Пирамида]]'''

Текущая версия на 23:05, 14 декабря 2023

Этимология

Корень qāf ʿayn dāl (ق ع د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 31 раз.

Корень и Этимон

Аль-Кафедра

«Кафедра» (др.-греч. καθέδρα, cathedra) - "седалище, сиденье". Ка́федра (лат. cathedra, греч. καθέδρα — кресло, трон) — в христианстве почётное кресло в храме, предназначенное для епископа. В переносном употреблении — символ епископской власти. В русском языке от слова «кафедра» произошло название центрального собора епархии — «кафедральный»; во многих европейских языках от него произошло само слово «собор» (англ. cathedral, нем. Kathedrale, исп. catedral и др.).

Др.Греч. «καθέδρα» - "кафедра", от Др.Греч. «κατά» - "вниз", сравнить с Хеттским «𒅗𒀜𒋫 - katta» - "ниже, внизу, под", от корня qāf ʿayn dāl (ق ع د).

"...Как Юннат с Енотом, Сенат с Синодом, Катод с Анодом..." oxxxy

Сравнить пару корней:

с парой терминов:

Аль-Катетер

«Катетер» (др.-греч. καθετήρ, kathetḗr) - "то, что спускают" - изделие медицинского назначения в виде полой трубки, предназначенное для соединения естественных каналов, полостей тела, сосудов с внешней средой с целью их опорожнения, введения в них лекарств (диагностических, лечебных), промывания, либо проведения через них хирургических инструментов. Процесс введения катетера называется катетеризацией.

Греч. «καθετήρ - catheter» - "катетер", от Др.Греч. «καθίημι - kathíēmi» - "сбрасывать, спускать, погружать", от Др.Греч. «καθίεμαι - kathiemai» - "опускать", от Др.Греч. «κατά» - "вниз", от корня qāf ʿayn dāl (ق ع د).

Аль-Chairman

«Chairman, Chairperson, Председатель» - (также chair, chairman, or chairwoman) является председательствующей особой организованных групп, таких как "Совет директоров", "Комитет", "Совещательное собрание (ассамблея)". Лицо, занимающее эту должность, как правило избирается, или назначается членами группы, председательствует на собраниях группы, и следит за порядком ведения бизнеса.

Англ. «chair» - "стул, кресло", от Старо-Франц. «chaiere» - "мягкое кресло, сиденье, обеспечивающее комфорт", от Лат. «cathedra» - "кресло с подушками и опорами, церемониальный стул епископа, должность учителя или епископа", от Др.Греч. «καθέδρα» - "кафедра", от Др.Греч. «κατά» - "вниз", от корня qāf ʿayn dāl (ق ع د).

Аль-Католицизм

Католици́зм или Католи́чество — крупнейшее по численности приверженцев, направление в Христианстве, объединяющее более чем 1,3 миллиарда человек.

«Catholic», от Старо-Франц. «catholique» - "католический", от Лат. «catholicus», от Древне-Греч. «καθολικός», от Др.Греч. «κατά» - "вниз", от корня qāf ʿayn dāl (ق ع د).

Фундамент

(2:127) И когда Авраам поднял Фундамент (араб. الْقَوَاعِدَ, аль-кауа'ида) от Дома, (вместе) с Исмаилом: «Господь наш! Прими же от нас! Воистину, ТыСлышащий, Знающий.

Позиция

(3:121) Вот ты (покинул) свою семью рано утром, чтобы расставить доверившихся по позициям (араб. مَقَاعِدَ, мака'ида) для сражения. Аллах - слышащий, знающий.

(50:17) Когда принимают Две Принимающие, расположенные (араб. قَعِيدٌ, ка'идун) Справа, и Слева.

Засада Иблиса

(7:16) (Иблис) сказал: «За то, что Ты ввел меня в неосознанность, я непременно засяду (араб. لَأَقْعُدَنَّ, ля-ак'уданна) против них на Твоем прямом пути.

Подсаженные

(43:36) А тот, кто (посмеет) закрыться от напоминаний Милостивого, тому Мы подсадим психофизиологическую зависимость, вот она то (и станет) ему - альтер-эгом.

Отсиживающиеся-Ожидающие

(3:168) которые сказали своим братьям, отсиживаясь (араб. وَقَعَدُوا, уа-ка'аду) «Если бы они послушались нас, не (были) бы убиты». Скажи: «Отвратите же от самих себя Смерть, если вы являетесь правдивыми».

(4:95) Не равны Отсиживающиеся из (числа) Доверившихся, кроме перенесших Травму, и Усердствующие на Пути Аллаха, посредством своего имущества, и (действующие) против своего эго. Аллах благоволит Усердствующим посредством своего имущества, и (действующим) против своего эго, над Отсиживающимися (араб. الْقَاعِدِينَ, аль-ка'идина), на (целую) степень, но каждому Аллах пообещал Наилучшее. Аллах благоволит Усердствующим, над Отсиживающимися (араб. الْقَاعِدِينَ, аль-ка'идина) - великой наградой -

(4:140) Он уже ниспослал вам в Писании, чтобы вы не садились (араб. تَقْعُدُوا, так'уду) вместе с ними, если услышите, (как они) отвергают аяты Аллаха, и насмехаются над ними, пока они не (начнут) разглагольствовать о другом хадисе. Тогда вы уподобитесь им. Воистину, Аллах соберет вместе всех лицемеров и отвергающих в Самсаре.

(9:86) А когда (была) ниспослана сура, чтобы (пробудить) доверие к Аллаху, и усердствовать, (призывающая) довериться Аллаху, и усердствовать вместе с Его посланником, обладающие Богатством среди них, (просят) твоего разрешения, говоря: «Оставь нас, пребывать вместе с Отсиживающимися (араб. الْقَاعِدِينَ, аль-ка'идина)!»

Поминание Аллаха сидя

(3:190-191) Ведь в сотворении Небес и Земли, и в смене Ночи и (светового) Дня - и есть знамения для обладающих Абстрактным (мышлением), которые вспоминают Аллаха - стоя, и сидя (араб. وَقُعُودًا, уа-ку'удан), и (лёжа) на своих боках, (используют) аллегории (применительно) к сотворению Небес и Земли: «Господь наш! Не сотворил Ты это фиктивно. Пречист Ты! Защити же нас от мучений в Агонии.

(4:103) Когда вы завершите молитву, то поминайте Аллаха стоя, сидя (араб. وَقُعُودًا, уа-ку'удан), и на боках. Когда же вы успокоитесь, выстаивайте молитву. Воистину, молитва предписана доверившимся в (определенное) время.

Оставшиеся позади посланника Аллаха

(9:81) Отставшие радовались тому, что они остались (араб. بِمَقْعَدِهِمْ, бимак'адихим) позади посланника Аллаха. Им было ненавистно усердствовать посредством своего имущества, и своих душ на пути Аллаха. И они сказали: «Не отправляйтесь в (поход в такой) Зной». Скажи: «Агония Самсары еще жарче!». (Ах), если бы они были восприимчивыми!

См. также

Пирамида