Звезда ("Ан-Наджм"): различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 66: Строка 66:
'''([[53:31]]) [[Бог]]у (''принадлежит'') то, что на [[небеса]]х, и то, что на [[земля|земле]], дабы Он [[Воздаяние|воздал]] тем, кто (''творит'') [[Зло суан|зло]] за их [[деяния]], и [[Воздаяние|воздал]] (''творившим'') [[добро]] [[добро|Наилучшим]].'''
'''([[53:31]]) [[Бог]]у (''принадлежит'') то, что на [[небеса]]х, и то, что на [[земля|земле]], дабы Он [[Воздаяние|воздал]] тем, кто (''творит'') [[Зло суан|зло]] за их [[деяния]], и [[Воздаяние|воздал]] (''творившим'') [[добро]] [[добро|Наилучшим]].'''


'''([[53:32]]) [[Аллязи|Те, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] [[Большой|больших]] [[Грех]]ов и [[Мерзость|Мерзостей]], [[Илля|кроме]] [[Приводить|Приведённых]] (''выше''). [[Инна|Воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]] (''обладает'') [[Объемлющий|необъятным]] [[прощение]]м. [[Ху|Он]] (''более'') [[знание|осведомлен]] [[Би|о]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Генезис|сотворял]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[земля|Земли]], и [[Иза-изан-изин|когда]] [[Анта|вы]] (''пребывали'') [[джинны|в райском]] (''состоянии'') [[Фи|в]] [[Живот|утробах]] [[Кум|ваших]] [[мать|матерей]]. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Закят|оправдывайте]] же [[нафс|самих себя]], ибо [[Ху|Ему]] (''лучше'') [[Знающий|знать]] [[Би|о]] [[Ма мест|тех, кто]] (''проявляет'') [[такуа|ответственность]].'''
'''([[53:32]]) [[Аллязи|Те, которые]] [[Сторониться|сторонятся]] [[Большой|больших]] [[Грех]]ов и [[Мерзость|Мерзостей]], [[Илля|кроме]] [[Приводить|Приведённых]] (''выше''). [[Инна|Воистину]], [[Кя|твой]] [[Господь]] (''обладает'') [[Объемлющий|необъятным]] [[прощение]]м. [[Ху|Он]] (''более'') [[Знание|осведомлен]] [[Би|о]] [[Кум|вас]], [[Иза-изан-изин|когда]] [[Генезис|сотворял]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Земля|Земли]], и [[Иза-изан-изин|когда]] [[Анта|вы]] (''пребывали'') [[Гений|в райском]] (''состоянии'') [[Фи|в]] [[Живот|утробах]] [[Кум|ваших]] [[Мать|матерей]]. [[Фа|Так]] [[Ля|не]] [[Закят|лощите]] же [[Нафс|самих себя]], ибо [[Ху|Ему]] (''лучше'') [[Знающий|знать]] [[Би|о]] [[Ма мест|тех, кто]] (''проявляет'') [[Такуа|ответственность]].'''


([[53:33]]) Видел ли ты того, кто отвернулся,
([[53:33]]) Видел ли ты того, кто отвернулся,


([[53:34]]) дал мало и прекратил давать вовсе?
([[53:34]]) дал мало, и прекратил давать вовсе?


'''([[53:35]]) Разве он (''обладает'') [[знание]]м о [[сокровенное|сокровенном]]? Может ли он его [[видеть]]?'''
'''([[53:35]]) Разве он (''обладает'') [[знание]]м о [[Сокровенное|сокровенном]]? Может ли он его [[видеть]]?'''


'''([[53:36]]) Разве ему не [[пророк|поведали]] о том, что было в [[сухуф|сознаниях]] [[Моисей|Моисея]]'''
'''([[53:36]]) Разве ему не [[Пророк|поведали]] о том, что было в [[Сухуф|сознаниях]] [[Моисей|Моисея]]'''


'''([[53:37]]) и [[Авраам]]а, который [[Выполнять|выполнил]]?'''
'''([[53:37]]) и [[Авраам]]а, который [[Выполнять|выполнил]]?'''

Версия 15:53, 14 февраля 2022

▲ Предыдущая сура - Гора ("Ат-Тур") ▲


С именем Бога, Милостивого, Милосердного!

(53:1) И Звезда в период коллапса!

(53:2) Не заблуждается ваш товарищ, и не (проявляет) неосознанности,

(53:3) и не аргументирует с (места) Желания.

(53:4) Ведь это лишь - процесс внушения.

(53:5) Обучил его твердой Силой.

(53:6) (Затем) Он обратился

(53:7) и это - Возвышенный Горизонт.

(53:8) Затем приблизился, и спустился.

(53:9) И находился от него на расстоянии двух луков, или ближе.

(53:10) Он внушил Своему слуге, то, что внушил,

(53:11) и Интуиция не обманула о том, что он увидел.

(53:12) Неужели вы будете препираться с ним о том, что он увидел?

(53:13) А ведь он определенно видел его в другом ниспослании,

(53:14) у Лотоса крайнего предела,

(53:15) возле которого (находится) Сад пристанища.

(53:16) Тогда Лотос покрыло то, что покрыло.

(53:17) Его же Взор не уклонился (в сторону), и не чрезмерствовал,

(53:18) и вот он увидел величайшие из знамений своего Господа.

(53:19) А видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,

(53:20) и еще другую, третьюМанат?

(53:21) Неужели у вас — потомки мужского пола, а у Него — женского?

(53:22) Тогда, это поделено - абсурдно

(53:23) Они всего лишь имена, которыми нарекли их вы, и ваши отцы, относительно которых Бог не ниспослал (никакого) подтверждения. Они следуют лишь предположениям, и тому, чего желают их души, хотя Руководство от их Господа уже явилось к ним.

(53:24) Или же для человека уготовано то, чего он желает?

(53:25) Богу принадлежит Предельная, и Первая.

(53:26) Сколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесет никакой пользы, пока Бог не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он доволен!

(53:27) Воистину, те, которые не веруют в Последнюю жизнь, называют Ангелов женскими именами

(53:28) У них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину.

(53:29) Дистанцируйся же от того, кто отвернулся от Нашей методологии, и не пожелал ничего, кроме Банальной Жизни.

(53:30) Таков их предел в Познании. Ведь именно твоему Господу (лучше) знать о тех, кто сбился с Его пути, и именно Ему (лучше) знать о тех, чьё направление (верно).

(53:31) Богу (принадлежит) то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал тем, кто (творит) зло за их деяния, и воздал (творившим) добро Наилучшим.

(53:32) Те, которые сторонятся больших Грехов и Мерзостей, кроме Приведённых (выше). Воистину, твой Господь (обладает) необъятным прощением. Он (более) осведомлен о вас, когда сотворял вас из Земли, и когда вы (пребывали) в райском (состоянии) в утробах ваших матерей. Так не лощите же самих себя, ибо Ему (лучше) знать о тех, кто (проявляет) ответственность.

(53:33) Видел ли ты того, кто отвернулся,

(53:34) дал мало, и прекратил давать вовсе?

(53:35) Разве он (обладает) знанием о сокровенном? Может ли он его видеть?

(53:36) Разве ему не поведали о том, что было в сознаниях Моисея

(53:37) и Авраама, который выполнил?

(53:38) Ни одна душа не понесет чужого бремени.

(53:39) Человек получит только то, к чему он стремился.

(53:40) Его устремления будут увидены,

(53:41) а затем он получит воздаяние сполна.

(53:42) И к твоему Господу (предстоит) конечный исход.

(53:43) И Он тот, кто (заставляет) смеяться и плакать.

(53:44) Он умерщвляет и оживляет.

(53:45) Он тот, кто сотворил парностьмужской и женский (пол) —

(53:46) из спермы, когда та извергается,

(53:47) На Нем лежит сотворение в другой раз.

(53:48) Он избавляет от нужды (или дарует богатство) и наделяет собственностью (или удовлетворяет).

(53:49) Он — Господь Чувств.

(53:50) Он погубил первых адитов,

(53:51) ничего не оставил от самудян,

(53:52) а еще раньше погубил народ Ноя. Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны.

(53:53) Он низверг Профанаторов,

(53:54) которые покрыло то, что покрыло.

(53:55) В каких же одолжениях твоего Господа ты сомневаешься?

(53:56) Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели.

(53:57) Приближающееся (День воскресения) приблизилось,

(53:58) и никто, кроме Бога, не способен отвратить его.

(53:59) Неужели от этого Уведомления вы удивляетесь,

(53:60) смеётесь, а не плачете,

(53:61) проявляя пошлость?

(53:62) Падите же ниц перед Богом в служении!

Связанные суры

Пленение ("Аль-Исра")


▼ Следующая сура - Месяц ("Аль-Камар") ▼