2:174: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 36: Строка 36:


'''([[61:2]]-[[61:3|3]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ли|К]] [[Ма мест|чему]] вы [[Говорить|говорите]] [[Ма мест|то, чего]] (''сами'') [[Ля|не]] [[Делать|делаете]]? [[Большой|Велика]] [[Ненависть мактан|ненависть]] [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом, к [[Ан|тому, что]] вы [[Говорить|говорите]] [[Ма мест|то, чего]] [[Ля|не]] [[Делать|делаете]].
'''([[61:2]]-[[61:3|3]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ли|К]] [[Ма мест|чему]] вы [[Говорить|говорите]] [[Ма мест|то, чего]] (''сами'') [[Ля|не]] [[Делать|делаете]]? [[Большой|Велика]] [[Ненависть мактан|ненависть]] [[У Нас|пред]] [[Аллах]]ом, к [[Ан|тому, что]] вы [[Говорить|говорите]] [[Ма мест|то, чего]] [[Ля|не]] [[Делать|делаете]].
'''([[2:41]])''' И [[Иман|доверьтесь]] тому, что Я [[Ниспосланное|ниспослал]] в [[подтверждение]] тому, что есть у вас, and [[Ля|don't]] [[Быть|become]] [[Первенство|pioneeres]] [[Би|by]] [[Куфр|denying]] [[Ху|it]]. '''И [[Ля|не]] [[Размен|разменивайте]] [[Би|Мои]] [[Знак|аяты]] [[Би|за]] [[Мало|без]][[Цена|ценок]]''', и (''демонстрируйте'') Мне [[Такуа|ответственность]].
'''([[2:79]])''' [[Горе]] [[Фа|же]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] [[Писание|пишут]] [[Писание|Текст]] [[Хум|своими]] [[рука]][[Би|ми]], а [[Сумма|затем]] [[Говорить|говорят]]: «[[Хаза|Это]] - [[Мин|из]] [[У Нас|авторизованных]] [[Аллах]]ом!» - '''[[Ли|чтобы]] [[Размен|разменять]] [[Ху|его]] [[Би|за]] [[Мало|без]][[Цена|ценок]]'''. [[Фа|Так]] [[горе]] же [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] [[Писание|написали]] [[Хум|их]] [[Рука|руки]], и [[горе]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]], [[Би|за]] [[Ма мест|то, что]] ими [[Писание|написано]]!
'''([[2:174]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|те, которые]] [[Скрывать|скрывают]] (''не распространяют'') [[Ма мест|то что]] [[Ниспосланное|ниспослано]] [[Аллах]]ом [[Мин|из]] [[Писание|Писания]], '''и [[Размен|разменивают]] [[Ху|это]] [[Би|за]] [[Мало|без]][[Цена|ценок]]'''. [[Уляикя|Такие]], [[Кушать|нажирают]] [[Фи|в]]  [[Хум|свои]] [[Живот|чрева]] [[Илля|лишь]] [[Огонь|Агонию]]. И [[Аллах]] [[Ля|не]] [[Слово|заговорит]] [[Хум|с ними]] (''в'') [[Яум день-сутки|день]] [[Стояние|Предстояния]], и [[Ля|не]] [[Закят|очистит]] [[Хум|их]], и [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''достанутся'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].
'''([[9:105]])''' И [[Говорить|скажи]]: «[[Деяния|Трудитесь]], [[Фа|тогда]] [[Видеть|увидит]] [[Кум|ваши]] [[деяния]] [[Аллах]], и [[Ху|Его]] [[посланник]], и [[Иман|Доверившиеся]]. И вы [[Са|будете]] [[Возвращение|возвращены]] [[Иля|к]] [[Знание|знающему]] [[Сокровенное]] и [[Шахада|Явное]], [[Фа|тогда]] '''Он [[NаВа|оповестит]] [[Кум|вас]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, чем]] вы [[Быть|были]] [[Деяния|заняты]]'''».


==Связанные аяты из [[Танах]]а==
==Связанные аяты из [[Танах]]а==

Текущая версия на 04:48, 12 сентября 2023

Сура Корова ("Аль-Бакара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(2:174) Воистину, те, которые скрывают (не распространяют) то что ниспослано Аллахом из Писания, и выменивают за это малую цену. Такие, нажирают в свои чрева лишь Агонию. И Аллах не заговорит с ними (в) день Предстояния, и не очистит их, и им (достанутся) болезненные мучения.

Перевод Крачковского

(2:174) Поистине, те, которые скрывают то, что низвел Аллах из писания, и покупают за это малую цену, - они пожирают в свои животы только огонь; не заговорит с ними Аллах в день воскресения и не очистит их, и для них - мучительное наказание!

Перевод Кулиева

(2:174) Воистину, те, которые скрывают ниспосланное Аллахом в Писании и покупают за это малую цену, наполняют свои животы огнем. Аллах не станет говорить с ними в День воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания.

Текст на арабском

(2:174) إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلَ اللّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُولَئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلاَّ النَّارَ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Связанные аяты

(3:187) И тогда Аллах взял обет с тех, кому вверено Писание, чтобы они разъясняли его для Людей, и не скрывали его. Они же, отбросили его, оставив собственную психотерапию, и разменяли его за малую цену. Токсично же то, что они (для себя) выменяли!

(2:42) И не облекайте истину ложью, и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.

(2:146) Те, кому Мы дали Писание, узнают его, как узнают своих сыновей. Но, воистину, часть из них (очевидно) скрывает Истину, осознавая это.

(2:159-160) Воистину, тех, которые скрывают то, что ниспослано Нами из Определений, и Руководства, уже после того, как Мы разъяснили это Людям в Писании, - таковы те, кого проклянет Аллах, и кого проклянут Проклинающие, кроме тех, которые раскаялись, и исправились, и определились. Вот таковы те, для кого (предусмотрено принятие) покаяний, а ведь Я - Принимающий покаяния, Милосердный.

(3:71) О обладатели Писания! Почему вы облекаете истину ложью, и скрываете истину, тогда как вы знаете (об этом)?

(3:187) И тогда Аллах взял обет с тех, кому передан Текст для разъяснения его Людям, не скрывая его. Они же, отбросили его, оставив собственную психотерапию, и выторговали за него малую цену. Токсично же то, что они (себе) выменяли!

(4:37) которые скупятся сами, и призывают людей быть скупыми, и скрывают то, что Аллах даровал им из Своей милости. Мы приготовили для отвергающих унизительные мучения.

(61:2-3) О те, которые доверились! К чему вы говорите то, чего (сами) не делаете? Велика ненависть пред Аллахом, к тому, что вы говорите то, чего не делаете.


(2:41) И доверьтесь тому, что Я ниспослал в подтверждение тому, что есть у вас, and don't become pioneeres by denying it. И не разменивайте Мои аяты за безценок, и (демонстрируйте) Мне ответственность.

(2:79) Горе же тем, которые пишут Текст своими руками, а затем говорят: «Это - из авторизованных Аллахом!» - чтобы разменять его за безценок. Так горе же им за то, что написали их руки, и горе им, за то, что ими написано!

(2:174) Воистину, те, которые скрывают (не распространяют) то что ниспослано Аллахом из Писания, и разменивают это за безценок. Такие, нажирают в свои чрева лишь Агонию. И Аллах не заговорит с ними (в) день Предстояния, и не очистит их, и им (достанутся) болезненные мучения.

(9:105) И скажи: «Трудитесь, тогда увидит ваши деяния Аллах, и Его посланник, и Доверившиеся. И вы будете возвращены к знающему Сокровенное и Явное, тогда Он оповестит вас о том, чем вы были заняты».

Связанные аяты из Танаха

(Танах, Иак. 2:19-20) Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут. Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел - мертва?

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также