57:25

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Железо ("Аль-Хадид")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(57:25) Ведь Мы конкретно отправили Наших посланников с Определениями, и ниспослали с ними Текст и Весы, чтобы судить Людей по справедливости, и ниспослали Железо, в нём - тяжкое несчастье, и польза для Людей, и чтобы Аллах увенчал тех, кто помогает Ему, и Его посланникам - Победой. Ведь Аллахвсесильный, могущественный.


(58:21) Аллах предписал: «Ведь (одержим) победу - Я, и Мои посланники!». Ведь Аллахвсесильный, могущественный.

Перевод Крачковского

(57:25) Мы уже отправили Наших посланников с ясными знамениями и ниспослали с ними Писание и Весы, чтобы люди придерживались справедливости. Мы также ниспослали железо, в котором заключается могучая сила и польза для людей, для того, чтобы Аллах узнал тех, кто помогает Ему и Его посланникам, хотя и не видит Его воочию. Воистину, Аллах - Всесильный, Могущественный.

Перевод Кулиева

(57:25) которые скупятся и велят людям скупиться. А если кто отвернется, то ведь Аллах - Богатый, Достохвальный.

Текст на арабском

(57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

Текст Викикоран на арабском

(57:25) لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَحْكُمَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَغْلِبْ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَالِبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

Связанные аяты

(58:21) Аллах предписал: «Ведь (одержим) победу - Я, и Мои посланники!». Ведь Аллахвсесильный, могущественный.

(61:14) О те, которые доверились! Будьте помощниками Аллаха. Как про это сказал Иисус, сын Марии, (обратившись) к Иереям (апостолам): «Кто (будет) моим помощником (на пути) к Аллаху. Иереи ответили: «Мыпомощники Аллаха!». Но доверилась (лишь) группа из Сынов Израиля, а (другая) группа (проявила) отрицание. Мы же, поддержали тех, которые доверились, (в борьбе) против их врагов, и вознаградили их, (сделав) очищенными.

(2:213) Человечество было единой конфессией, и Аллах отправил пророков добрыми вестниками и предостерегающими (увещевателями), и ниспослал вместе с ними Писание с Истиной, чтобы судить между Людьми о том, о чём они разногласили. Но разногласили относительно этого только те, кому было дано (Писание), после того, как к ним явились ясные доводы, по причине зависти между ними. Аллах по Своей воле направил тех, которые доверие, к истине, относительно которой они разногласили. Аллах ведет к прямому пути, кого пожелает.

(3:23) Неужели ты не наблюдал за теми, кому дана часть Текста. Их призывают к Тексту Аллаха, чтобы судить между ними, а после, часть из них отворачивается, демонстрируя отвращение?

(22:40) ...Аллах непременно помогает тому, кто помогает Ему. Воистину, Аллах - всесильный, могущественный.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ» из (57:25), с выражением «لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ» из (4:105), и с выражением «لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ» из (2:213), и с выражением «لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ» из (4:105).

При том, что корень nūn wāw sīn (ن و س), согласно corpus.quran.com употреблён в Коране 241 раз, в форме «لِيَقُومَ», он представлен лишь в аяте (57:25). Налицо, явная фонологическая ошибка

2. Сравнить выражение «لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ» из (57:25), с выражением «فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ» из (5:42).

3. Сравнить выражение «فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ» из (57:25), с выражением «فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ» из (2:219).

4. Сравнить выражение «لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ» из (57:25), с выражением «لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ» из (5:94).

5. Сравнить облака тегов для «لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَالِبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ» из (57:25), и для «كَتَبَ اللَّهُ [لَأَغْلِبَنَّ] أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ» из (58:21). Очевидное различие семантических полей сводится к словам «لِيَعْلَمَ» из (57:25), и «لَأَغْلِبَنَّ» из (58:21), которое корректируется в пользу корня ghayn lām bā (غ ل ب). см. материал «Победа».

Веским аргументом в пользу, предложенной выше корректировки, является наличие в (57:25) и (58:21), словосочетания «قَوِيٌّ عَزِيزٌ», употреблённого в такой грамматической форме, только в этих двух аятах Корана: (57:25) и (58:21).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также