Гошия: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
==[[Этимология]]==
==[[Этимология]]==


Строка 8: Строка 7:
Связать с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=E$w '''ʿayn shīn wāw''' (''ع ش و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=E$w 14 раз]. См. материал '''"[[Вечер ашийи]]"'''.
Связать с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=E$w '''ʿayn shīn wāw''' (''ع ش و'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=E$w 14 раз]. См. материал '''"[[Вечер ашийи]]"'''.


Связать с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ey$ '''ʿayn yā shīn''' (''ع ي ش'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ey$ 8 раз]. См. материал '''"[[Существование]]"'''.
Связать с корнем [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ey$ '''ʿayn yā shīn''' (''ع ي ش'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблённым в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Ey$ 8 раз]. См. материал '''"[[Существование]]"'''.
 
===[[Корень и Этимон]]: [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=g$w '''ghayn shīn wāw''' (''غ ش و'')] и [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=E$w  '''ʿayn shīn wāw''' (''ع ش و'')]===
 
См. '''[[Lego|Лего концепт]]''' к '''([[43:36]])'''.
 
'''([[43:36]])''' А [[Ман|тот, кто]] ('''''пытается''''') [[Гошия|скрыться]] (''[[араб]]. يَغْشُ, ягшу'') [['Ан|от]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Рахман|Милостивого]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для такого]] Мы [[назначать|определим]] [[сатана|дьявола]], [[Фа|вот]] [[Хум|он]] то (''и станет'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для него]] - [[Альтер эго|альтер-эгом]].


==В [[Коран ++|Коране]]==
==В [[Коран ++|Коране]]==
Строка 23: Строка 28:


'''([[45:23]])''' [[Видеть|Видел]] ли ты того, кто [[Брать|взял]] себе [[бог]]ом - свои [[Желание|желания]]? [[Бог]] ввел его в [[заблудшие|заблуждение]] на (''основании'') [[Знание|знания]], и [[печать|запечатал]] его [[слух]] и [[сердце]], и [[делать|покрыл]] его [[Зрение|зрение]] [[Гошия|покрывалом]] (''[[араб]]. غِشَاوَةً, гишауатан''). Кто же [[Руководство|поведет]] его (''прямым путем'') [[после]] [[Бог]]а? Неужели вы не (''воспользуетесь'') [[Методология Зикр|методологией]]?
'''([[45:23]])''' [[Видеть|Видел]] ли ты того, кто [[Брать|взял]] себе [[бог]]ом - свои [[Желание|желания]]? [[Бог]] ввел его в [[заблудшие|заблуждение]] на (''основании'') [[Знание|знания]], и [[печать|запечатал]] его [[слух]] и [[сердце]], и [[делать|покрыл]] его [[Зрение|зрение]] [[Гошия|покрывалом]] (''[[араб]]. غِشَاوَةً, гишауатан''). Кто же [[Руководство|поведет]] его (''прямым путем'') [[после]] [[Бог]]а? Неужели вы не (''воспользуетесь'') [[Методология Зикр|методологией]]?
==[[Бог]] - [[Гошия|Покрывающий]]==
'''([[88:1]])''' [[Приходить|Дошло]] [[Халь|ли]] до [[Кя|тебя]] [[хадис|уведомление]] о [[Гошия|Покрытии]] (''[[араб]]. الْغَاشِيَةِ, аль-гошияти'')?


==[[Гошия|Накрытые]] [[волна|волной]]==
==[[Гошия|Накрытые]] [[волна|волной]]==
Строка 45: Строка 54:


'''([[92:1]])''' [[Клятва уаль|Клянусь]] [[ночь]]ю, когда она [[Гошия|покрывает]] (''[[араб]]. يَغْشَىٰ, ягша'')!  
'''([[92:1]])''' [[Клятва уаль|Клянусь]] [[ночь]]ю, когда она [[Гошия|покрывает]] (''[[араб]]. يَغْشَىٰ, ягша'')!  
==[[Бог]] - [[Гошия|Покрывающий]]==
'''([[88:1]])''' [[Приходить|Дошло]] [[Халь|ли]] до [[Кя|тебя]] [[хадис|уведомление]] о [[Гошия|Покрытии]] (''[[араб]]. الْغَاشِيَةِ, аль-гошияти'')?
==[[Корень и Этимон]]: [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=g$w '''ghayn shīn wāw''' (''غ ش و'')] и [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=E$w  '''ʿayn shīn wāw''' (''ع ش و'')]==
См. '''[[Lego|Лего концепт]]''' к '''([[43:36]])'''.
'''([[43:36]])''' А [[Ман|тот, кто]] ('''''пытается''''') [[Гошия|скрыться]] (''[[араб]]. يَغْشُ, ягшу'') [['Ан|от]] [[Методология Зикр|методологии]] [[Рахман|Милостивого]], [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для такого]] Мы [[назначать|определим]] [[сатана|дьявола]], [[Фа|вот]] [[Хум|он]] то (''и станет'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для него]] - [[Альтер эго|альтер-эгом]].


==См. также==
==См. также==

Версия 22:36, 15 марта 2022

Этимология

Корень ghayn shīn wāw (غ ش و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 29 раз.

Корень и Этимон

Связать с корнем ʿayn shīn wāw (ع ش و), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 14 раз. См. материал "Вечер ашийи".

Связать с корнем ʿayn yā shīn (ع ي ش), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 8 раз. См. материал "Существование".

Корень и Этимон: ghayn shīn wāw (غ ش و) и ʿayn shīn wāw (ع ش و)

См. Лего концепт к (43:36).

(43:36) А тот, кто (пытается) скрыться (араб. يَغْشُ, ягшу) от методологии Милостивого, для такого Мы определим дьявола, вот он то (и станет) для него - альтер-эгом.

В Коране

(3:154) После скорби, Он ниспослал вам (ощущение) безопасности - дремоту, накрывшую (араб. يَغْشَىٰ, ягша) часть из вас. Другие же были озабочены (размышлениями) о себе. Они (делали) неправильные предположения о Боге - предположения (времен) невежества, говоря: «Какое нам дело до всего (происходящего)?». Скажи: «Все дела (подвластны) Богу». Они скрывают в своих душах то, чего не открывают тебе, говоря: «Если бы было так, что все решения (зависели) от нас, то нас бы здесь не убили». Скажи: «Даже если бы вы остались в своих домах, то те, кому была предписана гибель, непременно оказались на своем смертном одре, и Бог испытал бы то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах. Богу известно о том, что в груди».

(12:107) Неужели они не опасаются того, что покрывало (араб. غَاشِيَةٌ, гошиятун) наказания Бога окутает их или что Час настанет внезапно, а они об этом и не помышляют?

Покрывало на глазах отвергающих

(2:6-7) Ведь тем, которые отрицают, для них безразлично, предостерегал ты их, или не предостерегал, они не (проявят) доверия. Бог запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало (араб. غِشَاوَةٌ, гишауатун). Им (уготованы) великие мучения.

(36:9) Мы установили преграду перед ними, и преграду позади них, и накрыли их (араб. فَأَغْشَيْنَاهُمْ, уа-агшайнахум) так, что они не видят.

(45:23) Видел ли ты того, кто взял себе богом - свои желания? Бог ввел его в заблуждение на (основании) знания, и запечатал его слух и сердце, и покрыл его зрение покрывалом (араб. غِشَاوَةً, гишауатан). Кто же поведет его (прямым путем) после Бога? Неужели вы не (воспользуетесь) методологией?

Бог - Покрывающий

(88:1) Дошло ли до тебя уведомление о Покрытии (араб. الْغَاشِيَةِ, аль-гошияти)?

Накрытые волной

(31:32) Когда волна накрывает их (араб. غَشِيَهُمْ, гашияхум), словно тень, они взывают к Богу, (становясь) искренними перед Ним в своей вере. Когда же Он спасает их (выводя) на сушу, то среди них (находится тот, кто проявляет) умеренность. Но отвергают Наши аяты лишь все отрицающие изменники.

Накрытые со стороны Реки

(20:78) И вот Фараон, со своим войском, последовал (вслед) за ними, но накрыло их (араб. فَغَشِيَهُمْ, фаягшахум) со (стороны) Реки, то, что их накрыло (араб. غَشِيَهُمْ, гашийяхум).

Вступить в интимную связь

(7:189) Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души. И сделал из нее супругу, (чтобы он нашел) в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость (араб. تَغَشَّاهَا, тагщаха), она понесла легкую ношу, и ходила с ней. Когда же она отяжелела (от бремени), они вдвоем воззвали к своему Господу - Богу,: «Если Ты даруешь нам праведного (ребенка), то мы непременно будем в числе благодарных».

Бог покрывает ночь днем

(7:54) Воистину, ваш Господь - Бог, Который сотворил Вселенную и Землю за шесть дней, а затем уравновесил Мироздание. Он покрывает (араб. يُغْشِي, югши) ночь днем, который последовательно стремится за ней. И Солнце, и луна, и звезды - (все они) покорны Его воле. Несомненно, Он творит и повелевает. Благословенен Бог, Господь Познающих!

(13:3) Он - Тот, Кто (упрочил) земную твердь, установил на ней горные хребты и ручьи, создал на ней из каждого вида плодов по паре. Он покрывает (араб. يُغْشِي, югши) ночь днем. Воистину, в этом - знамения для аллегорически (мыслящих) людей.

Бог клянется ночью, когда она покрывает

(92:1) Клянусь ночью, когда она покрывает (араб. يَغْشَىٰ, ягша)!

См. также

Имена Бога

Ночь

Вечер ашийи

Существование