Дружба: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 27: Строка 27:
==[[Покровитель|Доверительные отношения]] с [[куфр|отвергающими]] и [[лицемеры|лицемерами]]==
==[[Покровитель|Доверительные отношения]] с [[куфр|отвергающими]] и [[лицемеры|лицемерами]]==


'''([[3:28]])''' [[иман|Верующие]] не (''должны'') [[брать]] себе [[куфр|отвергающих]] [[Покровитель|доверенными лицами]], [[помимо|вместо]] [[иман|верующих]]. А кто [[делать|поступает]] так, тот [[не]] имеет [[вещь|никакого]] (''отношения'') к [[Бог]]у, кроме (''тех случаев''), когда вы [[такуа|ответственно]] (''прогнозируете'') с их стороны (''взаимную'') [[такуа|ответственность]]. [[Бог]] [[Страх хадара|устрашает]] вас [[нафс|Самим Собой]], и к [[Бог]]у (''предстоит'') [[Пункт назначения|прибытие]].   
'''([[3:28]])''' [[Иман|Доверившимся]] не (''следует'') [[брать]] [[Куфр|Отрицающих]] [[Альянс|приближёнными]], [[Ман|тех, которые]] (''степенью'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. А [[Ман|кто]] [[Делать|поступает]] так, тот [[не]] имеет [[Вещь|никакого]] (''отношения'') к [[Аллах]]у, кроме (''тех случаев''), когда вы [[Такуа|ответственно]] (''прогнозируете'') с их стороны (''взаимную'') [[Такуа|ответственность]]. [[Аллах]] [[Страх хадара|устрашает]] [[Кум|вас]] [[Нафс|Самим Собой]], и [[Иля|к]] [[Аллах]]у (''предстоит'') [[Пункт назначения|Прибытие]].   


'''([[3:118]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[брать|берите]] своими [[Живот|приближенными]] [[Ман|тех, кто]] (''уровнем'') [[Низший|ниже]] [[Кум|вас]]. Они [[Ля|не]] [[Альянс|объединят]] [[Кум|вас]] [[Веревка|by cable]], [[Взаимопонимание|желая]] (''вам'') [[Ма мест|того, что]] (''создаст'') [[Сложность|сложности]]. [[Код|Лютая]] [[Ненависть|ненависть]] [[Очевидный поступок|проявляется]] [[Мин|на]] [[Хум|их]] [[Рот|устах]], а [[Ма мест|то, что]] [[Скрывать|скрыто]] в [[Хум|их]] [[Садр|груди]], еще [[Большой|более]] (''гадко''). Мы [[Код|ведь]] (''демонстрируем'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определение]] [[Знак|Аятам]], [[Ин|если]] вам (''удастся'') [[Быть|об]][[разум]]иться!
'''([[3:118]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Не [[Брать|берите]] своими [[Живот|приближенными]] [[Ман|тех, кто]] (''уровнем'') [[Низший|ниже]] [[Кум|вас]]. Они [[Ля|не]] [[Альянс|объединят]] [[Кум|вас]] [[Веревка|by cable]], [[Взаимопонимание|желая]] (''вам'') [[Ма мест|того, что]] (''создаст'') [[Сложность|сложности]]. [[Код|Лютая]] [[Ненависть|ненависть]] [[Очевидный поступок|проявляется]] [[Мин|на]] [[Хум|их]] [[Рот|устах]], а [[Ма мест|то, что]] [[Скрывать|скрыто]] в [[Хум|их]] [[Садр|CD-R]], еще [[Большой|более]] (''гадко''). Мы [[Код|ведь]] (''демонстрируем'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Баян|определение]] [[Знак|Аятам]], [[Ин|если]] вам (''удастся'') [[Быть|об]][[разум]]иться!


'''([[4:89]])''' Они [[Взаимопонимание|желают]], чтобы и вы [[куфр|отвергли]] также, как [[куфр|отвергли]] они, и чтобы вы [[быть|оказались]] (''с ними'') [[Равный|равными]]. Посему, не [[Брать|берите]] их себе [[Покровитель|доверенными лицами]], пока они не [[хиджра|эмигрируют]] на [[Путь Бога|Пути Бога]]. Если же они [[Поворот|отвернутся]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Не [[Брать|берите]] себе из них ни [[Покровитель|покровителей]], ни [[Помощь|помощников]].  
'''([[4:89]])''' Они [[Взаимопонимание|желают]], чтобы и вы [[куфр|отвергли]] также, как [[куфр|отвергли]] они, и чтобы вы [[быть|оказались]] (''с ними'') [[Равный|равными]]. [[Фа|Посему]], [[Ля|не]] [[Брать|берите]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа'') [[Покровитель|приближенных]], [[Хатта|пока]] они не [[Хиджра|эмигрируют]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а. Если же они [[Поворот|отвернутся]], то [[Брать|хватайте]] их, и [[убийство|убивайте]], [[где]] бы вы их ни [[Находить|обнаружили]]. Не [[Брать|берите]] себе из них ни [[Покровитель|покровителей]], ни [[Помощь|помощников]].  


'''([[4:138]]-139)''' [[Радость|Обрадуй]] же (''вестью'') о [[страдание|болезненных]] [[азаб|мучениях]] [[Лицемеры|лицемеров]], которые [[Брать|берут]] себе [[Покровитель|доверенными лицами]] [[куфр|отвергающих]] [[Помимо|вместо]] [[иман|верующих]]. Неужели они [[Искать|стремятся обрести]] [[Высокомерие|величие]] с ними, если [[Высокомерие|величие]] [[Все|целиком]] (''присуще'') [[Бог]]у?
'''([[4:138]]-139)''' [[Башар|Обрадуй]] же [[Hypocrisy|Лицемеров]] (''вестью''), [[Ан|что]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] (''уготованы'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]] - [[Аллязи|тем, которые]] [[Брать|избирают]] [[Покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]] - [[Ман|тех, что]] (''уровнем'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] они [[Искать|пытаются]] (''обрести'') [[Высокомерие|Величие]] - [[Хум|само]][[У Нас|стоятельно]]? [[Фа|Так]] [[Инна|ведь]] [[Высокомерие|Величие]] (''присуще'') [[Аллах]][[Ли|у]]!


'''([[4:144]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Брать|берите]] [[покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]], [[Ман|тех, которые]] (''степенью'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] вы [[Желать|хотите]] [[Делать|предоставить]] [[Бог]]у [[Баян|очевидный]] [[Власть султан|довод]], [['аля|против]] [[Кум|вас]] (''самих'')?
'''([[4:144]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Брать|берите]] [[Покровитель|приближёнными]] [[Куфр|Отрицающих]], [[Ман|тех, которые]] (''степенью'') [[Низший|ниже]] [[Иман|Доверившихся]]. [[А|Неужели]] вы [[Желать|хотите]] [[Делать|предоставить]] [[Аллах]]у [[Баян|очевидный]] [[Власть султан|довод]], [['аля|против]] [[Кум|вас]] (''самих'')?


==[[философия|Философские]] высказывания==
==[[философия|Философские]] высказывания==

Текущая версия на 15:30, 5 декабря 2023

Корень khā lām lām (خ ل ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз.

Концептуально

(60:13) О те, которые доверились! Не приближайте (к себе) народ, находящийся под гневом Аллаха, (пришедший) в отчаяние от (возможности обретения) Предельной Реальности, подобно тому, как отчаялись Отрицающие из (числа) обитателей Могил.

Авторитет

(2:254) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из того, чем Мы наделили вас, до наступления дня, когда не (будет) ни торговли, ни авторитетов (араб. خُلَّةٌ, хуллятун), ни заступничества. А Отрицающие они (и есть) Помрачённые.

(4:125) И чья (выплата) долга может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал Авраама - авторитетом (араб. خَلِيلًا, халилян).

(14:31) Скажи тем из Моих слуг, которые доверились, чтобы они выстаивали молитву, и расходовали явно и тайно из того, чем Мы их наделили, пока не наступит день, когда не будет ни торга, ни авторитетов (араб. خِلَالٌ, хылялюн).

(17:73) А ведь они едва не отклонили тебя от того, что Мы дали тебе в откровении, дабы ты выдумал про Нас нечто другое. Вот тогда бы они (точно) признали тебя авторитетом (араб. خَلِيلًا, халилян).

(43:67) Авторитеты (араб. الْأَخِلَّاءُ, аль-ахылляу) в тот день (окажутся) врагами друг другу, кроме (это не коснется) Ответственных.

Гегемония

From Ancient Greek ἡγεμονία (hēgemonía, “supremacy or leadership, chief command”), from ἡγεμών (hēgemṓn, “a leader, guide, commander, chief”), from ἡγέομαι (hēgéomai, “to lead”).

(24:43) Разве ты не видишь, что Аллах гонит облака, потом соединяет их, потом превращает их в (облачный) фронт, и ты видишь, как изливается ливень, (утверждая) Его Гегемонию (араб. خِلَالِهِ, хылялихи). Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. Вспышки их молний готовы лишить их зрения.

(30:48) Аллах – Тот, Кто посылает ветры, которые поднимают облака, Он простирает их по небу, как пожелает, и разрывает их в клочья. Потом ты видишь, как льется дождь, (утверждая) Его Гегемонию (араб. خِلَالِهِ, хылялихи). Стоит Ему пролить его на тех из Своих слуг, на кого Он пожелает, как они радуются,

Доверительные отношения с отвергающими и лицемерами

(3:28) Доверившимся не (следует) брать Отрицающих приближёнными, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. А кто поступает так, тот не имеет никакого (отношения) к Аллаху, кроме (тех случаев), когда вы ответственно (прогнозируете) с их стороны (взаимную) ответственность. Аллах устрашает вас Самим Собой, и к Аллаху (предстоит) Прибытие.

(3:118) О те, которые доверились! Не берите своими приближенными тех, кто (уровнем) ниже вас. Они не объединят вас by cable, желая (вам) того, что (создаст) сложности. Лютая ненависть проявляется на их устах, а то, что скрыто в их CD-R, еще более (гадко). Мы ведь (демонстрируем) вам определение Аятам, если вам (удастся) образумиться!

(4:89) Они желают, чтобы и вы отвергли также, как отвергли они, и чтобы вы оказались (с ними) равными. Посему, не берите из их (числа) приближенных, пока они не эмигрируют на пути Аллаха. Если же они отвернутся, то хватайте их, и убивайте, где бы вы их ни обнаружили. Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.

(4:138-139) Обрадуй же Лицемеров (вестью), что для них (уготованы) болезненные мучения - тем, которые избирают приближёнными Отрицающих - тех, что (уровнем) ниже Доверившихся. Неужели они пытаются (обрести) Величие - самостоятельно? Так ведь Величие (присуще) Аллаху!

(4:144) О те, которые доверились! Не берите приближёнными Отрицающих, тех, которые (степенью) ниже Доверившихся. Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод, против вас (самих)?

Философские высказывания

Сократ

Друзья не те, кто хвалит все твои слова и поступки, а те, кто любезно обличил твои недостатки.

Дэвид Юм

Дружба - это спокойная и тихая привязанность, направляемая и укрепляемая привычкой, возникающей из долгого общения и взаимных обязательств.

Артур Шопенгауэр

Как бумажные деньги обращаются вместо серебра, так в жизни вместо истинного уважения и истинной дружбы курсируют внешние их изъявления, по возможности ловкое подражание им посредством слов и мимики. Правда, еще вопрос, существуют ли люди, действительно их заслуживающие. Во всяком случае я предпочту виляние честной собаки хвостом целой сотне подобных изъявлений дружбы и уважения. Истинная, подлинная дружба предполагает горячее, чисто объективное, совершенно незаинтересованное участие в радостях и горе друга, а это участие - полное отождествление себя с ним. Этому настолько противится эгоизм человеческой натуры, что истинная дружба принадлежит к числу вещей, о которых, как о морских змеях, мы не знаем, вымышлены ли они или существуют на самом деле.

Однако, встречаются иногда отношения, которые, хотя и покоятся главным образом на различного рода скрытых эгоистических мотивах, но все-таки содержат в себе крупицу истинной, неподдельной дружбы, облагораживающей их настолько, что в этом мире несовершенств они могут с некоторым правом называться дружбой. Они резко выделяются над обыденными отношениями, которые обыкновенно таковы, что с большинством наших добрых знакомых мы перестали бы разговаривать, если бы услышали, как они отзываются о нас за глаза.

Как ни трудно в этом признаться, но разлука, долгое отсутствие, наносят ущерб всякой дружбе. Люди, которых мы не видим, будь это хоть ближайшие друзья, "высыхают" с течением лет в нашей памяти в абстрактные понятия, в силу чего наше участие к ним все более и более становится только рассудочным, длящимся лишь в силу привычки; участие живое и глубокое остается на долю тех, кто у нас перед глазами, хотя бы то были любимые животные.

Фридрих Ницше

Хороший брак покоится на таланте к дружбе.

Жан Поль Рихтер

Тот, кто никогда не искал ни дружбы, ни любви, в тысячу раз беднее того, кто их обеих утратил.

См. также

Друг