Легкий: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 11: Строка 11:
===[[азаб|Мучения]] не будут [[легкий|облегчены]]===
===[[азаб|Мучения]] не будут [[легкий|облегчены]]===


'''([[2:86]])''' Они [[приобретение|купили]] [[дуния|мирскую жизнь]] за [[ахират|Последнюю жизнь]]. Их [[азаб|мучения]] не '''будут''' [[легкий|облегчены]] (''[[араб]]. يُخَفَّفُ, юхоффафу''), и им не будет (''оказана'') [[помощь]].  
'''([[2:86]])''' [[Уляикя|Таковы, те]] [[Аллязи|которые]] [[Размен|выменяли]] [[Жизнь]] [[Дуния|Банальную]] - [[Би|за]] [[Ахират|Предельную]]. [[Фа|Но]] [[Ля|не]] (''получить'') им [[Легкий|облегчения]] (''[[араб]]. يُخَفَّفُ, юхоффафу'') [['Ан|от]] (''постигших'') [[Хум|их]] [[Азаб|Мучений]], и [[Хум|им]] [[Ля|не]] (''окажут'') [[Помощь|помощи]].


'''([[2:161]]-[[2:162|162]])''' [[Инна|Воистину]], на тех, которые [[куфр|отвергали]] (''[[Коран]]'') и [[смерть|умерли]] [[куфр|отвергающими]], (''лежит'') [[проклятие]] [[Бог]]а, [[Ангелы|ангелов]] и [[люди|людей]] - [[все]]х. Это (''продлится'') [[вечность|вечно]]. Их [[азаб|мучения]] не '''будут''' [[легкий|облегчены]] (''[[араб]]. يُخَفَّفُ, юхоффафу''), и они не получат [[отсрочка|отсрочки]].
'''([[2:161]]-[[2:162|162]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Куфр|отрицали]], и [[Смерть|умерли]], [[Хум|будучи]] [[Куфр|отрицающими]], [[Уляикя|таким]] - [[проклятие]] [[Аллах]]а, и [[Ангелы|Ангелов]], и [[Люди|Людей]] - [[все]]х. [[Фи|в]] [[Ху|нём]] - [[Вечность|навечно]]. [[Ля|Не]] (''получить'') им [[Легкий|облегчения]] (''[[араб]]. يُخَفَّفُ, юхоффафу'') [['Ан|от]] (''постигших'') [[Хум|их]] [[Азаб|Мучений]], и [[Хум|им]] [[Ля|не]] (''окажут'') [[Помощь|помощи]].


'''([[3:87]]-[[3:88|88]]-[[3:89|89]])''' Их (''[[куфр|отвергнувших]]'') [[воздаяние]]м является [[проклятие]] [[Бог]]а, [[ангелы|ангелов]] и [[все|всех]] [[человек|людей]]. Это (''продлится'') [[вечность|вечно]]! Их [[азаб|мучения]] не '''будут''' [[легкий|облегчены]] (''[[араб]]. يُخَفَّفُ, юхоффафу''), и они не получат [[отсрочка|отсрочки]], кроме тех, которые [[Тауба|раскаялись]] [[после]] этого, и [[Праведные дела|исправили]] (''содеянное''). Ведь [[Бог]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].
'''([[3:87]]-[[3:88|88]]-[[3:89|89]])''' [[Уляикя|Таким]] (''полагается'') [[Хум|их]] [[воздаяние]], [[Инна|ведь]] [['аля|на]] [[Хум|них]] - [[проклятие]] [[Аллах]]а, и [[Ангелы|Ангелов]], и [[Люди|Людей]] - [[все]]х. (''Пребывание'') [[Фи|в]] [[Ху|нём]] - [[Вечность|навечно]]. [[Ля|Не]] (''получить'') им [[Легкий|облегчения]] (''[[араб]]. يُخَفَّفُ, юхоффафу'') [['Ан|от]] (''постигших'') [[Хум|их]] [[Азаб|Мучений]], и [[Хум|им]] [[Ля|не]] (''окажут'') [[Помощь|помощи]]. [[Илля|Кроме]] [[Аллязи|тех, которые]] [[Тауба|раскаялись]] [[Мин|сразу]] [[после]] [[Залик|этого]], и (''делами'') [[Праведные дела|исправили]] (''содеянное''). [[Инна|Ведь]] [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].


'''([[35:36]])''' А тем, которые [[куфр|отрицали]], уготована [[огонь|агония]] [[Самсара|Самсары]]. С ними не [[Вершить|завершат]] так, чтобы они могли [[смерть|умереть]], и их [[азаб|мучения]] не '''будут''' [[Легкий|облегчены]] (''[[араб]]. يُخَفَّفُ, юхоффафу''). Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[Всегда|каждому]] [[куфр|отрицающему]].
'''([[35:36]])''' А [[Аллязи|тем, которые]] (''избрали'') [[Куфр|отрицание]] - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Огонь|агония]] [[Самсара|Самсары]], [[Ля|не]] [[Вершить|оставляющая]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''возможности'') [[Фа|по]][[Смерть|мереть]], и [[Ля|не]] (''несущая'') [[Легкий|облегчения]] (''[[араб]]. يُخَفَّفُ, юхоффафу'') [['Ан|от]] [[Хум|их]] [[Азаб|мучений]]. [[Кяль|Подобно]] [[Залик|этому]], Мы [[Воздаяние|воздаём]] [[Всегда|каждому]] [[Куфр|отрицающему]].


===[[легкий|Облегчение]] от [[Господь|Господа]]===
===[[легкий|Облегчение]] от [[Господь|Господа]]===


'''([[2:178]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Вам [[писание|предписано]] [[Принцип талиона|Возмездие]] за [[убийство|убитых]]: [[свобода|свободный]] - за [[свобода|свободного]], [[служение|слуга]] - за [[служение|слугу]], [[Женский род|женщина]] - за [[Женский род|женщину]]. Если же (''убийца'') [[вещь|полностью]] [[помиловать|помилован]] своим [[брат]]ом, то [[Последователи|следует]] поступить по [[совесть|совести]] и [[выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. [[Залик|Таково]] [[Легкий|облегчение]] (''[[араб]]. تَخْفِيفٌ, тахфифун'') от вашего [[Господь|Господа]] и (''Его'') [[Милость рахмат|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], (''постигнут'') [[Страдание|болезненные]] [[азаб|мучения]].
'''([[2:178]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [['аля|Для]] [[Кум|вас]] [[Писание|предписано]] [[Принцип талиона|Возмездие]] [[Фи|за]] [[Убийство]]: [[Упасть|Падение]] - [[Би|посредством]] [[Упасть|Падения]]; [[Служение]] - [[Би|посредством]] [[Служение|Служения]]; [[Женский род|Феминность]] - [[Би|за]] [[Женский род|Феминность]]. [[Ман|Тот]] же, кто [[Вещь|полностью]] [[Помиловать|помилован]] своим [[брат]]ом, то [[Последователи|следует]] поступить по [[Совесть|совести]] и [[Выплата|расплатиться]] с ним [[Добро|по-хорошему]]. [[Залик|Таково]] [[Легкий|облегчение]] (''[[араб]]. تَخْفِيفٌ, тахфифун'') [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|господа]], и (''Его'') [[Рахман|милость]]. А того, кто после этого [[Граница|преступает границы]], (''постигнут'') [[Страдание|болезненные]] [[Азаб|мучения]].


'''([[4:28]])''' [[Бог]] [[Желать|желает]] вам [[Легкий|облегчения]] (''[[араб]]. يُخَفِّفَ, юхаффифа''), ведь [[человек]] [[сотворение|сотворен]] [[Слабость|слабым]].
'''([[4:28]])''' [[Аллах]] [[Желать|желает]], [[Ан|чтобы]] [[Легкий|облегчилась]] (''[[араб]]. يُخَفِّفَ, юхаффифа''), [[Кум|ваша]] [['Ан|абстиненция]], ведь [[Человек]] [[Сотворение|сотворён]] [[Слабость|слабым]].


===[[легкий|Облегчение]] от [[Бог]]а===
===[[легкий|Облегчение]] от [[Аллах]]а===


'''([[8:66]])''' Теперь [[Бог]] [[Легкий|облегчил]] (''[[араб]]. خَفَّفَ, хаффафа'') ваше (''бремя''), ведь Он [[Знающий|знает]], что в вас (''есть'') [[слабость]]. Если среди вас [[быть|будет]] [[сто|сотня]] [[терпение|терпеливых]], то они [[победа|победят]] [[двести|две сотни]]; если же среди вас [[быть|будет]] [[тысяча]] (''[[терпение|терпеливых]]''), то с [[Разрешение|дозволения]] [[Бог]]а они [[победа|победят]] [[две тысячи]]. А [[Бог]] - с [[терпение|терпеливыми]].
'''([[8:66]])''' Теперь [[Аллах]] [[Легкий|облегчил]] (''[[араб]]. خَفَّفَ, хаффафа'') ваше (''бремя''), ведь Он [[Знающий|знает]], что в вас (''есть'') [[слабость]]. Если среди вас [[быть|будет]] [[сто|сотня]] [[терпение|терпеливых]], то они [[победа|победят]] [[двести|две сотни]]; если же среди вас [[быть|будет]] [[тысяча]] (''[[терпение|терпеливых]]''), то с [[Разрешение|дозволения]] [[Аллах]]а они [[победа|победят]] [[две тысячи]]. А [[Аллах]] - с [[терпение|терпеливыми]].


===Первые [[месяц]]ы [[Ноша|беременности]] - [[Легкий|легкая]] [[ноша]]===
===Первые [[месяц]]ы [[Ноша|беременности]] - [[Легкий|легкая]] [[ноша]]===


'''([[7:189]])''' Он - Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]]. И [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], (''чтобы он нашел'') в ней [[Спокойствие|покой]]. Когда же он [[Покрытие|вступил с ней в близость]], она [[Ноша|понесла]] [[Легкий|легкую]] (''[[араб]]. خَفِيفًا, хафифан'') [[Ноша|ношу]], и [[Проходить|ходила]] с ней. Когда же она [[Тяжесть|отяжелела]] (''от бремени''), они вдвоем [[Мольба|воззвали]] к своему [[Господь|Господу]] - [[Бог]]у,: «Если Ты [[Давать|даруешь]] нам [[Праведные дела|праведного]] (''[[дети|ребенка]]''), то мы непременно [[быть|будем]] в числе [[Шукр|благодарных]]».
'''([[7:189]])''' Он - Тот, Кто [[сотворение|сотворил]] вас из [[один|одной]] [[нафс|души]]. И [[делать|сделал]] из нее [[супруга|супругу]], (''чтобы он нашел'') в ней [[Спокойствие|покой]]. Когда же он [[гошия|вступил с ней в близость]], она [[Ноша|понесла]] [[Легкий|легкую]] (''[[араб]]. خَفِيفًا, хафифан'') [[Ноша|ношу]], и [[Проходить|ходила]] с ней. Когда же она [[Тяжесть|отяжелела]] (''от бремени''), они вдвоем [[Мольба|воззвали]] к своему [[Господь|Господу]] - [[Аллах]]у: «Если Ты [[Давать|даруешь]] нам [[Праведные дела|праведного]] (''[[дети|ребенка]]''), то мы непременно [[быть|будем]] в числе [[Шукр|благодарных]]».


==См. также==
==См. также==

Текущая версия на 01:33, 5 августа 2023

Этимология

Корень khā fā fā (خ ف ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 17 раз.

Корень и Этимон

Корень ḥā fā fā (ح ف ف), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды: (18:32) и (39:75). См. материал "Окружить"

В Коране

Мучения не будут облегчены

(2:86) Таковы, те которые выменяли Жизнь Банальную - за Предельную. Но не (получить) им облегчения (араб. يُخَفَّفُ, юхоффафу) от (постигших) их Мучений, и им не (окажут) помощи.

(2:161-162) Ведь те, которые отрицали, и умерли, будучи отрицающими, таким - проклятие Аллаха, и Ангелов, и Людей - всех. в нём - навечно. Не (получить) им облегчения (араб. يُخَفَّفُ, юхоффафу) от (постигших) их Мучений, и им не (окажут) помощи.

(3:87-88-89) Таким (полагается) их воздаяние, ведь на них - проклятие Аллаха, и Ангелов, и Людей - всех. (Пребывание) в нём - навечно. Не (получить) им облегчения (араб. يُخَفَّفُ, юхоффафу) от (постигших) их Мучений, и им не (окажут) помощи. Кроме тех, которые раскаялись сразу после этого, и (делами) исправили (содеянное). Ведь Аллах - прощающий, милосердный.

(35:36) А тем, которые (избрали) отрицание - для них - агония Самсары, не оставляющая им (возможности) помереть, и не (несущая) облегчения (араб. يُخَفَّفُ, юхоффафу) от их мучений. Подобно этому, Мы воздаём каждому отрицающему.

Облегчение от Господа

(2:178) О те, которые доверились! Для вас предписано Возмездие за Убийство: Падение - посредством Падения; Служение - посредством Служения; Феминность - за Феминность. Тот же, кто полностью помилован своим братом, то следует поступить по совести и расплатиться с ним по-хорошему. Таково облегчение (араб. تَخْفِيفٌ, тахфифун) от вашего господа, и (Его) милость. А того, кто после этого преступает границы, (постигнут) болезненные мучения.

(4:28) Аллах желает, чтобы облегчилась (араб. يُخَفِّفَ, юхаффифа), ваша абстиненция, ведь Человек сотворён слабым.

Облегчение от Аллаха

(8:66) Теперь Аллах облегчил (араб. خَفَّفَ, хаффафа) ваше (бремя), ведь Он знает, что в вас (есть) слабость. Если среди вас будет сотня терпеливых, то они победят две сотни; если же среди вас будет тысяча (терпеливых), то с дозволения Аллаха они победят две тысячи. А Аллах - с терпеливыми.

Первые месяцы беременности - легкая ноша

(7:189) Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души. И сделал из нее супругу, (чтобы он нашел) в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкую (араб. خَفِيفًا, хафифан) ношу, и ходила с ней. Когда же она отяжелела (от бремени), они вдвоем воззвали к своему Господу - Аллаху: «Если Ты даруешь нам праведного (ребенка), то мы непременно будем в числе благодарных».

См. также

Облегчение

Окружить

Тяжесть

Шекель

Весы