Изучение Писания: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Разъяснение Писания людям== Вот Бог взял завет с тех, кому было даровано Писание: …»)
 
 
(не показаны 34 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
==Разъяснение Писания людям==


Вот [[Бог]] взял [[завет]] с тех, кому было даровано [[Писание]]: "Вы обязательно будете [[баян|разъяснять]] его людям и не будете скрывать его". Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену. Как же скверно то, что они приобретают! (3:187)
 
==[[Этимология]]==
 
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=drs '''dāl rā sīn''' (''د ر س'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=drs 6 раз]. Подсчет не учитывает '''двух''' упоминаний имени "'''[[Идрис]]'''", имеющего тот же корень.
 
Производным, от корня [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=drs '''dāl rā sīn''' (''د ر س'')], является термин '''Медресе''', в [[иудаизм]]е - '''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Мидраш Мидраш]'''.
 
В [[иврит]]. [https://biblehub.com/hebrew/1875.htm '''«דָּרַשׁ - darash»'''] - "''заниматься поиском, искать, прибегнуть к, to resort to, to seek''".
 
===[[Корень и Этимон]]===
 
Рассмотреть возможность объединения с '''[[Степень|основным]]''' материалом '''«[[Степень]]»'''. Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=drj '''dāl rā jīm''' (''د ر ج'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=drj 20 раз].
 
==В [[Коран ++|Коране]]==
 
===Ответственное [[Изучение Писания|изучение]] [[Писание|Писаний]]===
 
'''([[3:79]])''' [[Ма|Не]] [[Быть|предусмотрено]] [[Ли|для]] [[Башар|decent]] (''person''), [[Ан|чтобы]] [[Аллах]] [[Давать|дал]] [[Ху|ему]] [[Писание]], [[Мудрость]] и [[NаВа|Пророчество]], а [[Сумма|затем]] (''тот'') [[Говорить|сказал]], (''обращаясь'') [[Ли|к]] [[Люди|Людям]]: «[[Быть|Будьте]] [[Служение|слугами]] [[Ли|мне]], [[Помимо|наряду с]] [[Аллах]]ом». [[Однако]] же, [[Быть|будьте]] [[Реббе|учеными-наставниками]] [[Би|в]] [[Ма мест|том, что]] [[Быть|является]] (''предметом'') вашего [[Знание|обучения]] [[Писание|Писанию]], и [[Би|в]] [[Ма мест|том, что]] [[Быть|является]] (''предметом'') '''вашего''' [[Изучение Писания|изучения]] (''[[араб]]. تَدْرُسُونَ, тадрусуна'').
 
'''([[6:105]])''' Вот так Мы излагаем различным образом [[аят]]ы, чтобы они [[говорить|сказали]]: «Ты [[Изучение Писания|изучивший]] (''[[араб]]. دَرَسْتَ, дараста'') (''тему'')!». - и чтобы Мы разъяснили его людям знающим.
 
===Хроника [[Изучение Писания|изучения]] [[Писание|Писаний]]===
 
'''([[6:156]])''' Чтобы вы не [[Говорить|говорили]]: «Ведь [[Писание]] [[ниспосланное|ниспослано]] только [[Тайфун|двум общинам]] [[прошлое|до нас]], и мы [[быть|выражаем]] (''полное'') [[Гофля|пренебрежение]] к тому, что [[Изучение Писания|изучалось]] '''ими''' (''[[араб]]. دِرَاسَتِهِمْ, дирасатихим'')».
 
'''([[7:169]])''' [[Мин|Сразу]] [[после]] них [[Халиф|преемниками]] стало поколение, унаследовавшее [[Писание]]. Они схватились за блага этой [[Дуния|Банальной]] (''реальности''), и [[говорить|сказали]]: «Мы будем прощены». Если бы им снова встретились подобные блага, они снова схватились бы за них. Разве с них не [[Брать|взят]] [[завет|обет]] [[Писание|Писания]] о том, что они не будут [[говорить]] о [[Аллах]]е, (''ничего'') кроме [[Истина|Истины]], '''и''' ('''''будут''''') [[Изучение Писания|изучать]] (''[[араб]]. وَدَرَسُوا, уа-дарасу'') то, что в нём (''написано''). [[Жилище|Обитель]] [[Ахират|Предельной]] (''реальности'') лучше для тех, кто [[такуа|ответственен]]. Неужели вы не понимаете?
 
===Источники аутентичной информации===
 
'''([[34:44]])''' И Мы не [[приходить|явили]] им (''аятов'') [[Писание|писаний]], '''которые бы они''' [[Изучение Писания|изучали]] (''[[араб]]. يَدْرُسُونَهَا, ядрусунаха''), и не [[Посланник|посылали]] к ним [[Прошлое|до тебя]] (''никого'') из [[Назар|предостерегающих]] (''проповедников'').
 
'''([[68:37]])''' Или у вас (''есть'') [[писание]], в котором '''вы''' [[Изучение Писания|изучаете]] (''[[араб]]. تَدْرُسُونَ, тадрусуна''),
 
===[[Пророк]] [[Идрис]]===
 
'''([[19:56]]-[[19:57]])''' И (''используй'') в [[Писание|Писании]] [[Методология Зикр|методологию]] '''[[Идрис]]а''' (''[[араб]]. إِدْرِيسَ, идриса''). [[Инна|Воистину]], он [[быть|был]] [[Садака|правдивым]] [[пророки|обновителем]]. B Мы [[Возвышать|вознесли]] его на [[Возвышенный|возвышенное]] [[место]].
 
'''([[21:85]])''' И [[Исмаил]]а, '''и [[Идрис]]а''' (''[[араб]]. وَإِدْرِيسَ, уа-идриса''), и «[[Зи|Окружённого]] [[Забота|Заботой]]». [[Всегда|Все]] (''они''), [[Мин|в]] (''числе'') [[Терпение|Терпеливых]].
 
===Разъяснение [[Писание|Писания]] людям===
 
'''([[3:187]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Аллах]] [[Брать|взял]] [[Завет|обет]] с [[Аллязи|тех, кому]] [[Давать|передан]] [[Писание|Текст]] [[Ли|для]] [[Баян|разъяснения]] [[Ху|его]] [[Люди|Люд]][[Ли|ям]], [[Ля|не]] [[Скрывать|скрывая]] [[Ху|его]]. Они [[Фа|же]], [[Отбрасывать|отбросили]] [[Ху|его]], [[позади|оставив]] [[Хум|собственную]] [[Тахарат|психотерапию]], и [[Размен|выторговали]] [[Би|за]] [[Ху|него]] [[Мало|малую]] [[Цена|цену]]. [[Зло би'са|Токсично]] [[Фа|же]] [[Ма мест|то, что]] они (''себе'') [[Размен|выменяли]]!
 
===Сокрытие смысла Писания===
 
'''([[2:75]]-[[2:76|76]])''' Неужели вы [[Надежда|надеетесь]], что они [[Иман|доверятся]] вам, тогда как [[Часть|некоторые]] из них [[Быть|уже]] [[Слух|слышали]] [[Слово|Слова]] [[Аллах]]а, а затем [[Искажать|исказили]] их, [[после]] того, как [[Разум|уразумели]] их, [[Знание|познав]] (''их смыслы'')? А [[Иза-изан-изин|когда]] они [[встреча]]ют [[Аллязи|тех, которые]] [[Иман|доверились]] - [[Говорить|говорят]]: «Мы [[Иман|доверяем]]!». [[Иза-изан-изин|Когда]] же [[Прошедшее|остаются наедине]] [[Часть|друг с другом]], то [[Говорить|говорят]]: «[[А|Неужени]] вы [[Хадис|уведомите]] [[Хум|их]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] [[Аллах]] [[Фатиха|раскрыл]] [['аля|про]] [[Кум|вас]], [[Ли|чтобы]] они могли [[Хадж спор|дискутировать]] [[Кум|с вами]] [[Би|посредством]] [[Ху|этого]] [[У Нас|пред]] [[Кум|вашим]] [[Господь|господом]]?» [[А|Неуже]][[Фа|ли]] вы [[Ля|не]] [[Разум|уразумеете]]?
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Методология Зикр]]''', '''[[Искажать]]''', '''[[Скрывать]]''', '''[[Фатиха]]'''

Текущая версия на 14:22, 4 января 2024


Этимология

Корень dāl rā sīn (د ر س), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 6 раз. Подсчет не учитывает двух упоминаний имени "Идрис", имеющего тот же корень.

Производным, от корня dāl rā sīn (د ر س), является термин Медресе, в иудаизме - Мидраш.

В иврит. «דָּרַשׁ - darash» - "заниматься поиском, искать, прибегнуть к, to resort to, to seek".

Корень и Этимон

Рассмотреть возможность объединения с основным материалом «Степень». Корень dāl rā jīm (د ر ج), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 20 раз.

В Коране

Ответственное изучение Писаний

(3:79) Не предусмотрено для decent (person), чтобы Аллах дал ему Писание, Мудрость и Пророчество, а затем (тот) сказал, (обращаясь) к Людям: «Будьте слугами мне, наряду с Аллахом». Однако же, будьте учеными-наставниками в том, что является (предметом) вашего обучения Писанию, и в том, что является (предметом) вашего изучения (араб. تَدْرُسُونَ, тадрусуна).

(6:105) Вот так Мы излагаем различным образом аяты, чтобы они сказали: «Ты изучивший (араб. دَرَسْتَ, дараста) (тему)!». - и чтобы Мы разъяснили его людям знающим.

Хроника изучения Писаний

(6:156) Чтобы вы не говорили: «Ведь Писание ниспослано только двум общинам до нас, и мы выражаем (полное) пренебрежение к тому, что изучалось ими (араб. دِرَاسَتِهِمْ, дирасатихим)».

(7:169) Сразу после них преемниками стало поколение, унаследовавшее Писание. Они схватились за блага этой Банальной (реальности), и сказали: «Мы будем прощены». Если бы им снова встретились подобные блага, они снова схватились бы за них. Разве с них не взят обет Писания о том, что они не будут говорить о Аллахе, (ничего) кроме Истины, и (будут) изучать (араб. وَدَرَسُوا, уа-дарасу) то, что в нём (написано). Обитель Предельной (реальности) лучше для тех, кто ответственен. Неужели вы не понимаете?

Источники аутентичной информации

(34:44) И Мы не явили им (аятов) писаний, которые бы они изучали (араб. يَدْرُسُونَهَا, ядрусунаха), и не посылали к ним до тебя (никого) из предостерегающих (проповедников).

(68:37) Или у вас (есть) писание, в котором вы изучаете (араб. تَدْرُسُونَ, тадрусуна),

Пророк Идрис

(19:56-19:57) И (используй) в Писании методологию Идриса (араб. إِدْرِيسَ, идриса). Воистину, он был правдивым обновителем. B Мы вознесли его на возвышенное место.

(21:85) И Исмаила, и Идриса (араб. وَإِدْرِيسَ, уа-идриса), и «Окружённого Заботой». Все (они), в (числе) Терпеливых.

Разъяснение Писания людям

(3:187) И тогда Аллах взял обет с тех, кому передан Текст для разъяснения его Людям, не скрывая его. Они же, отбросили его, оставив собственную психотерапию, и выторговали за него малую цену. Токсично же то, что они (себе) выменяли!

Сокрытие смысла Писания

(2:75-76) Неужели вы надеетесь, что они доверятся вам, тогда как некоторые из них уже слышали Слова Аллаха, а затем исказили их, после того, как уразумели их, познав (их смыслы)? А когда они встречают тех, которые доверились - говорят: «Мы доверяем!». Когда же остаются наедине друг с другом, то говорят: «Неужени вы уведомите их о том, что Аллах раскрыл про вас, чтобы они могли дискутировать с вами посредством этого пред вашим господомНеужели вы не уразумеете?

Теги

Методология Зикр, Искажать, Скрывать, Фатиха