Верблюд: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 8: Строка 8:
===В [[Коран ++|Коране]]===
===В [[Коран ++|Коране]]===


'''([[7:40]])''' [[Инна|Воистину]], не [[Фатиха|откроются]] [[Ворота|врата]] [[небеса|Небесные]] для тех, кто (''считал'') [[ложь]]ю Наши [[аят]]ы, и [[Высокомерие|превозносился]] над ними. Они не [[Входить|войдут]] в [[Рай]], пока [[Верблюд]] (''[[араб]]. الْجَمَلُ, аль-джамалю'') не [[Вводить|пройдет]] сквозь [[Нить|игольное]] [[Жечь|ушко]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[Преступник|преступникам]].  
'''([[7:40]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|тем, кто]] [[Ложь|зубоскалил]] [[Би|по]] (''поводу'') Наших [[Знак|аятов]], и [[Большой|превозносился]] [['Ан|над]] [[Ху|ней]], [[Ля|не]] [[Фатиха|откроются]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ворота|врата]] [[Небеса|Небесные]], и [[Ля|не]] [[Входить|войдёт]] [[Гений|Генетика]], [[Хатта|пока]] [[Верблюд]] (''[[араб]]. الْجَمَلُ, аль-джамалю'') не [[Вводить|пройдёт]] [[нить]]ю в [[Глухие|ушко]]. И [[Кяль|таким]] [[Залик|образом]], Мы [[Воздаяние|воздаём]] [[Преступник|Преступникам]].  


'''([[16:6]])''' А для вас, из них - [[верблюд]]ы (''[[араб]]. جَمَالٌ, джамалю''), [[Срок хинин|когда]] вы [[Ветер|гоните]] их, и [[Срок хинин|когда]] вы их [[Освобождать|отпускаете]].
'''([[16:6]])''' А для вас, из них - [[верблюд]]ы (''[[араб]]. جَمَالٌ, джамалю''), [[Срок хинин|когда]] вы [[Ветер|гоните]] их, и [[Срок хинин|когда]] вы их [[Освобождать|отпускаете]].
Строка 14: Строка 14:
===[[Верблюд]], как [[Размышление|аллегория]]===
===[[Верблюд]], как [[Размышление|аллегория]]===


'''([[7:40]])''' [[Инна|Воистину]], не [[Фатиха|откроются]] [[Ворота|врата]] [[небеса|Небесные]] для тех, кто (''считал'') [[ложь]]ю Наши [[аят]]ы, и [[Высокомерие|превозносился]] над ними. Они не [[Входить|войдут]] в [[Рай]], пока [[Верблюд]] (''[[араб]]. الْجَمَلُ, аль-джамалю'') не [[Вводить|пройдет]] сквозь [[Нить|игольное]] [[Жечь|ушко]]. Так Мы [[Воздаяние|воздаем]] [[Преступник|преступникам]].
'''([[7:40]])''' [[Инна|Воистину]], [[Аллязи|тем, кто]] [[Ложь|зубоскалил]] [[Би|по]] (''поводу'') Наших [[Знак|аятов]], и [[Большой|превозносился]] [['Ан|над]] [[Ху|ней]], [[Ля|не]] [[Фатиха|откроются]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Ворота|врата]] [[Небеса|Небесные]], и [[Ля|не]] [[Входить|войдёт]] [[Гений|Генетика]], [[Хатта|пока]] [[Верблюд]] (''[[араб]]. الْجَمَلُ, аль-джамалю'') не [[Вводить|пройдёт]] [[нить]]ю в [[Глухие|ушко]]. И [[Кяль|таким]] [[Залик|образом]], Мы [[Воздаяние|воздаём]] [[Преступник|Преступникам]].  


'''([[56:51]]-55)''' Тогда вы, о [[заблудшие]], [[ложь|обвинявшие во лжи]], непременно вкусите от [[дерево|дерева]] [[заккум]]. Вы будете набивать ими [[живот]]ы, и запивать их [[кипяток|кипятком]]. И они [[Пить|пьют]], как [[Пить|пьют]] [[Блуждать|бродячие верблюды]]».  
'''([[56:51]]-55)''' Тогда вы, о [[заблудшие]], [[ложь|обвинявшие во лжи]], непременно вкусите от [[дерево|дерева]] [[заккум]]. Вы будете набивать ими [[живот]]ы, и запивать их [[кипяток|кипятком]]. И они [[Пить|пьют]], как [[Пить|пьют]] [[Блуждать|бродячие верблюды]]».  
Строка 22: Строка 22:
===[[Верблюд|Прекрасный]]===
===[[Верблюд|Прекрасный]]===


'''([[12:18]])''' И они [[Приходить|пришли]] с [[ложь|ложным]] (''доказательством'') - [[кровь|окровавленной]] [[хамис|рубашкой]], и он [[говорить|сказал]]: «О нет! В (''этом'') [[амр|решении]] вы (''поддались'') [[Лесть|обольщению]] своего [[эго]], а (''проявить'') [[терпение]] - [[верблюд|прекрасное]] (''[[араб]]. جَمِيلٌ, джамилюн'') (''решение''). И (''лишь'') [[Бог]]а следует [[Мольба о помощи|молить о помощи]] против того, о чем вы [[приписывать|рассказали]]».
'''([[12:18]])''' И они [[Приходить|пришли]] с [[ложь|ложным]] (''доказательством'') - [[кровь|окровавленной]] [[хамис|рубашкой]], и он [[говорить|сказал]]: «О нет! В (''этом'') [[амр|решении]] вы (''поддались'') [[Лесть|обольщению]] своего [[эго]], а (''проявить'') [[терпение]] - [[верблюд|прекрасное]] (''[[араб]]. جَمِيلٌ, джамилюн'') (''решение''). И (''лишь'') [[Аллах]]а следует [[Мольба о помощи|молить о помощи]] против того, о чем вы [[приписывать|рассказали]]».


===В [[Евангелие|Евангелии]]===
===В [[Евангелие|Евангелии]]===
Строка 36: Строка 36:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Abl '''hamza bā lām''' (''أ ب ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Abl 3 раза].
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Abl '''hamza bā lām''' (''أ ب ل'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблён в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Abl 3 раза].


'''([[6:144]])''' [[два|Две]] из (''числа'') [[верблюд]]ов (''[[араб]]. الْإِبِلِ, аль-ибили''), и [[два|две]] из (''числа'') [[корова|коров]]. [[Говорить|Скажи]]: «Он [[харам|запретил]] пару [[Мужской род|самцов]] или пару [[Женский род|самок]]? Или же то, что [[левый|находится]] в [[утроба]]х пары [[Женский род|самок]]? Или же вы [[быть|были]] [[свидетель|свидетелями]], когда [[Бог]] [[Заповедь|заповедал]] вам это?». Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|измышляет]] на [[Бог]]а [[ложь]], дабы (''ввести'') [[люди|людей]] в [[заблудшие|заблуждение]] [[Другой|без]] [[знание|знания]]? Ведь [[Бог]] не [[Верное руководство|ведет верным]] (''путем'') [[народ]] [[зульм|несправедливый]].  
'''([[6:144]])''' [[два|Две]] из (''числа'') [[верблюд]]ов (''[[араб]]. الْإِبِلِ, аль-ибили''), и [[два|две]] из (''числа'') [[корова|коров]]. [[Говорить|Скажи]]: «Он [[харам|запретил]] пару [[Мужской род|самцов]] или пару [[Женский род|самок]]? Или же то, что [[левый|находится]] в [[утроба]]х пары [[Женский род|самок]]? Или же вы [[быть|были]] [[свидетель|свидетелями]], когда [[Аллах]] [[Заповедь|заповедал]] вам это?». Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|измышляет]] на [[Аллах]]а [[ложь]], дабы (''ввести'') [[люди|людей]] в [[заблудшие|заблуждение]] [[Другой|без]] [[знание|знания]]? Ведь [[Аллах]] не [[Верное руководство|ведет верным]] (''путем'') [[народ]] [[зульм|несправедливый]].  


'''([[88:17]]-20)''' Неужели они не [[Назар|видят]], как [[сотворение|созданы]] [[верблюд]]ы (''[[араб]]. الْإِبِلِ, аль-ибили''), как вознесено [[небеса|небо]], как водружены [[горы]], как распростерта [[земля]]?
'''([[88:17]]-20)''' Неужели они не [[Назар|видят]], как [[сотворение|созданы]] [[верблюд]]ы (''[[араб]]. الْإِبِلِ, аль-ибили''), и [[Иля|на]] [[Небеса|Атмосферу]], [[Кайфа|как]] it is [[Возвышать|roofed]]? и [[Иля|на]] [[Горы]], [[Кайфа|как]] они [[Развеять|развеяны]], и [[Иля|на]] [[Земля|Землю]], [[Кайфа|как]] it is [[steh₂|situated]]?


=='''Верблюдица''' (''[[араб]]. النَّاقَةِ, аль-накати'') - искушение народу [[Салих]]а==
=='''Верблюдица''' (''[[араб]]. النَّاقَةِ, аль-накати'') - искушение народу [[Салих]]а==


'''([[7:73]])''' А [[Иля|к]] [[самуд]]итам [[Хум|их]] [[брат]]а - [[Салих]]а. Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Служение|Служите]] [[Бог]]у, [[Ма|нет]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Ман|того, кто]] (''стал бы'') [[Бог|богом]], [[Другой|помимо]] [[Ху|Него]]. [[Код|Ведь]] [[Кум|вам]] [[Приходить|явлено]] [[Баян|определение]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|Господа]]. Эта [[верблюд]]ица [[Бог]]а - [[Знак|знамение]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]]. Позвольте ей пастись на [[Земля|Земле]] [[Бог]]а, и не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут мучительные страдания.   
'''([[7:73]])''' А [[Иля|к]] [[самуд]]итам [[Хум|их]] [[брат]]а - [[Салих]]а. Он [[Говорить|сказал]]: «[[Обращение к народу|О мой народ]]! [[Служение|Служите]] [[Аллах]]у, [[Ма|нет]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]] [[Ман|того, кто]] (''стал бы'') [[Бог|богом]], [[Другой|помимо]] [[Ху|Него]]. [[Код|Ведь]] [[Кум|вам]] [[Приходить|явлено]] [[Баян|определение]] [[Мин|от]] [[Кум|вашего]] [[Господь|Господа]]. Эта [[верблюд]]ица [[Аллах]]а - [[Знак|знамение]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для вас]]. Позвольте ей пастись на [[Земля|Земле]] [[Аллах]]а, и не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут мучительные страдания.   


'''([[7:75]]-78)''' Знатные люди из его (''[[Салих]]а'') народа, которые [[высокомерие|возгордились]], [[Говорить|сказали]] [[иман|уверовавшим]] из числа тех, кто был слаб: "Знаете ли вы, что [[Салих]] послан своим [[Господь|Господом]]?" Они [[Говорить|сказали]]: "Мы [[иман|веруем]] в то, с чем он послан". Те, которые [[Высокомерие|возгордились]], [[Говорить|сказали]]: "А мы [[куфр|отвергаем]] то, во что уверовали вы". Они подрезали [[верблюд]]ице поджилки, (''проявив'') [[непокорность]] своему [[Господь|Господу]], и [[говорить|сказали]]: «О [[Салих]]! Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь, если ты действительно являешься одним из [[посланник]]ов». Их [[брать|поразило]] [[землетрясение]], и они [[Становиться|оказались]] [[безжизненно]] (''лежащими'') в своих [[Жилище|жилищах]].
'''([[7:75]]-78)''' Знатные люди из его (''[[Салих]]а'') народа, которые [[высокомерие|возгордились]], [[Говорить|сказали]] [[иман|уверовавшим]] из числа тех, кто был слаб: "Знаете ли вы, что [[Салих]] послан своим [[Господь|Господом]]?" Они [[Говорить|сказали]]: "Мы [[иман|веруем]] в то, с чем он послан". Те, которые [[Высокомерие|возгордились]], [[Говорить|сказали]]: "А мы [[куфр|отвергаем]] то, во что уверовали вы". Они подрезали [[верблюд]]ице поджилки, (''проявив'') [[непокорность]] своему [[Господь|Господу]], и [[говорить|сказали]]: «О [[Салих]]! Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь, если ты действительно являешься одним из [[посланник]]ов». Их [[брать|поразило]] [[землетрясение]], и они [[Становиться|оказались]] [[безжизненно]] (''лежащими'') в своих [[Жилище|жилищах]].


'''([[11:63]]-65)''' Знатные люди из его (''[[Салих]]а'') народа, которые [[высокомерие|возгордились]], [[Говорить|сказали]] [[иман|уверовавшим]] из числа тех, кто был слаб: "Знаете ли вы, что [[Салих]] послан своим [[Господь|Господом]]?" Они [[Говорить|сказали]]: "Мы [[иман|веруем]] в то, с чем он послан". [[Обращение к народу|О мой народ]]! Вот эта '''[[верблюд]]ица''' [[Бог]]а - знамение для вас. Пусть она пасется на земле [[Бог]]а, и вы не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут близкие мучения». Но они подрезали ей поджилки, и [[Салих]] [[говорить|сказал]]: «Наслаждайтесь в своих жилищах еще три дня. Это обещание не окажется лживым».
'''([[11:63]]-65)''' Знатные люди из его (''[[Салих]]а'') народа, которые [[высокомерие|возгордились]], [[Говорить|сказали]] [[иман|уверовавшим]] из числа тех, кто был слаб: "Знаете ли вы, что [[Салих]] послан своим [[Господь|Господом]]?" Они [[Говорить|сказали]]: "Мы [[иман|веруем]] в то, с чем он послан". [[Обращение к народу|О мой народ]]! Вот эта '''[[верблюд]]ица''' [[Аллах]]а - знамение для вас. Пусть она пасется на земле [[Аллах]]а, и вы не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут близкие мучения». Но они подрезали ей поджилки, и [[Салих]] [[говорить|сказал]]: «Наслаждайтесь в своих жилищах еще три дня. Это обещание не окажется лживым».


'''([[26:155]]-158)''' Он (''[[Салих]]'') [[говорить|сказал]]: «Вот '''[[верблюд]]ица'''! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням. Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день». Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом. Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.  
'''([[26:155]]-158)''' Он (''[[Салих]]'') [[говорить|сказал]]: «Вот '''[[верблюд]]ица'''! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням. Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день». Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом. Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.  


'''([[91:13]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Посланник|посланник]] [[Бог]]а: «[[Верблюд|Верблюдица]] (''[[араб]]. نَاقَةَ, нааката'') [[Бог]]а, и [[Ху|её]] [[Приписывать|принадлежность]]!».
'''([[91:13]])''' И [[Говорить|сказал]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] [[Посланник|посланник]] [[Аллах]]а: «[[Верблюд|Верблюдица]] (''[[араб]]. نَاقَةَ, нааката'') [[Аллах]]а, и [[Ху|её]] [[Приписывать|принадлежность]]!».


==Жертвенные верблюды==
==Жертвенные верблюды==


'''([[22:36]])''' А [[Мумия|туши]] (''жертвенных животных'') Мы [[делать|сделали]] для вас (''знамением'') [[восприятие|восприятия]] [[Бог]]а. Они приносят вам [[польза|пользу]]. Произносите же над ними имя [[Бог]]а, когда они стоят [[ряд]]ами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы [[Подчинять|подчинили]] их вам, - быть может, вы будете благодарны.  
'''([[22:36]])''' А [[Мумия|туши]] (''жертвенных животных'') Мы [[делать|сделали]] для вас (''знамением'') [[восприятие|восприятия]] [[Аллах]]а. Они приносят вам [[польза|пользу]]. Произносите же над ними имя [[Аллах]]а, когда они стоят [[ряд]]ами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы [[Подчинять|подчинили]] их вам, - быть может, вы будете благодарны.  


===Верблюжье мясо дозволено (халяль)===
===Верблюжье мясо дозволено (халяль)===


'''([[6:142]]-144)''' Среди [[скот]]ины есть (''предназначенная'') для [[Ноша|перевозки]] и для [[диван|забоя]]. [[кушать|Ешьте]] из того, чем вас [[ризк|наделил]] [[Бог]], и не [[последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[шайтан|Сатаны]], ведь он для вас - [[Баян|явный]] [[враг]]. [[Восемь]] [[Супруга|парных особей]]: [[два|две]] из (''числа'') [[овца|овец]], и [[два|две]] из (''числа'') [[коза|коз]]. [[Говорить|Скажи]]: «Он [[харам|запретил]] пару [[Мужской род|самцов]] или пару [[Женский род|самок]]? Или же то, что [[левый|находится]] в [[утроба]]х пары [[Женский род|самок]]? [[Информировать|Поведайте]] же мне, (''опираясь'') на [[знание]], если вы (''[[быть|.]] говорите'') [[Правдивость|правду]]». [[два|Две]] из (''числа'') [[верблюд]]ов, и [[два|две]] из (''числа'') [[корова|коров]]. [[Говорить|Скажи]]: «Он [[харам|запретил]] пару [[Мужской род|самцов]] или пару [[Женский род|самок]]? Или же то, что [[левый|находится]] в [[утроба]]х пары [[Женский род|самок]]? Или же вы [[быть|были]] [[свидетель|свидетелями]], когда [[Бог]] [[Заповедь|заповедал]] вам это?». Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|измышляет]] на [[Бог]]а [[ложь]], дабы (''ввести'') [[люди|людей]] в [[заблудшие|заблуждение]] [[Другой|без]] [[знание|знания]]? Ведь [[Бог]] не [[Верное руководство|ведет верным]] (''путем'') [[народ]] [[зульм|несправедливый]].
'''([[6:142]]-144)''' Среди [[скот]]ины есть (''предназначенная'') для [[Ноша|перевозки]] и для [[диван|забоя]]. [[кушать|Ешьте]] из того, чем вас [[ризк|наделил]] [[Аллах]], и не [[последователи|следуйте]] по [[след]]ам [[шайтан|Сатаны]], ведь он для вас - [[Баян|явный]] [[враг]]. [[Восемь]] [[Супруга|парных особей]]: [[два|две]] из (''числа'') [[овца|овец]], и [[два|две]] из (''числа'') [[коза|коз]]. [[Говорить|Скажи]]: «Он [[харам|запретил]] пару [[Мужской род|самцов]] или пару [[Женский род|самок]]? Или же то, что [[левый|находится]] в [[утроба]]х пары [[Женский род|самок]]? [[Информировать|Поведайте]] же мне, (''опираясь'') на [[знание]], если вы (''[[быть|.]] говорите'') [[Правдивость|правду]]». [[два|Две]] из (''числа'') [[верблюд]]ов, и [[два|две]] из (''числа'') [[корова|коров]]. [[Говорить|Скажи]]: «Он [[харам|запретил]] пару [[Мужской род|самцов]] или пару [[Женский род|самок]]? Или же то, что [[левый|находится]] в [[утроба]]х пары [[Женский род|самок]]? Или же вы [[быть|были]] [[свидетель|свидетелями]], когда [[Аллах]] [[Заповедь|заповедал]] вам это?». Кто же [[зульм|несправедливее]] того, кто [[Выдумывать|измышляет]] на [[Аллах]]а [[ложь]], дабы (''ввести'') [[люди|людей]] в [[заблудшие|заблуждение]] [[Другой|без]] [[знание|знания]]? Ведь [[Аллах]] не [[Верное руководство|ведет верным]] (''путем'') [[народ]] [[зульм|несправедливый]].


==[[философия|Философские]] высказывания==
==[[философия|Философские]] высказывания==

Текущая версия на 19:52, 3 августа 2023

Верблюд - jīm mīm lām (ج م ل)

Корень jīm mīm lām (ج م ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 11 раз.

Объединить с основным материалом «Ноша». Корень ḥā mīm lām (ح م ل), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 64 раза.

В Коране

(7:40) Воистину, тем, кто зубоскалил по (поводу) Наших аятов, и превозносился над ней, не откроются им врата Небесные, и не войдёт Генетика, пока Верблюд (араб. الْجَمَلُ, аль-джамалю) не пройдёт нитью в ушко. И таким образом, Мы воздаём Преступникам.

(16:6) А для вас, из них - верблюды (араб. جَمَالٌ, джамалю), когда вы гоните их, и когда вы их отпускаете.

Верблюд, как аллегория

(7:40) Воистину, тем, кто зубоскалил по (поводу) Наших аятов, и превозносился над ней, не откроются им врата Небесные, и не войдёт Генетика, пока Верблюд (араб. الْجَمَلُ, аль-джамалю) не пройдёт нитью в ушко. И таким образом, Мы воздаём Преступникам.

(56:51-55) Тогда вы, о заблудшие, обвинявшие во лжи, непременно вкусите от дерева заккум. Вы будете набивать ими животы, и запивать их кипятком. И они пьют, как пьют бродячие верблюды».

(77:28-33) Горе, в тот день - Кляузникам! Ступайте к тому, что было вами (названо) ложью! Ступайте к тени с тремя разветвлениями. Не (даёт) тени, и бесполезна от Жары, Ведь она разит злом, по заслугам, как если бы он нёс софери́м.

Прекрасный

(12:18) И они пришли с ложным (доказательством) - окровавленной рубашкой, и он сказал: «О нет! В (этом) решении вы (поддались) обольщению своего эго, а (проявить) терпение - прекрасное (араб. جَمِيلٌ, джамилюн) (решение). И (лишь) Аллаха следует молить о помощи против того, о чем вы рассказали».

В Евангелии

(Евангелие, От Матфея 19:23-24) Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное; и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие.

Гамма

Третья буква греческого алфавита, от греч. "gamma", от финикийского "gimel", буквально "camel" (верблюд), своей формой напоминающая (часть) верблюда.

Верблюд - hamza bā lām (أ ب ل)

Корень hamza bā lām (أ ب ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 3 раза.

(6:144) Две из (числа) верблюдов (араб. الْإِبِلِ, аль-ибили), и две из (числа) коров. Скажи: «Он запретил пару самцов или пару самок? Или же то, что находится в утробах пары самок? Или же вы были свидетелями, когда Аллах заповедал вам это?». Кто же несправедливее того, кто измышляет на Аллаха ложь, дабы (ввести) людей в заблуждение без знания? Ведь Аллах не ведет верным (путем) народ несправедливый.

(88:17-20) Неужели они не видят, как созданы верблюды (араб. الْإِبِلِ, аль-ибили), и на Атмосферу, как it is roofed? и на Горы, как они развеяны, и на Землю, как it is situated?

Верблюдица (араб. النَّاقَةِ, аль-накати) - искушение народу Салиха

(7:73) А к самудитам их брата - Салиха. Он сказал: «О мой народ! Служите Аллаху, нет для вас того, кто (стал бы) богом, помимо Него. Ведь вам явлено определение от вашего Господа. Эта верблюдица Аллаха - знамение для вас. Позвольте ей пастись на Земле Аллаха, и не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут мучительные страдания.

(7:75-78) Знатные люди из его (Салиха) народа, которые возгордились, сказали уверовавшим из числа тех, кто был слаб: "Знаете ли вы, что Салих послан своим Господом?" Они сказали: "Мы веруем в то, с чем он послан". Те, которые возгордились, сказали: "А мы отвергаем то, во что уверовали вы". Они подрезали верблюдице поджилки, (проявив) непокорность своему Господу, и сказали: «О Салих! Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь, если ты действительно являешься одним из посланников». Их поразило землетрясение, и они оказались безжизненно (лежащими) в своих жилищах.

(11:63-65) Знатные люди из его (Салиха) народа, которые возгордились, сказали уверовавшим из числа тех, кто был слаб: "Знаете ли вы, что Салих послан своим Господом?" Они сказали: "Мы веруем в то, с чем он послан". О мой народ! Вот эта верблюдица Аллаха - знамение для вас. Пусть она пасется на земле Аллаха, и вы не причиняйте ей зла, а не то вас постигнут близкие мучения». Но они подрезали ей поджилки, и Салих сказал: «Наслаждайтесь в своих жилищах еще три дня. Это обещание не окажется лживым».

(26:155-158) Он (Салих) сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням. Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день». Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом. Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.

(91:13) И сказал им посланник Аллаха: «Верблюдица (араб. نَاقَةَ, нааката) Аллаха, и её принадлежность!».

Жертвенные верблюды

(22:36) А туши (жертвенных животных) Мы сделали для вас (знамением) восприятия Аллаха. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Аллаха, когда они стоят рядами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их вам, - быть может, вы будете благодарны.

Верблюжье мясо дозволено (халяль)

(6:142-144) Среди скотины есть (предназначенная) для перевозки и для забоя. Ешьте из того, чем вас наделил Аллах, и не следуйте по следам Сатаны, ведь он для вас - явный враг. Восемь парных особей: две из (числа) овец, и две из (числа) коз. Скажи: «Он запретил пару самцов или пару самок? Или же то, что находится в утробах пары самок? Поведайте же мне, (опираясь) на знание, если вы (. говорите) правду». Две из (числа) верблюдов, и две из (числа) коров. Скажи: «Он запретил пару самцов или пару самок? Или же то, что находится в утробах пары самок? Или же вы были свидетелями, когда Аллах заповедал вам это?». Кто же несправедливее того, кто измышляет на Аллаха ложь, дабы (ввести) людей в заблуждение без знания? Ведь Аллах не ведет верным (путем) народ несправедливый.

Философские высказывания

Артур Шопенгауэр

Если мы отправимся в далекие страны и в более теплый климат, то мы встретим много новых пород животных, которые приведут нас в изумление, как нечто совершенно новое. Но лишь формы и окраска здесь новы. Внутренняя сущность - та же самая, хорошо нам известная: воля к жизни в своих однообразных, известных проявлениях, не допускающих большого разнообразия.

См. также

Целиком

Красота 1. Игольное ушко