Комнаты ("Аль-Худжурат"): различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 22: Строка 22:
'''([[49:9]]) Если [[Группа|две группы]] [[Иман|доверившихся]] [[сражение|сражаются]] между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то [[сражение|сражайтесь]] против той, которая покушается, пока она не [[Возвращение|вернется]] к повелению [[Аллах]]а. Когда же она [[Возвращение|вернется]], то примирите их по [[справедливость кыст|справедливости]] и будьте [[справедливость кыст|беспристрастны]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] любит [[справедливость кыст|беспристрастных]].'''
'''([[49:9]]) Если [[Группа|две группы]] [[Иман|доверившихся]] [[сражение|сражаются]] между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то [[сражение|сражайтесь]] против той, которая покушается, пока она не [[Возвращение|вернется]] к повелению [[Аллах]]а. Когда же она [[Возвращение|вернется]], то примирите их по [[справедливость кыст|справедливости]] и будьте [[справедливость кыст|беспристрастны]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] любит [[справедливость кыст|беспристрастных]].'''


([[49:10]]) Воистину, верующие — братья. Посему примиряйте братьев, и бойтесь [[Аллах]]а, — быть может, вы будете помилованы.
([[49:10]]) Воистину, Доверившиеся — братья. Посему примиряйте братьев, и будьте ответственны пред [[Аллах]]ом, — быть может, вы будете помилованы.


'''([[49:11]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть (''один'') [[народ]] не [[Насмешка|насмехается]] над (''другим'') [[народ]]ом, ведь [[возможно]], что тот [[быть|окажется]] [[Добро хоир|лучше]] них. И пусть [[женщины]] (''не насмехаются'') над (''другими'') [[женщины|женщинами]], [[возможно]], что те [[быть|окажутся]] [[Добро хоир|лучше]] них. Не [[Критика|критикуйте]] [[нафс|друг друга]], и не [[обзывать|обзывайте]] [[кличка|кличками]]. [[Зло би'са|Скверно]] (''получить'') [[имя]] - "[[Нечестивцы|нечестивец]]", [[после]] того, как [[иман|доверился]]. А те, которые не [[Тауба|раскаются]], окажутся [[Зульм|беззаконниками]].'''
'''([[49:11]]) [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть (''один'') [[народ]] не [[Насмешка|насмехается]] над (''другим'') [[народ]]ом, ведь [[возможно]], что тот [[быть|окажется]] [[Добро хоир|лучше]] них. И пусть [[женщины]] (''не насмехаются'') над (''другими'') [[женщины|женщинами]], [[возможно]], что те [[быть|окажутся]] [[Добро хоир|лучше]] них. Не [[Критика|критикуйте]] [[нафс|друг друга]], и не [[обзывать|обзывайте]] [[кличка|кличками]]. [[Зло би'са|Скверно]] (''получить'') [[имя]] - "[[Нечестивцы|нечестивец]]", [[после]] того, как [[иман|доверился]]. А те, которые не [[Тауба|раскаются]], окажутся [[Зульм|беззаконниками]].'''
Строка 32: Строка 32:
'''([[49:14]]) [[Арабы]] [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Иман|доверились]]». [[Говорить|Скажи]]: «Вы не [[Иман|доверились]]! [[Однако|Посему]] [[Говорить|скажите]]: «Мы [[Ислам|покорились]]». [[Иман|Доверие]] еще не [[Входить|вошло]] в ваши [[Сердце|сердца]]. Если вы [[Повиновение|подчинитесь]] [[Аллах]]у и Его [[Посланник]]у, Он [[Вещь|нисколько]] не [[Лишать|умалит]] ваших [[Деяния|деяний]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]».'''
'''([[49:14]]) [[Арабы]] [[Говорить|сказали]]: «Мы [[Иман|доверились]]». [[Говорить|Скажи]]: «Вы не [[Иман|доверились]]! [[Однако|Посему]] [[Говорить|скажите]]: «Мы [[Ислам|покорились]]». [[Иман|Доверие]] еще не [[Входить|вошло]] в ваши [[Сердце|сердца]]. Если вы [[Повиновение|подчинитесь]] [[Аллах]]у и Его [[Посланник]]у, Он [[Вещь|нисколько]] не [[Лишать|умалит]] ваших [[Деяния|деяний]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]]».'''


'''([[49:15]]) [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Иман|Доверившиеся]] - [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]] [[Аллах]][[Би|у]], и [[Ху|Его]] [[посланник]]у, а [[Сумма|после]] [[Лям +|не]] [[Сомнение|колебались]], и [[Джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [[Хум|своих]] [[Нафс|душ]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Садака|Правдивые]].'''
'''([[49:15]]) [[Ма|Без]][[Инна|условно]], [[Иман|Доверившиеся]] - [[Аллязи|те, которые]] [[Иман|доверились]] [[Аллах]][[Би|у]], и [[Ху|Его]] [[посланник]]у, а [[Сумма|после]] [[Лям +|не]] [[Сомнение|колебались]], и [[Джихад|усердствовали]] [[Фи|на]] [[Путь|пути]] [[Аллах]]а [[Би|посредством]] [[Хум|своего]] [[Имущество|имущества]], и [['Ан|против]] [[Хум|своего]] [[Нафс|эго]]. [[Уляикя|Таковы]] [[Хум|они]] - [[Садака|Правдивые]].'''


([[49:16]]) Скажи: «Неужели вы хотите уведомить [[Аллах]]а о вашем доверии, тогда как Аллах знает то, что на Небесах, и то, что на Земле? Аллах знает о всякой вещи».
([[49:16]]) Скажи: «Неужели вы хотите уведомить [[Аллах]]а о вашем доверии, тогда как Аллах знает то, что на Небесах, и то, что на Земле? Аллах знает о всякой вещи».


'''([[49:17]]) Они попрекают тебя тем, что [[Ислам|покорились]]. [[Говорить|Скажи]]: «Не попрекайте меня вашей [[Ислам|покорностью]]. Это [[Аллах]] оказал вам милость тем, что привел вас [[Ли|к]] [[Иман|Доверию]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]]».'''
'''([[49:17]]) Они попрекают тебя тем, что [[Ислам|покорились]]. [[Говорить|Скажи]]: «Не попрекайте меня вашей [[Ислам|покорностью]]. Это [[Аллах]] оказал вам милость тем, что привел вас [[Ли|к]] [[Иман|Доверию]], [[Ин|если]] вы [[Быть|являетесь]] [[Правдивость|правдивыми]]».'''

Версия 17:46, 30 апреля 2024

▲ Предыдущая сура - Победа ("Аль-Фатх") ▲


С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

(49:1) О те, которые доверились! Не опережайте Аллаха, и Его посланника, и (будьте) ответственны (перед) Аллахом, ибо Аллахслышащий, знающий.

(49:2) О те, которые доверились! Не повышайте ваши выкрики, над криком Пророка, и не (обращайтесь) к нему с Предложениями, (так же) громко, как громко (обращаются) некоторые (из) вас, к другим, не то ваши деяния - нивелируются, а вы (этого) не почувствуете.

(49:3) Ведь, сердца тех, которые при посланнике Аллаха понижают свои выкрики, таковы они, которые (прошли) тест Аллаха на Ответственность. Им - прощение и великая награда.

(49:4) Воистину, большинство из тех, которые зовут тебя из-за пределов комнат, не разумеют.

(49:5) А ведь если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, то это было бы лучше для них. А Аллахпрощающий, милосердный.

(49:6) О те, которые доверились! Если нечестивец принесет вам весть, то разузнайте, чтобы не поразить по незнанию невинных людей, а не то вы будете сожалеть о содеянном.

(49:7) И знайте, что среди вас - посланник Аллаха. Если бы он подчинялся вам в большинстве из (принимаемых) Решений, то усложнилось бы ваше (положение). Однако же, Аллах (наделил) вас любовью к Доверию, и инкрустировал его в ваши сердца, и (наделил) вас неприязнью к Отрицанию, и Безответственности, и Ослушанию. Таковы они - Осознанные,

(49:8) (демонстрация) снисходительности от Аллаха, и благоволения. И Аллахзнающий, мудрый.

(49:9) Если две группы доверившихся сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них покушается на другую, то сражайтесь против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению Аллаха. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину, Аллах любит беспристрастных.

(49:10) Воистину, Доверившиеся — братья. Посему примиряйте братьев, и будьте ответственны пред Аллахом, — быть может, вы будете помилованы.

(49:11) О те, которые доверились! Пусть (один) народ не насмехается над (другим) народом, ведь возможно, что тот окажется лучше них. И пусть женщины (не насмехаются) над (другими) женщинами, возможно, что те окажутся лучше них. Не критикуйте друг друга, и не обзывайте кличками. Скверно (получить) имя - "нечестивец", после того, как доверился. А те, которые не раскаются, окажутся беззаконниками.

(49:12) О те, которые доверились! Избегайте большинства из (возникающих) Предположений, ведь некоторые Предположения, (по сути) - грех. И не разнюхивайте, и не злословьте друг о друге. Неужели кому-либо из вас понравится, если он станет поедать мясо своего мёртвого брата, тогда как вам такое - противно? (Демонстрируйте) Аллаху (свою) ответственность, ведь, Аллахпринимающий покаяния, милосердный.

(49:13) О Люди! Воистину, Мы создали вас из маскулинности и фемининности, и сделали вас родами и племенами, чтобы вы познавали друг друга, и самый почитаемый перед Аллахом среди вас — наиболее ответственный. Воистину, Аллахзнающий, ведающий.

(49:14) Арабы сказали: «Мы доверились». Скажи: «Вы не доверились! Посему скажите: «Мы покорились». Доверие еще не вошло в ваши сердца. Если вы подчинитесь Аллаху и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Аллахпрощающий, милосердный».

(49:15) Безусловно, Доверившиеся - те, которые доверились Аллаху, и Его посланнику, а после не колебались, и усердствовали на пути Аллаха посредством своего имущества, и против своего эго. Таковы они - Правдивые.

(49:16) Скажи: «Неужели вы хотите уведомить Аллаха о вашем доверии, тогда как Аллах знает то, что на Небесах, и то, что на Земле? Аллах знает о всякой вещи».

(49:17) Они попрекают тебя тем, что покорились. Скажи: «Не попрекайте меня вашей покорностью. Это Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к Доверию, если вы являетесь правдивыми».

(49:18) Воистину, Аллах знает сокровенное Небес и Земли. Аллах видит то, что вы совершаете.


Дополнительно

Ознакомьтесь с общей информацией о Суре Комнаты ("Аль-Худжурат").


См. также

Комнаты (Аль-Худжурат). Тафсир


▼ Следующая сура - Каф ("Каф") ▼