Укреплять: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 9: Строка 9:
'''([[8:12]])''' Вот твой [[Господь]] внушил [[ангел]]ам: «Я - с вами. [[Укреплять|Укрепите]] тех, которые уверовали! Я же вселю [[ужас]] в сердца тех, которые не веруют. Рубите им [[Шея|головы]] и рубите им все пальцы».
'''([[8:12]])''' Вот твой [[Господь]] внушил [[ангел]]ам: «Я - с вами. [[Укреплять|Укрепите]] тех, которые уверовали! Я же вселю [[ужас]] в сердца тех, которые не веруют. Рубите им [[Шея|головы]] и рубите им все пальцы».


'''([[8:45]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы сталкиваетесь с [[отряд]]ом, то будьте [[укреплять|стойки]] и многократно [[Зикр|поминайте]] [[Бог]]а, [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]].
'''([[8:45]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Когда вы сталкиваетесь с [[отряд]]ом, то будьте [[укреплять|стойки]] и многократно [[Зикр|поминайте]] [[Аллах]]а, [[Ля'алля|быть может]], [[Кум|вы]] [[Успех|преуспеете]].


'''([[13:39]])''' [[Бог]] [[Стирать|стирает]] и [[Укреплять|сохраняет]] то, что [[Машаллах|пожелает]], и у Него - [[Мать Писания|Материнский Сервер]].
'''([[13:39]])''' [[Аллах]] [[Стирать|стирает]] и [[Укреплять|сохраняет]] то, что [[Машаллах|пожелает]], и у Него - [[Мать Писания|Материнский Сервер]].


'''([[16:102]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[ниспосланное|Ниспослание]] [[Священный|Святого]] [[Ветер|вдохновения]] (''духа'') [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], [[Ли|для]] [[Укреплять|укрепления]] [[Аллязи|тех кто]] [[иман|доверяет]], и (''в качестве'') [[Руководство|руководства]], и [[Радость|благой вести]] [[Ли|для]] [[ислам|Покорившихся]]».
'''([[16:102]])''' [[Говорить|Скажи]]: «[[ниспосланное|Ниспослание]] [[Священный|Святого]] [[Ветер|вдохновения]] (''духа'') [[Мин|от]] [[Кя|твоего]] [[Господь|Господа]] [[Би|с]] [[Истина|Истиной]], [[Ли|для]] [[Укреплять|укрепления]] [[Аллязи|тех кто]] [[иман|доверяет]], и (''в качестве'') [[Руководство|руководства]], и [[Радость|благой вести]] [[Ли|для]] [[ислам|Покорившихся]]».


'''([[47:7]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Если вы [[Помощь|поможете]] [[Бог]]у, то и Он [[Помощь|поможет]] вам, и [[Укреплять|утвердит]] ваши [[Приготовить|стопы]].
'''([[47:7]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Если вы [[Помощь|поможете]] [[Аллах]]у, то и Он [[Помощь|поможет]] вам, и [[Укреплять|утвердит]] ваши [[Приготовить|стопы]].


=='''Твердая''' [[Приготовить|поступь]]==
=='''Твердая''' [[Приготовить|поступь]]==
Строка 31: Строка 31:
==[[Укреплять|Прочные]] [[Вечер|корни]]==
==[[Укреплять|Прочные]] [[Вечер|корни]]==


'''([[14:24]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видишь]], как [[Бог]] [[Побивание|приводит]] [[притча|притчи]]? [[Хорошее|Хорошая]] [[слово|формулировка]] [[Кяль|подобна]] [[Хорошее|хорошему]] [[дерево|дереву]], [[Вечер|корень]] [[Ху|её]] - [[Укреплять|прочен]] (''[[араб]]. ثَابِتٌ, сабитун''), а [[Крона|ветви]] [[Ху|её]] - (''тянутся'') [[Фи|к]] [[небеса|Небу]].
'''([[14:24]])''' [[Устойчивый оборот 8|Разве ты не видишь]], как [[Аллах]] [[Побивание|приводит]] [[притча|притчи]]? [[Хорошее|Хорошая]] [[слово|формулировка]] [[Кяль|подобна]] [[Хорошее|хорошему]] [[дерево|дереву]], [[Вечер|корень]] [[Ху|её]] - [[Укреплять|прочен]] (''[[араб]]. ثَابِتٌ, сабитун''), а [[Крона|ветви]] [[Ху|её]] - (''тянутся'') [[Фи|к]] [[небеса|Небу]].


==[[Укреплять|Поддержка]] [[Укреплять|твердым]] [[слово]]м==
==[[Укреплять|Поддержка]] [[Укреплять|твердым]] [[слово]]м==


'''([[14:27]])''' '''[[Бог]]''' [[Укреплять|утверждает]] (''[[араб]]. يُثَبِّتُ, юсаббиту'') [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверились]], [[Би|посредством]] [[Укреплять|Подтверждающих]] (''[[араб]]. الثَّابِتِ, аль-сабити'') [[Говорить|Формулировок]], [[Фи|в]] (''описании'') [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], [[Фи|и]] [[Ахират|Предельной Реальности]]. А [[зульм|Мракобесов]], [[Бог]] (''вводит'') в [[заблудшие|заблуждение]]. И [[делать|вершит]] [[Бог]] [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелает]].
'''([[14:27]])''' '''[[Аллах]]''' [[Укреплять|утверждает]] (''[[араб]]. يُثَبِّتُ, юсаббиту'') [[Аллязи|тех, которые]] [[иман|доверились]], [[Би|посредством]] [[Укреплять|Подтверждающих]] (''[[араб]]. الثَّابِتِ, аль-сабити'') [[Говорить|Формулировок]], [[Фи|в]] (''описании'') [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], [[Фи|и]] [[Ахират|Предельной Реальности]]. А [[зульм|Мракобесов]], [[Аллах]] (''вводит'') в [[заблудшие|заблуждение]]. И [[делать|вершит]] [[Аллах]] [[Ма мест|то, что]] [[Хотеть|пожелает]].


=='''Самоутверждение'''==
=='''Самоутверждение'''==

Текущая версия на 20:22, 26 июня 2023

Этимология

Корень thā bā tā (ث ب ت), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 18 раз.

В Коране

(8:11) Тогда Он накрыл вас Дрёмой, (придав) уверенности (внушённой) от Него, и ниспослал для вас из Атмосферы воду, чтобы очистить вас ею, и отвести от вас скверну Сатаны, и чтобы укрепить ваши сердца, и усилить этим Опоры.

(8:12) Вот твой Господь внушил ангелам: «Я - с вами. Укрепите тех, которые уверовали! Я же вселю ужас в сердца тех, которые не веруют. Рубите им головы и рубите им все пальцы».

(8:45) О те, которые доверились! Когда вы сталкиваетесь с отрядом, то будьте стойки и многократно поминайте Аллаха, быть может, вы преуспеете.

(13:39) Аллах стирает и сохраняет то, что пожелает, и у Него - Материнский Сервер.

(16:102) Скажи: «Ниспослание Святого вдохновения (духа) от твоего Господа с Истиной, для укрепления тех кто доверяет, и (в качестве) руководства, и благой вести для Покорившихся».

(47:7) О те, которые доверились! Если вы поможете Аллаху, то и Он поможет вам, и утвердит ваши стопы.

Твердая поступь

(2:250) А когда они оказались перед Голиафом, и его войском, сказали: «Господь наш! Излей на нас терпение, и утверди (араб. وَثَبِّتْ, уа-саббит) наши опоры, и помоги нам против Отрицающего Народа».

(3:147) И не было произнесено ими иных слов, кроме: «Господь наш! Прости нам наши грехи, и излишества, (которые мы допустили) в наших делах, и утверди (араб. وَثَبِّتْ, уа-саббит) наши стопы, и помоги нам против людей отвергающих».

Укреплять интуицию

(11:120) И всё, (обращённое) Нами взысканием на тебя, из обновлений Послания, (окажется) тем, что (приведёт) к укреплению (араб. لِنُثَبِّتَ, линусаббита) твоей интуиции. И явилась тебе в этом - Истина, и увещевание, и методология для Доверившихся.

(25:32) Сказали те, которые отрицали: «Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?». (Это сделано) для того, чтобы Мы смогли укрепить (араб. لِنُثَبِّتَ, линусаббита) им твою интуицию, и филигранно его упорядочить.

Прочные корни

(14:24) Разве ты не видишь, как Аллах приводит притчи? Хорошая формулировка подобна хорошему дереву, корень её - прочен (араб. ثَابِتٌ, сабитун), а ветви её - (тянутся) к Небу.

Поддержка твердым словом

(14:27) Аллах утверждает (араб. يُثَبِّتُ, юсаббиту) тех, которые доверились, посредством Подтверждающих (араб. الثَّابِتِ, аль-сабити) Формулировок, в (описании) Банальной Жизни, и Предельной Реальности. А Мракобесов, Аллах (вводит) в заблуждение. И вершит Аллах то, что пожелает.

Самоутверждение

(2:265) Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, в поисках довольства Аллаха, укрепляя (араб. وَتَثْبِيتًا, уа-тасбита) себя, является притча о саде на холме. Если грянул ливень, он приносит плоды (плодоносит) вдвойне. Если же ливень не разразится, то (ему бывает достаточно) моросящего дождя. Аллах видит то, что вы совершаете.

(4:66) И если бы Мы предписали им убить самих себя, или покинуть свои жилища, они бы не сделали (как приказано), кроме немногих из них. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так оказалось бы лучше для них, и укрепило (араб. تَثْبِيتًا, тасбитан) бы (их) сильнее.

См. также

Утвердить

Укрепление