Эдем: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 33: Строка 33:
'''([[13:19]]-23)''' Разве тот, кто [[знание|знает]], что [[ниспосланное]] тебе от твоего [[Господь|Господа]] (''есть'') - [[Истина]], может быть подобен [[Духовная слепота|слепцу]]? Воистину, (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] (''только'') [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''), которые [[Выполнять|соблюдают]] [[договор]] с [[Бог]]ом, и не [[Нарушение|нарушают]] [[Завет]], которые [[связь|соединяют]] то, что [[Бог]] [[амр|велел]] [[связь|соединять]], [[Страх хошьяти|страшатся]] своего [[Господь|Господа]], и [[Страх хоуф|боятся]] [[расчет]]а за [[Зло суан|злодеяния]], которые проявляют [[терпение]], стремясь к Лику своего Господа, выстаивают [[молитва|молитву]], расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром отталкивают зло. Им уготована '''Последняя обитель''' (''араб. عُقْبَى الدَّارِ, 'укбату ад-дари'') - '''сады Эдема''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин''), в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. [[Ангел]]ы будут входить к ним через любые врата.  
'''([[13:19]]-23)''' Разве тот, кто [[знание|знает]], что [[ниспосланное]] тебе от твоего [[Господь|Господа]] (''есть'') - [[Истина]], может быть подобен [[Духовная слепота|слепцу]]? Воистину, (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] (''только'') [[первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением''), которые [[Выполнять|соблюдают]] [[договор]] с [[Бог]]ом, и не [[Нарушение|нарушают]] [[Завет]], которые [[связь|соединяют]] то, что [[Бог]] [[амр|велел]] [[связь|соединять]], [[Страх хошьяти|страшатся]] своего [[Господь|Господа]], и [[Страх хоуф|боятся]] [[расчет]]а за [[Зло суан|злодеяния]], которые проявляют [[терпение]], стремясь к Лику своего Господа, выстаивают [[молитва|молитву]], расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром отталкивают зло. Им уготована '''Последняя обитель''' (''араб. عُقْبَى الدَّارِ, 'укбату ад-дари'') - '''сады Эдема''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин''), в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. [[Ангел]]ы будут входить к ним через любые врата.  


'''([[16:30]]-32)''' Когда [[такуа|ответственных]] спрашивают: «Что ниспослал вам Господь?». - они говорят: «Благо». Тем, кто творил в этом мире добро, будет воздано добром. А '''[[ахират|Последняя обитель]]''' (''[[араб]]. , دَارُ الْآخِرَةِ, дар аль-ахирати'') будет еще лучше. Как же прекрасна Обитель [[такуа|ответственных]]! Они войдут в '''сады Эдема''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин''), в которых текут реки. Они получат там все, чего пожелают. Так [[Бог]] воздает [[такуа|богобоязненным]], [[Ангел]]ы [[кончина|упокоят]] тех, которые [[Хорошее|благонравные]], со [[говорить|словами]]: «[[салам|Мир]] вам! [[Входить|Войдите]] в [[Рай|Райский сад]] в (''воздаяние'') за то, что вы ([[быть|.]]) [[деяния|совершали]]».  
'''([[16:30]]-[[16:31|31]]-[[16:32|32]])''' И [[Говорить|скажут]] [[Ли|тем]], [[Аллязи|которые]] (''проявляли'') [[такуа|ответственность]]: «Что [[Ниспосланное|ниспослал]] вам [[Господь]]?». - Они [[говорить|скажут]]: «[[Добро|Благо]]!». Тем, кто творил в этом мире добро, будет воздано добром. А Последняя обитель будет еще лучше. Как же прекрасна Обитель [[такуа|ответственных]]! Они войдут в '''сады Эдема''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин''), в которых текут реки. Они получат там все, чего пожелают. Так [[Бог]] воздает [[такуа|богобоязненным]], [[Ангел]]ы [[кончина|упокоят]] тех, которые [[Хорошее|благонравные]], со [[говорить|словами]]: «[[салам|Мир]] вам! [[Входить|Войдите]] в [[Рай|Райский сад]] в (''воздаяние'') за то, что вы ([[быть|.]]) [[деяния|совершали]]».  


'''([[19:58]]-[[19:63|63]])''' Это - те, кого [[Нигмат|облагодетельствовал]] [[Бог]], из числа [[пророк]]ов, которые были потомками [[Адам]]а и тех, кого Мы спасли вместе с [[ной|Ноем]], и потомками [[Авраам]]а и [[Сыны Израиля|Израиля]], и из числа тех, кого Мы наставили на прямой путь и избрали. Когда им читали аяты Милостивого, они [[земной поклон|падали ниц]] и рыдали. [[После]] них [[Халиф|пришли потомки]], [[Потеря|оставившие]] [[молитва|молитву]], и [[Последователи|последовавшие]] за [[страсть|страстями]]. Но вскоре они [[Встреча|узреют]] (''свою'') [[неосознанность]]. Кроме тех, которые [[тауба|раскаялись]], уверовали и поступали праведно. Они войдут в [[Рай]], и с ними нисколько не поступят несправедливо. Это будут [[Эдем|сады Эдема]] (''араб. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин''), [[Обещание|обещанные]] [[Милостивый|Милостивым]] Его [[служение|слугам]], из (''Его'') [[Сокровенное|сокровищниц]] . Воистину, Его [[обещание]] [[быть|будет]] [[Давать|исполнено]]. Они не [[Слух|услышат]] там [[Пустословие|празднословия]], но (''услышат'') [[Приветствие|приветствие миром]]. Для них там (''приготовлен'') их [[ризк|удел]] [[Утро букротан|утром]] и [[Вечер ашийи|вечером]]. Таков [[Рай|Райский Сад]], который Мы (''отдадим'') в [[наследство]] тем из Наших [[служение|слуг]], которые [[быть|были]] [[такуа|ответственны]].  
'''([[19:58]]-[[19:63|63]])''' Это - те, кого [[Нигмат|облагодетельствовал]] [[Бог]], из числа [[пророк]]ов, которые были потомками [[Адам]]а и тех, кого Мы спасли вместе с [[ной|Ноем]], и потомками [[Авраам]]а и [[Сыны Израиля|Израиля]], и из числа тех, кого Мы наставили на прямой путь и избрали. Когда им читали аяты Милостивого, они [[земной поклон|падали ниц]] и рыдали. [[После]] них [[Халиф|пришли потомки]], [[Потеря|оставившие]] [[молитва|молитву]], и [[Последователи|последовавшие]] за [[страсть|страстями]]. Но вскоре они [[Встреча|узреют]] (''свою'') [[неосознанность]]. Кроме тех, которые [[тауба|раскаялись]], уверовали и поступали праведно. Они войдут в [[Рай]], и с ними нисколько не поступят несправедливо. Это будут [[Эдем|сады Эдема]] (''араб. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин''), [[Обещание|обещанные]] [[Милостивый|Милостивым]] Его [[служение|слугам]], из (''Его'') [[Сокровенное|сокровищниц]] . Воистину, Его [[обещание]] [[быть|будет]] [[Давать|исполнено]]. Они не [[Слух|услышат]] там [[Пустословие|празднословия]], но (''услышат'') [[Приветствие|приветствие миром]]. Для них там (''приготовлен'') их [[ризк|удел]] [[Утро букротан|утром]] и [[Вечер ашийи|вечером]]. Таков [[Рай|Райский Сад]], который Мы (''отдадим'') в [[наследство]] тем из Наших [[служение|слуг]], которые [[быть|были]] [[такуа|ответственны]].  

Версия 18:41, 15 сентября 2020

Эде́м (ивр. גַּן עֵדֶן‎, Gan Eden; араб. جنة عدن‎‎, Jannat ‘Adn) — в Торе (книга Бытия) райский сад, место первоначального обитания людей. Как подчёркивает известный религиовед Мирча Элиаде, слово "Эдем" израильтяне сближали с вокабулой е'den - "наслаждение". Альтернативная этимология слова «Эдем» выводится от шумерского слова эдин (`равнина`) — географического термина, которым часто обозначается равнина между Тигром и Евфратом в южной Месопотамии.

В Библии

Согласно книге Бытия, Эдем располагался «на востоке» (Быт. 2:8).

Из Эдема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисон (Пишон): она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. Имя второй реки Гихон (Геон): она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель (Тигр): она протекает пред Ассириею. Четвёртая река Евфрат (Прат). (Быт. 2:10-14)

Коран об Эдеме

Сады Эдема - одна из высших ступеней Рая

(9:72) Бог обещал верующим мужчинам и верующим женщинам Райские сады, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно, а также прекрасные жилища в садах Эдема. Но довольство от Бога - важнее. Это и есть Великое Преуспеяние.

(20:75-76) А тем, кто явится к Нему верующим, с багажом праведных деяний, таким уготованы высшие степени (награды) - сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которых текут реки, где (они пребудут) вечно . Таково воздаяние тем, кто очистился.

Перед садами Эдема - ворота

(38:49-54) Это — методология, и именно для ответственных (уготовано) прекрасное место возвращениясады Эдема (араб. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин), врата которых будут раскрываться перед ними. Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье. Рядом с ними будут сверстницы с потупленными взорами. Это - то, что обещано вам ко Дню расчета. Это — Наш неиссякаемый удел.

Украшения обитателей садов Эдема

(18:30-31) А что до тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, то ведь Мы не теряем награды тех, кто совершал добро. Именно им (уготованы) райские (сады) Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которых текут реки. Они будут украшены золотыми браслетами, и облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи. Они (будут возлежать) там на креслах, облокотившись. Благородные одеяния и прекрасное (место) встречи!

(35:32-35) Затем Мы дали Писание в наследие тем из Наших слуг, которых Мы избрали. Среди них есть такие, которые несправедливы к самим себе, умеренные, и опережающие (других) в добрых делах с дозволения Бога. Это и есть Большая Милость. Они войдут в сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), где будут украшены браслетами из золота и жемчугом, а их убранство (будет) из шелка. Они скажут: «Хвала Богу, Который избавил нас от печали! Воистину, наш Господь — Прощающий, Благодарный. Он поселил нас по Своей милости в Вечной обители (араб. دَارَ الْمُقَامَةِ, дар аль-мукамати), где нас не коснется ни усталость, ни изнеможение».

Выгодная торговля

(61:10-12) О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от болезненных мучений? Доверьтесь Богу и Его Посланнику, и усердствуйте на Пути Бога своим имуществом, и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. Он простит вам ваши грехи, и введет вас в Райские сады, в которых текут реки, и в прекрасные апартаменты в садах Эдема (араб. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин). Это и есть Великое Преуспеяние.

Обитатели Садов Эдема

(13:19-23) Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе от твоего Господа (есть) - Истина, может быть подобен слепцу? Воистину, (используют) методологию (только) обладающие абстрактным (мышлением), которые соблюдают договор с Богом, и не нарушают Завет, которые соединяют то, что Бог велел соединять, страшатся своего Господа, и боятся расчета за злодеяния, которые проявляют терпение, стремясь к Лику своего Господа, выстаивают молитву, расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром отталкивают зло. Им уготована Последняя обитель (араб. عُقْبَى الدَّارِ, 'укбату ад-дари) - сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. Ангелы будут входить к ним через любые врата.

(16:30-31-32) И скажут тем, которые (проявляли) ответственность: «Что ниспослал вам Господь?». - Они скажут: «Благо!». Тем, кто творил в этом мире добро, будет воздано добром. А Последняя обитель будет еще лучше. Как же прекрасна Обитель ответственных! Они войдут в сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которых текут реки. Они получат там все, чего пожелают. Так Бог воздает богобоязненным, Ангелы упокоят тех, которые благонравные, со словами: «Мир вам! Войдите в Райский сад в (воздаяние) за то, что вы (.) совершали».

(19:58-63) Это - те, кого облагодетельствовал Бог, из числа пророков, которые были потомками Адама и тех, кого Мы спасли вместе с Ноем, и потомками Авраама и Израиля, и из числа тех, кого Мы наставили на прямой путь и избрали. Когда им читали аяты Милостивого, они падали ниц и рыдали. После них пришли потомки, оставившие молитву, и последовавшие за страстями. Но вскоре они узреют (свою) неосознанность. Кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Они войдут в Рай, и с ними нисколько не поступят несправедливо. Это будут сады Эдема (араб. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин), обещанные Милостивым Его слугам, из (Его) сокровищниц . Воистину, Его обещание будет исполнено. Они не услышат там празднословия, но (услышат) приветствие миром. Для них там (приготовлен) их удел утром и вечером. Таков Райский Сад, который Мы (отдадим) в наследство тем из Наших слуг, которые были ответственны.

(20:75-76) А тем, кто явится к Нему верующим, с багажом праведных деяний, таким уготованы высшие степени (награды) - сады Эдема, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно . Таково воздаяние тем, кто очистился.

(35:33) Они войдут в сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), где будут украшены браслетами из золота и жемчугом, а их убранство (будет) из шелка.

(98:7-8) Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их Господа будут сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. Бог доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа.

Довольство Бога превыше обладания садами Эдема

(9:72) Бог обещал верующим мужчинам и верующим женщинам Райские сады, в которых текут реки, где (они пребудут) вечно, а также прекрасные жилища в садах Эдема (араб. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин). Но довольство от Бога - важнее. Это и есть Великое Преуспеяние.

Эдем в Ветхом Завете

Согласно книге Бытия, Эдем располагался «на востоке» (Быт.2:8).

Из Эдема выходила река для орошения Рая; и потом разделялась на четыре реки. Имя одной Фисон (Пишон): она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. Имя второй реки Гихон (Геон): она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель (Тигр): она протекает пред Ассириею. Четвёртая река Евфрат (Прат). (Быт.2:10-14)

Версии о местонахождении библейского Эдема

По поводу отождествления рек Фисон и Гихон мнения исследователей расходятся. Среди возможных вариантов упоминаются такие реки, как Аракс, Ганг, Керхе, Карун (в Эламе), Дияла, Вади ар-Рума и даже Нил. Еврейская религиозная традиция отождествляет реку Гихон с одноименным источником в Иерусалиме.

Поскольку Персидский залив в древности считался местом, куда впадали эти реки, то его иногда отождествляли с большой рекой, разделяющейся на четыре. Такое отождествление залива с рекой подкрепляет основанное на библейском тексте (Быт.11:2, 9) мнение, что Сад Эдемский был расположен к востоку от «Шинара» (возможно, Шумера). Этимология слова «Эдем» выводится сторонниками этой гипотезы от шумерского слова эдин (`равнина`) — географического термина, которым часто обозначается равнина между Тигром и Евфратом в южной Месопотамии. Другие исследователи полагают, что единая река-исток находилась на севере у начала Тигра и Евфрата; в этом случае, однако, возникает проблема идентификации рек Пишон и Гихон. О местонахождении Эдема и его рек, до сих пор ведутся споры.

См. также

1. Ахират

2. Рай

3. Ад

4. Дуния

Элизиум

Дуат