15:87: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
 
(не показано 55 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Хиджр ("Аль-Хиджр")|Сура Хиджр ("Аль-Хиджр")]]'''


'''[[15:86|← Предыдущий аят]] | [[15:88|Следующий аят →]]'''


==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


Мы [[Давать|даровали]] тебе [[семь]] [[два|уровней абстракции]] и [[Великий]] [[Коран]]. ([[15:87]])
'''([[15:87]]) И [[Ля|ведь]] Мы [[Код|определённо]] [[Давать|даровали]] [[Кя|тебе]] [[семь]], [[Мин|из]] (''уровней'') [[Два|Абстракции]], и [[Великий]] [[Коран ++|Коран]].'''


==Перевод Крачковского==


(15:87) И Мы дали тебе семь повторяемых и великий Коран.


==Перевод Кулиева==


(15:87) Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран.


==Аллегория==
==Текст на [[араб]]ском==


Пророку был дарован (пророк заслужил) уникальный в своем роде разум, его можно сравнить с многоядерным процессором, где несколько ядер являются интегрированными на одну интегральную схему - мозг (разум пророка). "Семиядерный процессор" в голове пророка Мухаммада, мог удерживать, и обрабатывать большое количество данных. Напомню,  что ядро процессора - это центральный его модуль, где производятся все расчеты.
(15:87) وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ


Бог ниспослал наилучший [[Хадис]] [[Муташабиха|сходное]] [[два|абстрактное]] [[писание]]. У тех, кто страшится своего Господа, от него по коже проходит дрожь. А потом их кожа и сердца смягчаются при поминании Бога. Это — верное руководство Бога, посредством которого Он ведет прямым путем того, кого пожелает. А кого Бог введет в заблуждение, тому не будет наставника. ([[39:23]])
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[15:1]])''' [[Алиф]], [[Лям]], [[Ра]]. Это - [[аят|знаки]] [[Писание|Писания]], '''и [[баян|наглядно]] [[Коран ++|выстроенный]] (''текст'')'''.
 
'''([[39:23]])''' [[Аллах]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Добро|наилучшее]] [[Хадис|Уведомление]] - '''[[Муташабиха|сходное]] [[Два|абстрактное]] [[писание]]''', от которого по [[Кожа|коже]] [[Дрожь|проходит дрожь]], у тех, кто [[Страх хошьяти|страшится]] своего [[Господь|Господа]], а затем [[Мягкий|смягчается]] их [[кожа]] и [[Сердце|сердца]] к [[Методология Зикр|методологии]] (''[[Обращаться|абстрагирования]] к'') [[Аллах]]у. Это и есть [[руководство]] [[Аллах]]а, ведет Он им, кого пожелает, а кого [[Заблудшие|сбивает]] [[Аллах]], тому нет путеводителя!
 
'''([[3:7]])''' [[Ху|Именно Он]] - [[Аллязи|Тот, Который]] [[Ниспосланное|ниспослал]] [['аля|для]] [[Кя|тебя]] [[Писание|Текст]]. [[Мин|Из]] [[Ху|него]] (''выделены'') [[Мудрость|acumen]]-[[знак]]и, (''составляющие'') [[Мать Писания|Материнский Сервер]], также [[Другой|другие]] - (''внешне'')-[[Муташабиха|схожие]]. Что [[Фа|же]] [[Амма|касается]] [[Аллязи|тех]], [[Фи|в]] [[Хум|чьих]] [[Сердце|сердцах]] [[отклонение]], [[Фа|то]] (''такие'') [[Последователи|следуют]] за [[Муташабиха|схожими]] (''знаками'') [[Мин|из]] [[Хум|них]], [[Искать|желая]] (''посеять'') [[Фитна|смуту]], и [[Искать|желая]] (''добиться'') их [[Толкование тауиль|толкования]], хотя [[Толкование тауиль|толкования]] их не [[Знание|знает]] никто, кроме [[Аллах]]а и [[знание|знатоков]]-[[Эрудиция|эрудитов]], которые [[Говорить|говорят]]: «(''Проявите'') [[Би|к]] [[Ху|нему]] [[Иман|доверие]], [[Всегда|всё]] - [[Мин|из]] (''сценариев''), [[У Нас|авторизованных]] нашим [[Господь|Господом]]». '''Но (''используют'') [[Методология Зикр|методологию]] только [[Первенство|обладающие]] [[Абстракция|абстрактным]] (''мышлением'')'''.
 
'''([[15:44]])''' [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] (''подготовлены'') '''[[семь]] [[Ворота|гейтов]]'''. [[Ли|Для]] [[Всегда|каждого]] [[Ворота|гейта]], [[Раздел|отсортирована]] [[Джуз|часть]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа'').
 
'''([[65:12]])''' [[Аллах]] — Тот, Кто [[Сотворение|сотворил]] [[семь]] [[Небеса|небес]], и (''сотворил'') [[Земля|Землю]] - [[Подобный|подобно]] им. [[Амр|Повеление]] [[Ниспосланное|низводится]] [[между]] ними, чтобы вы [[Знание|знали]], что [[Аллах]] [[Устойчивый оборот 5|властен над бытием]], и что [[Аллах]] [[Мухит|объемлет]] [[знание]]м [[Всегда|все]] [[Вещь|бытие]].
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить грамматическую конструкцию «وَلَقَدْ '''آتَيْنَاكَ''' سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي» из '''([[15:87]])''', с грамматической конструкцией «إِنَّا '''أَعْطَيْنَاكَ''' الْكَوْثَرَ» из '''([[108:1]])'''. Налицо дублирование (''умножение'') сущности в '''([[108:1]])'''. См. корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Aty '''hamza tā yā''' (''أ ت ي'')] и корень [https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=ETw '''ʿayn ṭā wāw''' (''ع ط و'')].
 
В результате, производим замену глагола в '''([[108:1]])''' - [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(108:1:2) «'''أَعْطَيْنَاكَ'''»], меняя его на [https://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(15:87:2) «'''آتَيْنَاكَ'''»], как в '''([[15:87]])'''. См. материалы '''"[[Давать]]"''' и '''"[[Надел]]"'''.
 
'''2.''' Словосочетание [http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=15&verse=87#(15:87:7) «'''وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ'''»] из [[аят]]а '''([[15:87]])''', грамматически схоже с [http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=31#(43:31:9) «'''الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ'''»], из '''([[43:31]])'''.
 
==[[Размышление|Аллегория]]==
 
[[Писание|Текст]] [[Коран ++|Корана]] неразрывно связан с личностью [[Пророк]]а [[Мухаммад]]а, где он охарактеризован [[Метафора|эпитетом]] - «[[33:40|Печать Пророков]]». [[Пророк]], несомненно (''и заслуженно'') обладал феноменальным интеллектом, выражаясь [[Метафора|метафорически]] - '''«[[15:87|многоядерным процессором]]»''', где несколько ядер, предстают интегрированными в один управляющий модуль -  '''«разум пророка»'''. «[[15:87|Семиядерный процессор]]» в голове [[Мухаммад]]а, мог удерживать, обрабатывать, и синтезировать, колоссальные массивы данных. Для того, чтобы дать объективную оценку объему оперативной памяти [[Мухаммад]]а, необходимо одновременно [[Исследование|исследовать]] [[Коран ++|Коран]] инструментами [https://ru.wikipedia.org/wiki/Эпистемология Эпистемологии], [[Корпусная лингвистика|Корпусной лингвистики]], [[Криптоанализ частотности|Криптоанализа]], провести [https://ru.wikipedia.org/wiki/Лингвистическая_экспертиза Лингвистическую экспертизу] [[Писание|текста]], на основании [https://ru.wikipedia.org/wiki/Сравнительно-историческое_языкознание сравнительно-исторического анализа] [[язык]]а [[Коран ++|Корана]], вынести экспертное заключение об уровне [[Этимология|этимологической]], [[Семантика|семантической]], [https://ru.wikipedia.org/wiki/Лексикография лексикографической] автономности, и [[Эфенди|аутентичности]] [[Писание|Текста]].
 
[[Аят]] об '''«Абстрактном мышлении»''' - '''([[15:87]])''', где смысл «[[Два|абстрактное]]», происходит от корня [[Числа в Коране|числительного]] «[[два]]» (''объединение двух идей в одну, методом [[Абстракция|абстрагирования]]; напр: "за деревьями видеть лес"''). При этом, термин «[[крыло]]» из '''([[15:87]])''', употреблённый в един. числе, есть - '''«абстракция - наоборот»'''. Посыл этого [[аят]]а, императив - '''«изъясняйся проще!»''' Оба [[Знак|аята]] - '''([[15:87]])''' и '''([[15:88]])''', связаны с [[35:1|аятом]] об [[ангел]]ах, обладающих 2, 3, или 4-мя [[Крыло|крыльями]] - описывающими степень их "тюнинга".
 
'''([[39:23]])''' [[Бог]] [[ниспосланное|ниспослал]] [[Добро|наилучшее]] [[хадис|Уведомление]] - [[Муташабиха|сходное]] [[два|абстрактное]] [[писание]], от которого по [[кожа|коже]] [[дрожь|проходит дрожь]], у тех, кто [[Страх хошьяти|страшится]] своего [[Господь|Господа]], а затем [[Мягкий|смягчается]] их [[кожа]] и [[сердце|сердца]] к [[Методология Зикр|методологии]] (''[[Обращаться|абстрагирования]] к'') [[Бог]]у. Это и есть [[руководство]] [[Бог]]а, ведет Он им, кого пожелает, а кого [[заблудшие|сбивает]] [[Бог]], тому нет путеводителя!
 
==[https://ru.wikipedia.org/wiki/Магическое_число_семь_плюс-минус_два «Магическое число '''семь''' плюс-минус '''два'''»]==
 
'''«Магическое число семь плюс-минус два»''' (''«кошелёк Миллера», «закон Миллера»'') — закономерность, обнаруженная американским [[Психология|учёным-психологом]] Джорджем Миллером, согласно которой кратковременная человеческая память, как правило, не может запомнить и повторить, более [[Семь|7]] ± [[Два|2]] элементов. Читайте материал Википедии - [https://ru.wikipedia.org/wiki/Магическое_число_семь_плюс-минус_два «Магическое число '''семь''' плюс-минус '''два'''»].
 
=='''Sefer Yetzirah'''==
 
By thirty-two mysterious paths of wisdom Yah has engraved [all things], [who is] the Lord of hosts, the God of Israel, the living God, the Almighty God, He that is uplifted and exalted, He that Dwells forever, and whose Name is holy; having created His world by three [derivatives] of [the Hebrew root-word] sefar : namely, sefer (a book), sefor (a count) and sippur (a story), along with ten calibrations of empty space, twenty-two letters [of the Hebrew alphabet], [of which] three are principal [letters] (i.e. א מ ש‎), '''[[Семь|seven]] are [[Два|double-sounding]]''' [consonants] (i.e. בג"ד כפר"ת‎) and twelve are ordinary [letters] (i.e. ה ו ז ח ט י ל נ ס ע צ ק‎).
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==
 
'''[[Мишна]]'''

Текущая версия на 17:40, 21 марта 2024

Сура Хиджр ("Аль-Хиджр")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(15:87) И ведь Мы определённо даровали тебе семь, из (уровней) Абстракции, и Великий Коран.

Перевод Крачковского

(15:87) И Мы дали тебе семь повторяемых и великий Коран.

Перевод Кулиева

(15:87) Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран.

Текст на арабском

(15:87) وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ

Связанные аяты

(15:1) Алиф, Лям, Ра. Это - знаки Писания, и наглядно выстроенный (текст).

(39:23) Аллах ниспослал наилучшее Уведомление - сходное абстрактное писание, от которого по коже проходит дрожь, у тех, кто страшится своего Господа, а затем смягчается их кожа и сердца к методологии (абстрагирования к) Аллаху. Это и есть руководство Аллаха, ведет Он им, кого пожелает, а кого сбивает Аллах, тому нет путеводителя!

(3:7) Именно Он - Тот, Который ниспослал для тебя Текст. Из него (выделены) acumen-знаки, (составляющие) Материнский Сервер, также другие - (внешне)-схожие. Что же касается тех, в чьих сердцах отклонение, то (такие) следуют за схожими (знаками) из них, желая (посеять) смуту, и желая (добиться) их толкования, хотя толкования их не знает никто, кроме Аллаха и знатоков-эрудитов, которые говорят: «(Проявите) к нему доверие, всё - из (сценариев), авторизованных нашим Господом». Но (используют) методологию только обладающие абстрактным (мышлением).

(15:44) Для них (подготовлены) семь гейтов. Для каждого гейта, отсортирована часть из их (числа).

(65:12) Аллах — Тот, Кто сотворил семь небес, и (сотворил) Землю - подобно им. Повеление низводится между ними, чтобы вы знали, что Аллах властен над бытием, и что Аллах объемлет знанием все бытие.

Лего концепт

1. Сравнить грамматическую конструкцию «وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي» из (15:87), с грамматической конструкцией «إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ» из (108:1). Налицо дублирование (умножение) сущности в (108:1). См. корень hamza tā yā (أ ت ي) и корень ʿayn ṭā wāw (ع ط و).

В результате, производим замену глагола в (108:1) - «أَعْطَيْنَاكَ», меняя его на «آتَيْنَاكَ», как в (15:87). См. материалы "Давать" и "Надел".

2. Словосочетание «وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ» из аята (15:87), грамматически схоже с «الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ», из (43:31).

Аллегория

Текст Корана неразрывно связан с личностью Пророка Мухаммада, где он охарактеризован эпитетом - «Печать Пророков». Пророк, несомненно (и заслуженно) обладал феноменальным интеллектом, выражаясь метафорически - «многоядерным процессором», где несколько ядер, предстают интегрированными в один управляющий модуль - «разум пророка». «Семиядерный процессор» в голове Мухаммада, мог удерживать, обрабатывать, и синтезировать, колоссальные массивы данных. Для того, чтобы дать объективную оценку объему оперативной памяти Мухаммада, необходимо одновременно исследовать Коран инструментами Эпистемологии, Корпусной лингвистики, Криптоанализа, провести Лингвистическую экспертизу текста, на основании сравнительно-исторического анализа языка Корана, вынести экспертное заключение об уровне этимологической, семантической, лексикографической автономности, и аутентичности Текста.

Аят об «Абстрактном мышлении» - (15:87), где смысл «абстрактное», происходит от корня числительного «два» (объединение двух идей в одну, методом абстрагирования; напр: "за деревьями видеть лес"). При этом, термин «крыло» из (15:87), употреблённый в един. числе, есть - «абстракция - наоборот». Посыл этого аята, императив - «изъясняйся проще!» Оба аята - (15:87) и (15:88), связаны с аятом об ангелах, обладающих 2, 3, или 4-мя крыльями - описывающими степень их "тюнинга".

(39:23) Бог ниспослал наилучшее Уведомление - сходное абстрактное писание, от которого по коже проходит дрожь, у тех, кто страшится своего Господа, а затем смягчается их кожа и сердца к методологии (абстрагирования к) Богу. Это и есть руководство Бога, ведет Он им, кого пожелает, а кого сбивает Бог, тому нет путеводителя!

«Магическое число семь плюс-минус два»

«Магическое число семь плюс-минус два» («кошелёк Миллера», «закон Миллера») — закономерность, обнаруженная американским учёным-психологом Джорджем Миллером, согласно которой кратковременная человеческая память, как правило, не может запомнить и повторить, более 7 ± 2 элементов. Читайте материал Википедии - «Магическое число семь плюс-минус два».

Sefer Yetzirah

By thirty-two mysterious paths of wisdom Yah has engraved [all things], [who is] the Lord of hosts, the God of Israel, the living God, the Almighty God, He that is uplifted and exalted, He that Dwells forever, and whose Name is holy; having created His world by three [derivatives] of [the Hebrew root-word] sefar : namely, sefer (a book), sefor (a count) and sippur (a story), along with ten calibrations of empty space, twenty-two letters [of the Hebrew alphabet], [of which] three are principal [letters] (i.e. א מ ש‎), seven are double-sounding [consonants] (i.e. בג"ד כפר"ת‎) and twelve are ordinary [letters] (i.e. ה ו ז ח ט י ל נ ס ע צ ק‎).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Мишна