Взаимное Обделение ("Аль-Тагабун"): различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 16: Строка 16:
'''([[64:6]]) [[Залик|Это]] [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Хум|им]] [[Быть|были]] [[Приходить|явлены]] [[Хум|их]] [[посланник]]и, [[Би|с]] [[Баян|Определениями]], они [[Фа|же]] [[Говорить|говорили]]: «[[А|Неужели]] нас (''будет'') [[Руководство|направлять]] [[Башар|диссидент]]?». [[Фа|И вот]] они (''проявили'') [[Куфр|отрицание]], и [[Поворот|отвернулись]], и не [[Воспользоваться|воспользовались]]... А [[Аллах]] — [[богатый]], [[достохвальный]].'''
'''([[64:6]]) [[Залик|Это]] [[Би|потому]], [[Ан|что]] [[Хум|им]] [[Быть|были]] [[Приходить|явлены]] [[Хум|их]] [[посланник]]и, [[Би|с]] [[Баян|Определениями]], они [[Фа|же]] [[Говорить|говорили]]: «[[А|Неужели]] нас (''будет'') [[Руководство|направлять]] [[Башар|диссидент]]?». [[Фа|И вот]] они (''проявили'') [[Куфр|отрицание]], и [[Поворот|отвернулись]], и не [[Воспользоваться|воспользовались]]... А [[Аллах]] — [[богатый]], [[достохвальный]].'''


'''([[64:7]]) [[Заявлять|Заявляют]] те которые [[Куфр|отрицают]], что они не (''будут'') [[Воскрешение|воскрешены]]. [[Говорить|Скажи]]: «Так нет же! (''Клянусь'') моим [[Господь|Господом]], вы (''непременно будете'') [[Воскрешение|воскрешены]], а затем вас (''непременно'') [[Информировать|проинформируют]] о том, что вы [[Деяния|совершали]]. И это для [[Аллах]]а [[Облегчение|легко]]».'''
'''([[64:7]]) [[Заявлять|Заявляют]] [[Аллязи|те которые]] [[Куфр|отрицают]], [[Ан|что]] они [[Лян|никогда не]] (''будут'') [[Воскрешение|воскрешены]]. [[Говорить|Скажи]]: «Так нет же! (''Клянусь'') моим [[Господь|Господом]], вы (''непременно будете'') [[Воскрешение|воскрешены]], а затем вас (''непременно'') [[Информировать|проинформируют]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вы [[Деяния|совершали]]. И это для [[Аллах]]а [[Облегчение|легко]]».'''


'''([[64:8]]) [[Иман|Доверьтесь]] же [[Аллах]][[Би|у]] и [[Ху|Его]] [[посланник]]у, и [[Свет|Просветлению]], [[Аллязи|которое]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]]. А [[Аллах]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вами [[Деяния|совершается]].'''
'''([[64:8]]) [[Иман|Доверьтесь]] же [[Аллах]][[Би|у]] и [[Ху|Его]] [[посланник]]у, и [[Свет|Просветлению]], [[Аллязи|которое]] Мы [[Ниспосланное|ниспослали]]. А [[Аллах]] [[Осведомленный|осведомлён]] [[Би|о]] [[Ма мест|том, что]] вами [[Деяния|совершается]].'''

Текущая версия на 16:34, 23 апреля 2024

▲ Предыдущая сура - Лицемеры ("Аль-Мунафикун") ▲


С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!

(64:1) Славит Аллаха то, что на Небесах, и то, что на Земле. Ему принадлежит власть, и надлежит хвала. Он определяет (регламент) для всего сущего.

(64:2) Именно Он - Тот, Кто сотворил вас. Ведь среди вас - отрицающие, и среди вас доверяющие. А Аллах, за тем, что вами совершается - наблюдающий.

(64:3) Он сотворил Небеса и Землю ради истины, и придал вам наилучшую форму. И к Нему (предстоит) прибытие.

(64:4) Он знает о том, что на Небесах и на Земле, и знает о том, что вы скрываете и что обнародуете. Аллах ведает о том, что в CD-R.

(64:5) Разве до вас не дошли оповещения о тех, которые не (проявили) доверия в прошлом, и вкусили пагубные (последствия) своих решений? Им уготованы мучительные страдания.

(64:6) Это потому, что им были явлены их посланники, с Определениями, они же говорили: «Неужели нас (будет) направлять диссидент?». И вот они (проявили) отрицание, и отвернулись, и не воспользовались... А Аллахбогатый, достохвальный.

(64:7) Заявляют те которые отрицают, что они никогда не (будут) воскрешены. Скажи: «Так нет же! (Клянусь) моим Господом, вы (непременно будете) воскрешены, а затем вас (непременно) проинформируют о том, что вы совершали. И это для Аллаха легко».

(64:8) Доверьтесь же Аллаху и Его посланнику, и Просветлению, которое Мы ниспослали. А Аллах осведомлён о том, что вами совершается.

(64:9) В тот день Он соберет вас, ко дню (общего) Сбора. Это будет Бескомпромиссный День. А тому, кто доверился Аллаху, и поступал праведно, Он удалит его тревоги, и введет его в генетику, подпитываемую теми Днями, что (стали) её предтечами. (Пребывание) в ней (продлится) вечно, и (будет) навсегда. Это — Великое Преуспеяние!

(64:10) А те, которые (проявляли) отрицание, и сочли ложью Наши аяты, эти - управляемы Бессознательным. И как же беспокойно это Место Прибывания!

(64:11) Любое бедствие постигает только по соизволению Аллаха. Сердце того, кто доверился Аллаху, Он направляет (на прямой путь). Аллах знает о всякой вещи.

(64:12) Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь Посланнику. Если же вы отвернетесь, так ведь на Нашего Посланника (возложено) только ясное донесение.

(64:13) Аллах — нет божества, кроме Него. Пусть же Доверившиеся уповают на Аллаха.

(64:14) О те, которые доверились! Воистину, среди ваших супруг, и ваших детей, для вас (предусмотрены) враги. Опасайтесь же их! Но если вы помилуете, и (проявите) деликатность, и простите, то ведь Аллахпрощающий, милосердный.

(64:15) Безусловно, ваше имущество, и ваши дети (являются) искушением. А Аллах, при Нём - награда великая.

(64:16) (Демонстрируйте) же ответственность Аллаху, насколько способны, и слушайте, и повинуйтесь, и расходуйте доброе для самих себя. А кто восполняет жадность своей души, вот таковы они - Преуспевшие!

(64:17) Если вы откредитуете Аллаха хорошим кредитом, Он приумножит его для вас, и простит вас. И Аллахблагодарный, выдержанный,

(64:18) Знающий Сокровенное и Явное, Могущественный, Мудрый!


См. также

Взаимное Обделение (Аль-Тагабун). Тафсир


▼ Следующая сура - Развод ("Ат-Талак") ▼