Двоичный код: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 27: | Строка 27: | ||
'''([[10:11]]) Если бы [[Аллах]] [[Спешить|ускорил]] для [[Человек|людей]] (''наступление'') [[Зло|зла]], (''которое они призывают в своих проклятиях, подобно тому''), как Он [[Спешить|ускорил]] (''для них наступление'') [[Добро хоир|добра]], (''о котором они просят в молитвах''), то (''давно'') [[Вершить|завершился]] бы (''отведенный'') им [[Срок аджал|срок]]. Но Мы [[Оставлять|оставляем]] тех, которые не [[Надежда|надеются]] на [[Встреча|встречу]] с Нами, [[Блуждать вслепую|блуждать, ослепленными]] своими [[Предрассудок|предрассудками]].''' | '''([[10:11]]) Если бы [[Аллах]] [[Спешить|ускорил]] для [[Человек|людей]] (''наступление'') [[Зло|зла]], (''которое они призывают в своих проклятиях, подобно тому''), как Он [[Спешить|ускорил]] (''для них наступление'') [[Добро хоир|добра]], (''о котором они просят в молитвах''), то (''давно'') [[Вершить|завершился]] бы (''отведенный'') им [[Срок аджал|срок]]. Но Мы [[Оставлять|оставляем]] тех, которые не [[Надежда|надеются]] на [[Встреча|встречу]] с Нами, [[Блуждать вслепую|блуждать, ослепленными]] своими [[Предрассудок|предрассудками]].''' | ||
'''([[10:100]])''' Ни один человек не проявит доверия без дозволения | '''([[10:100]])''' Ни один человек не проявит доверия без дозволения [[Аллах]]а. Он обрушивает ярость на тех, кто не разумеет. | ||
'''([[10:101]])''' | '''([[10:101]])''' [[Говорить|Скажи]]: «Понаблюдайте за тем, что на Небесах, и на Земле». Но знамения и увещевания не приносят пользы тем, кто не доверяет! | ||
'''([[11:10]]) А [[Ляин|ведь если]] Мы (''дадим'') ему [[вкус]]ить [[Нигмат|благоволения]], [[после]] [[Касание|коснувшегося]] [[Ху|его]] [[Вред|бедствия]], [[Ля|то]] он [[Говорить|говорит]]: «[[Грех сайиат|Зло]] [[Захаб|оставило]] меня в покое». Он начинает [[Радость фараха|радоваться]] и [[Хвастовство|бахвалиться]].''' | '''([[11:10]]) А [[Ляин|ведь если]] Мы (''дадим'') ему [[вкус]]ить [[Нигмат|благоволения]], [[после]] [[Касание|коснувшегося]] [[Ху|его]] [[Вред|бедствия]], [[Ля|то]] он [[Говорить|говорит]]: «[[Грех сайиат|Зло]] [[Захаб|оставило]] меня в покое». Он начинает [[Радость фараха|радоваться]] и [[Хвастовство|бахвалиться]].''' | ||
Строка 35: | Строка 35: | ||
'''([[11:100]]) [[Залик|Это]] (''пример'') [[Мин|из]] [[NаВа|уведомлений]] [[Город корьятин|Городам]], [[Ху|что]] [[Принцип талиона|возложен]] Нами [['аля|на]] [[Кя|тебя]]. [[Мин|Среди]] [[Ху|них]] (''есть'') [[Стояние|устоявшие]], и (''есть'') [[Жнивье|ликвидированные]]. ''' | '''([[11:100]]) [[Залик|Это]] (''пример'') [[Мин|из]] [[NаВа|уведомлений]] [[Город корьятин|Городам]], [[Ху|что]] [[Принцип талиона|возложен]] Нами [['аля|на]] [[Кя|тебя]]. [[Мин|Среди]] [[Ху|них]] (''есть'') [[Стояние|устоявшие]], и (''есть'') [[Жнивье|ликвидированные]]. ''' | ||
'''([[11:101]]) Мы не были к ним несправедливы, однако они сами поступили несправедливо по отношению к себе. Когда явилось веление твоего [[Господь|Господа]], божества, к которым они взывали вместо [[ | '''([[11:101]]) Мы не были к ним несправедливы, однако они сами поступили несправедливо по отношению к себе. Когда явилось веление твоего [[Господь|Господа]], божества, к которым они взывали вместо [[Аллах]]а, ничем не помогли им. Они не приумножили им ничего, кроме [[тщетный|тщетных потуг]].''' | ||
'''([[11:119]]) кроме тех, над кем [[Рахим|смилостивился]] твой [[Господь]]. Он [[сотворение|сотворил]] их для этого. [[Выполнять|Исполнится]] [[слово]] твоего [[Господь|Господа]]: «Я (''непременно'') [[Заполнять|заполню]] [[Самсара|Самсару]] [[джинны|гениями]] и [[человек|людьми]] – [[Собирать|всеми вместе]]».''' | '''([[11:119]]) кроме тех, над кем [[Рахим|смилостивился]] твой [[Господь]]. Он [[сотворение|сотворил]] их для этого. [[Выполнять|Исполнится]] [[слово]] твоего [[Господь|Господа]]: «Я (''непременно'') [[Заполнять|заполню]] [[Самсара|Самсару]] [[джинны|гениями]] и [[человек|людьми]] – [[Собирать|всеми вместе]]».''' | ||
Строка 57: | Строка 57: | ||
'''«[[Stairway to Heaven]]»''' — '''«Лестница на Небеса»''' — песня британской рок-группы '''«Led Zeppelin»''', выпущенная на альбоме '''Led Zeppelin IV'''. | '''«[[Stairway to Heaven]]»''' — '''«Лестница на Небеса»''' — песня британской рок-группы '''«Led Zeppelin»''', выпущенная на альбоме '''Led Zeppelin IV'''. | ||
'''Роберт Плант''' так говорил об «автоматическом» характере сочинения текста песни: '''«Мы c Пейджем сидели перед камином в Хедли-Грейндж. Пейдж придумал аккорды, и наигрывал их мне. У меня под рукой лежали бумага и карандаш, и я отчего-то был в очень плохом настроении. Затем внезапно, моя рука начала записывать слова: «Живёт одна леди, которая уверена, что всё, что блестит - золото, и она приобретает [[Лестницу на Небеса]]»'''. Я продолжал сидеть, уставившись на эти слова... а затем, буквально подскочил на месте от изумления. | '''Роберт Плант''' так говорил об «автоматическом» характере сочинения текста песни: '''«Мы c Пейджем сидели перед камином в Хедли-Грейндж. Пейдж придумал аккорды, и наигрывал их мне. У меня под рукой лежали бумага и карандаш, и я отчего-то был в очень плохом настроении. Затем внезапно, моя рука начала записывать слова: «Живёт одна леди, которая уверена, что всё, что блестит - золото, и она приобретает [[Stairway to Heaven|Лестницу на Небеса]]»'''. Я продолжал сидеть, уставившись на эти слова... а затем, буквально подскочил на месте от изумления. | ||
Как утверждал Дэвис Стивен, написавший книгу '''«Молот богов. Сага о Led Zeppelin»''', '''Плант''' «часто замечал, что может почувствовать, как его пером двигает какая-то высшая сила»... | Как утверждал Дэвис Стивен, написавший книгу '''«Молот богов. Сага о Led Zeppelin»''', '''Плант''' «часто замечал, что может почувствовать, как его пером двигает какая-то высшая сила»... | ||
Строка 64: | Строка 64: | ||
'''lyrics''' | '''lyrics''' | ||
*There's a [[Галия|lady]] who's sure - all that glitters is [[gold]] | *There's a [[Галия|lady]] who's sure - all that glitters is [[Золото|gold]] | ||
*And [[61:10|she's buying]] a [[Stairway to Heaven]] | *And [[61:10|she's buying]] a [[Stairway to Heaven]] |
Текущая версия на 20:48, 29 мая 2024
Аяты в двоичном коде
Only Ones
(1:1) С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(11:1) «Алиф-Лям-Ра» - транскрипция. Знаки её узаконены, затем разъяснены, от Самого (источника) мудрости, осведомлённости.
(11:11) И только тем, которые терпели, и совершали праведные деяния, они те, кого (ждёт) прощение, и большая награда.
(11:111) Воистину, твой Господь воздаст сполна каждому из них за его деяния, ведь Он знает о том, что они совершают.
(111:1) Тщетны провокации главаря заговорщиков, и безуспешен он сам!
См. также
Not only ones
(10:1) «Алиф. Лям. Ра.» Вот знаки Мудрого Текста.
(10:10) Там они будут взывать: «Пречист Ты, Аллах!». Там их приветствием будет слово: «Мир!». А их молитвы будут завершатся словами: «Хвала Аллаху, Господу Познающих!».
(10:11) Если бы Аллах ускорил для людей (наступление) зла, (которое они призывают в своих проклятиях, подобно тому), как Он ускорил (для них наступление) добра, (о котором они просят в молитвах), то (давно) завершился бы (отведенный) им срок. Но Мы оставляем тех, которые не надеются на встречу с Нами, блуждать, ослепленными своими предрассудками.
(10:100) Ни один человек не проявит доверия без дозволения Аллаха. Он обрушивает ярость на тех, кто не разумеет.
(10:101) Скажи: «Понаблюдайте за тем, что на Небесах, и на Земле». Но знамения и увещевания не приносят пользы тем, кто не доверяет!
(11:10) А ведь если Мы (дадим) ему вкусить благоволения, после коснувшегося его бедствия, то он говорит: «Зло оставило меня в покое». Он начинает радоваться и бахвалиться.
(11:100) Это (пример) из уведомлений Городам, что возложен Нами на тебя. Среди них (есть) устоявшие, и (есть) ликвидированные.
(11:101) Мы не были к ним несправедливы, однако они сами поступили несправедливо по отношению к себе. Когда явилось веление твоего Господа, божества, к которым они взывали вместо Аллаха, ничем не помогли им. Они не приумножили им ничего, кроме тщетных потуг.
(11:119) кроме тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. Исполнится слово твоего Господа: «Я (непременно) заполню Самсару гениями и людьми – всеми вместе».
Двойственное число
Читайте материалы: Грамматика, Двойственное число.
Философское содержание категории двойственного числа
Вильгельм фон Гумбольдт считал ошибочным представление о двойственном числе, как об ограничивающемся просто понятием числа «два». Согласно его представлению, двойственное число совмещает в себе природу множественного и единственного чисел: это одновременно и коллективно-единственное от числа «два», тогда как множественное число может сводить множество к единству лишь в определённых случаях. Таким образом, двойственное число выражает коллективно-единственную функцию, идею «единства во множестве».
По мнению Гумбольдта, высказанному им в одной из своих последних работ, незавершённой «Über den Dualis», двойственное число неправильно считать роскошью, или устаревшим наростом на теле языка.
С философской точки зрения, двойственное число хорошо вписывается в общую соразмерность речеобразования, умножая возможные взаимосвязи слов, увеличивая масштабы воздействия языка, и способствуя философским основам остроты и краткости взаимопонимания. В этом оно имеет то преимущество, которым обладает любая грамматическая форма, отличающаяся от соответствующего описательного выражения краткостью и живостью воздействия.
Вильгельм фон Гумбольдт является одним из основоположников лингвистики как науки. Развил учение о языке, как непрерывном творческом процессе, и о «внутренней форме языка», как выражения индивидуального миросозерцания народа.
Stairway to Heaven When All is One - and One is All
«Stairway to Heaven» — «Лестница на Небеса» — песня британской рок-группы «Led Zeppelin», выпущенная на альбоме Led Zeppelin IV.
Роберт Плант так говорил об «автоматическом» характере сочинения текста песни: «Мы c Пейджем сидели перед камином в Хедли-Грейндж. Пейдж придумал аккорды, и наигрывал их мне. У меня под рукой лежали бумага и карандаш, и я отчего-то был в очень плохом настроении. Затем внезапно, моя рука начала записывать слова: «Живёт одна леди, которая уверена, что всё, что блестит - золото, и она приобретает Лестницу на Небеса». Я продолжал сидеть, уставившись на эти слова... а затем, буквально подскочил на месте от изумления.
Как утверждал Дэвис Стивен, написавший книгу «Молот богов. Сага о Led Zeppelin», Плант «часто замечал, что может почувствовать, как его пером двигает какая-то высшая сила»...
lyrics
- When she gets there she knows, if the stores are all closed
- With a word she can get what she came for...
- Ooh, ooh, and she's buying a Stairway to Heaven.
- 'Cause you know sometimes words have two meanings...
- And as we wind on down the road,
- Our shadows taller than our soul.
- There walks a lady we all know,
- Who shines white light and wants to show
- How everything still turns to gold!
- And if you listen very hard,
- The tune will come to you at last -
- When All is One - and One is All... that's what it is
- To be a rock, and not to roll... oh yeah
Код 19
(10:19) Человечество было единой конфессией, но (впало) в разногласия. И если бы прежде не было Слова твоего Господа, то их разногласия были бы разрешены.
Кандидаты
1. 110-ый аят 10 суры, с учётом непронумерованной Басмаллы состоит из 11 слов. 11-ое слово - «الْحَاكِمِينَ - аль-Хакимина»:
- (10:109) И следуй тому, что тебе внушается, и терпи, покуда не рассудит Аллах. И именно Он - лучший Судья.
2. Без учета, единственной пронумерованной Басмаллы, аят (1:2), может рассматриваться как 1-ый аят Корана
3. 0️⃣, 1️⃣, 9️⃣
- (9️⃣1️⃣:1️⃣0️⃣) и понес урон тот, кто утаил ее (с грехами).
- (9️⃣1️⃣:1️⃣1️⃣) Сочли (Салиха) лжецом преступники - самудяне,
В процессе
(100:10) и когда обнаружится то, что на CD-R,
(100:11) ведь Господь их, в тот день, о них - весьма осведомленный!
(101:1) Апокалипсис! (аль-кариатун)
(101:10) Откуда ты мог знать, что это такое?
(101:11) (Это) — пылающий огонь!
(110:1) Когда придёт помощь Аллаха, и Раскрытие (смыслов),
(111:1) Тщетны провокации главаря заговорщиков, и безуспешен он сам!
Теги
Криптоанализ частотности, Би, Двоичный код, Один, Два, Дуализм, Дихотомия, Код 19, Числа в Коране, Комбинации цифр, Двойственное число, Zero