Срок хинин: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Сатана заставил их поскользнуться о него и вывел их оттуда, где о…»)
 
 
(не показано 15 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hyn '''ḥā yā nūn''' (''ح ي ن'')], согласно '''corpus.quran.com''', употреблен в [[Коран ++|Коране]] [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Hyn 35 раз].


'''([[2:36]])''' [[Фа|Вот]] [[Сатана]] [[Заблудшие|отдалил]] [[Хум|их обоих]] [['Ан|от]] [[Ху|него]], и [[Выход|вывел]] [[Хум|их обоих]] [[Мин|из]] [[Ма мест|той]] (''позиции'') [[Фи|в]] [[Ху|которой]] они [[Быть|находились]]. Тогда Мы [[Говорить|сказали]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]], и (''будьте'') [[враг]]ами [[Часть|друг-другу]]! И теперь [[Земля]] (''станет'') вашей [[обитель]]ю, и (''источником'') [[Удовольствие|удовольствия]], до (''определенного'') [[Срок хинин|срока]] (''[[араб]]. حِينٍ, хинин'')».


[[Сатана]] заставил их [[скользить|поскользнуться]] о него и [[выход|вывел]] их оттуда, где они находились. И тогда Мы сказали: «[[спускаться|Низвергнитесь]] и будьте [[враг]]ами друг другу! [[Земля]] будет для вас [[обитель]]ю и (''источником'') [[удовольствие|удовольствия]] до определенного '''срока''' (''[[араб]]. حِينٍ, хинин'')». (2:36)
'''([[2:177]])''' [[Не]] (''является'') [[Благочестие]]м, [[Ин|если]] вы [[Поворот|обратите]] [[Кум|ваши]] [[Лицо|лица]], (''выбирая'') [[Кибла|парадигму]] [[Восток]]а и [[Запад]]а. [[Однако]] же, [[Благочестие|Благочестив]] - [[Ман|кто]] (''направляет'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ахират|Предельному]] [[Яум день-сутки|Дню]], и [[Ху|Его]] [[Ангел]]ам, и [[Писание|Писанию]], и [[Пророк]]ам, и [[Давать|раздавал]] [[Мал|Имущество]], [['аля|несмотря]] на [[Ху|свою]] [[любовь]] (''к нему''), [[Близко|Близким]], [[Сироты|Сиротам]], [[Бедняк|бедным]], [[путник]]ам и [[Вопрос|просящим]], (''[[Нафака|расходовал]] его'') на (''освобождение'') [[Раб|слуг]], [[Стояние|выстаивал]] [[Молитва|молитву]], [[Давать|выплачивал]] [[закят]], [[Выполнять|выполнял]] [[договор]]а после [[Хум|их]] [[Договор|заключения]], был [[Терпение|терпелив]] в [[несчастье]], и в [[Вред|скорби]], и в [[Несчастье|тяжкие]] [[Срок хинин|времена]] (''[[араб]]. وَحِينَ, уахина''). Таковы те, которые [[Правдивость|правдивы]]. Таковы [[Такуа|Ответственные]].


Они сказали: «[[Господь]] наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон». (''Бог'') сказал: «Низвергнитесь и будьте врагами друг другу! Земля будет для вас [[обитель]]ю и (''источником'') [[удовольствие|удовольствия]] до определенного '''срока''' (''[[араб]]. حِينٍ, хинин'')». (7:23-24)
'''([[7:23]]-24)''' Они [[говорить|сказали]]: «[[Господь]] наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон». (''Аллах'') [[Говорить|сказал]]: «[[Спускаться|Низвергнитесь]], и (''будьте'') [[враг]]ами [[Часть|друг другу]]! И теперь [[Земля]] (''станет'') вашей [[обитель]]ю, и (''источником'') [[Удовольствие|удовольствия]] до (''определенного'') [[Срок хинин|срока]] (''[[араб]]. حِينٍ, хинин'')».  


Разве были селения, жители которых уверовали после того, как они узрели наказание, и им помогла вера, кроме народа Ионы? Когда они уверовали, Мы избавили их от позорных мучений в мирской жизни и дозволили им пользоваться мирскими благами до определенного '''срока''' (''[[араб]]. حِينٍ, хинин'')». (10:98)
'''([[10:98]])''' Но [[Ляу|разве]] [[Быть|были]] [[Город корьятин|города]] (''проявившие'') [[Иман|доверие]], которым их [[Иман|доверие]] (''принесло'') [[Польза|пользу]], [[Илля|кроме]] [[народ]]а [[Иисус Навин|Йуши]], [[Ли|касательно]] [[Ма мест|того, чему]] они (''проявили'') [[Иман|доверие]]? Мы [[Удалять|удалили]] [['Ан|от]] [[Хум|них]] позорные [[Азаб|мучения]] в [[Дуния|Банальной]] [[Жизнь|Жизни]], и [[Удовольствие|довольствовались]] [[Хум|они]] [[Иля|до]] (''определенного'') [[Срок хинин|срока]] (''[[араб]]. حِينٍ, хинин'').
 
'''([[16:6]])''' А для вас, из них - [[верблюд]]ы, [[Срок хинин|когда]] (''[[араб]]. حِينَ, хина'') вы [[Ветер|гоните]] их, '''и''' [[Срок хинин|когда]] (''[[араб]]. وَحِينَ, уа-хина'') вы их [[Освобождать|отпускаете]].
 
'''([[24:58]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! Пусть те, [[Устойчивый оборот 12|которые вам принадлежат]], и те из вас, кто не [[Достигать|достиг]] [[Сновидение|половой зрелости]], (''спрашивают'') у вас [[Возглас|разрешения]] (''войти в покои'') в [[Три|трех]] [[Раз|случаях]]: [[Прошлое|до]] [[рассвет]]ной [[Молитва|молитвы]], и в [[Срок хинин|час, когда]] (''[[араб]]. وَحِينَ, уа-хина'') вы [[Рожать|снимаете]] [[Сауаб|свои одежды]] после [[Явно захир|полудня]], и [[после]] [[Вечер ашийи|вечерней]] [[Молитва|молитвы]]. Вот [[три]] (''периода'') [[Обнаженный|наготы]] для вас. Ни на вас, ни на них нет [[Вина|вины]], если [[После|помимо]] этого вы будете [[Группа|пересекаться]] [[Часть|друг с другом]]. Так [[Аллах]] [[Баян|разъясняет]] вам [[аяты]]. [[Аллах]] - [[знающий]], [[мудрый]].
 
==[[Срок хинин|Период]] [[время|времени]]==
 
'''([[76:1]])''' Неужели не [[Приходить|прошел]] тот [[Срок хинин|период]] [[время|времени]], когда [[человек]] [[быть|был]] [[вещь|чем-то]] (''не стоящим внимания'')?
 
==[[Срок хинин|Процесс]] [[ниспосланное|ниспослания]] [[Коран ++|Корана]]==
 
'''([[5:101]])''' [[Яайюха|О те]], [[Аллязи|которые]] [[Иман|доверились]]! [[Ля|Не]] [[Вопрос|спрашивайте]] [['Ани|о]] [[Час]]е, [[Ин|если]] [[Кум|вас]] [[Зло суан|встревожит]] (''предъявленное'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Очевидный поступок|раскрытие]]. Но [[Ин|если]] вы [[Вопрос|спросите]] [['Ани|о]] [[Ху|нём]] в [[Срок хинин|момент]] (''[[араб]]. حِينَ, хина'') [[Ниспосланное|ниспослания]] [[Коран ++|Корана]], (''предъявленное'') [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|вам]] [[Очевидный поступок|раскрытие]] (''окажется'') [[Помиловать|помилованием]] [[Аллах]]а, [['Ан|от]] [[Ху|его]] (''бремени''), а [[Аллах]] - [[прощающий]], [[выдержанный]].
 
==См. также==
 
'''[[Устойчивый оборот 11|Определенный срок]]'''
 
'''[[Срок аджал]]'''
 
'''[[Срок жизни]]'''
 
'''[[Отсрочка]]'''
 
'''[[Время]]'''

Текущая версия на 23:34, 23 ноября 2023

Корень ḥā yā nūn (ح ي ن), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 35 раз.

(2:36) Вот Сатана отдалил их обоих от него, и вывел их обоих из той (позиции) в которой они находились. Тогда Мы сказали: «Низвергнитесь, и (будьте) врагами друг-другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью, и (источником) удовольствия, до (определенного) срока (араб. حِينٍ, хинин)».

(2:177) Не (является) Благочестием, если вы обратите ваши лица, (выбирая) парадигму Востока и Запада. Однако же, Благочестив - кто (направляет) доверие к Аллаху, и Предельному Дню, и Его Ангелам, и Писанию, и Пророкам, и раздавал Имущество, несмотря на свою любовь (к нему), Близким, Сиротам, бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) слуг, выстаивал молитву, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена (араб. وَحِينَ, уахина). Таковы те, которые правдивы. Таковы Ответственные.

(7:23-24) Они сказали: «Господь наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон». (Аллах) сказал: «Низвергнитесь, и (будьте) врагами друг другу! И теперь Земля (станет) вашей обителью, и (источником) удовольствия до (определенного) срока (араб. حِينٍ, хинин)».

(10:98) Но разве были города (проявившие) доверие, которым их доверие (принесло) пользу, кроме народа Йуши, касательно того, чему они (проявили) доверие? Мы удалили от них позорные мучения в Банальной Жизни, и довольствовались они до (определенного) срока (араб. حِينٍ, хинин).

(16:6) А для вас, из них - верблюды, когда (араб. حِينَ, хина) вы гоните их, и когда (араб. وَحِينَ, уа-хина) вы их отпускаете.

(24:58) О те, которые доверились! Пусть те, которые вам принадлежат, и те из вас, кто не достиг половой зрелости, (спрашивают) у вас разрешения (войти в покои) в трех случаях: до рассветной молитвы, и в час, когда (араб. وَحِينَ, уа-хина) вы снимаете свои одежды после полудня, и после вечерней молитвы. Вот три (периода) наготы для вас. Ни на вас, ни на них нет вины, если помимо этого вы будете пересекаться друг с другом. Так Аллах разъясняет вам аяты. Аллах - знающий, мудрый.

Период времени

(76:1) Неужели не прошел тот период времени, когда человек был чем-то (не стоящим внимания)?

Процесс ниспослания Корана

(5:101) О те, которые доверились! Не спрашивайте о Часе, если вас встревожит (предъявленное) вам раскрытие. Но если вы спросите о нём в момент (араб. حِينَ, хина) ниспослания Корана, (предъявленное) вам раскрытие (окажется) помилованием Аллаха, от его (бремени), а Аллах - прощающий, выдержанный.

См. также

Определенный срок

Срок аджал

Срок жизни

Отсрочка

Время