4:56: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 23: Строка 23:
'''([[3:154]])''' [[После]] [[скорбь|беспокойства]], Он [[ниспосланное|ниспослал]] вам (''ощущение'') [[безопасность|безопасности]] - [[дремота|дремоту]], [[Гошия|накрывшую]] [[Группа|часть]] из вас. [[Группа|Другие]] же были [[вознамериться|озабочены]] (''размышлениями'') о [[нафс|себе]]. Они (''делали'') [[истина|неправильные]] [[Предположение|предположения]] о [[Бог]]е - [[Предположение|предположения]] (''времен'') [[Невежда|невежества]], [[говорить|говоря]]: «Какое нам [[амр|дело]] до [[вещь|всего]] (''происходящего'')?». [[Говорить|Скажи]]: «Все [[амр|дела]] (''подвластны'') [[Бог]]у». Они [[Скрывать|скрывают]] в своих [[нафс|душах]] то, чего не [[Очевидный поступок|открывают]] тебе, [[говорить|говоря]]: «Если бы [[быть|было]] так, что [[вещь|все]] [[амр|решения]] (''зависели'') от нас, то нас бы здесь не [[убийство|убили]]». [[Говорить|Скажи]]: «Даже если бы вы [[быть|остались]] в своих [[дом]]ах, то те, кому была [[писание|предписана]] [[убийство|гибель]], '''непременно [[Появляться|оказались]] на своем [[ложе|смертном одре]]''', и [[Бог]] [[Испытание|испытал]] бы то, что в вашей [[грудь|груди]], и [[Очищение|очистил]] бы то, что в ваших [[сердце|сердцах]]. [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[Садр|груди]]».
'''([[3:154]])''' [[После]] [[скорбь|беспокойства]], Он [[ниспосланное|ниспослал]] вам (''ощущение'') [[безопасность|безопасности]] - [[дремота|дремоту]], [[Гошия|накрывшую]] [[Группа|часть]] из вас. [[Группа|Другие]] же были [[вознамериться|озабочены]] (''размышлениями'') о [[нафс|себе]]. Они (''делали'') [[истина|неправильные]] [[Предположение|предположения]] о [[Бог]]е - [[Предположение|предположения]] (''времен'') [[Невежда|невежества]], [[говорить|говоря]]: «Какое нам [[амр|дело]] до [[вещь|всего]] (''происходящего'')?». [[Говорить|Скажи]]: «Все [[амр|дела]] (''подвластны'') [[Бог]]у». Они [[Скрывать|скрывают]] в своих [[нафс|душах]] то, чего не [[Очевидный поступок|открывают]] тебе, [[говорить|говоря]]: «Если бы [[быть|было]] так, что [[вещь|все]] [[амр|решения]] (''зависели'') от нас, то нас бы здесь не [[убийство|убили]]». [[Говорить|Скажи]]: «Даже если бы вы [[быть|остались]] в своих [[дом]]ах, то те, кому была [[писание|предписана]] [[убийство|гибель]], '''непременно [[Появляться|оказались]] на своем [[ложе|смертном одре]]''', и [[Бог]] [[Испытание|испытал]] бы то, что в вашей [[грудь|груди]], и [[Очищение|очистил]] бы то, что в ваших [[сердце|сердцах]]. [[Бог]]у [[Знающий|известно]] о том, что в [[Садр|груди]]».


'''([[35:36]])''' А [[Аллязи|тем, которые]] (''избрали'') [[Куфр|отрицание]] - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Огонь|агония]] [[Самсара|Самсары]], '''[[Ля|не]] [[Вершить|оставляющая]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''возможности'') [[Фа|по]][[Смерть|мереть]]''', и [[Ля|не]] (''несущая'') [[Легкий|облегчения]] [['Ан|от]] [[Хум|их]] [[Азаб|мучений]]. [[Кяль|Подобно]] [[Залик|этому]], Мы [[Воздаяние|воздаём]] [[Всегда|каждому]] [[Куфр|отрицающему]].
'''([[35:36]])''' А [[Аллязи|тем, которые]] (''избрали'') [[Куфр|отрицание]] - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|для них]] - [[Огонь|агония]] [[Самсара|Самсары]], '''[[Ля|не]] [[Вершить|оставляющая]] [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''возможности'') [[Фа|по]][[Смерть|мереть]]''', и [[Ля|не]] (''несущая'') [[Легкий|облегчения]] [['Ан|от]] [[Хум|их]] [[Азаб|мучений]]. [[Кяль|Подобно]] [[Залик|этому]], Мы [[Воздаяние|воздаём]] [[Всегда|каждому]] [[Куфр|отрицающему]].


'''([[32:20]]) [[Амма|Что же касается]] [[Аллязи|проявляющих]] [[Нечестивцы|нечестие]], [[Фа|то]] [[Хум|их]] [[Пристанище|destination]] - [[Огонь|Агония]]. [[Всегда|Стоит им]] [[Желать|пожелать]], [[Ан|чтобы]] [[Выход|выйти]] [[Мин|от]][[Ху|туда]], их (''ожидает'') [[Повторять|повтор]] (''сценария''). И [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Говорить|сказано]]: «[[Вкус]]ите [[азаб|мучения]] [[Огонь|Агонии]], [[Би|о]] [[Ха|той]], про [[Аллязи|которую]] you [[Быть|were]] [[Ложь|gossiping]]!».'''
'''([[32:20]])''' [[Амма|Что же касается]] [[Аллязи|проявляющих]] [[Нечестивцы|нечестие]], [[Фа|то]] [[Хум|их]] [[Пристанище|destination]] - [[Огонь|Агония]]. [[Всегда|Стоит им]] [[Желать|пожелать]], [[Ан|чтобы]] [[Выход|выйти]] [[Мин|от]][[Ху|туда]], их (''ожидает'') [[Повторять|повтор]] (''сценария''). И [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|им]] (''будет'') [[Говорить|сказано]]: «[[Вкус]]ите [[азаб|мучения]] [[Огонь|Агонии]], [[Би|о]] [[Ха|той]], про [[Аллязи|которую]] you [[Быть|were]] [[Ложь|gossiping]]!».


'''([[22:22]])''' [[Всегда|Всякий раз]], когда они [[Желать|захотят]] [[выход|выбраться]] оттуда, из (''состояния'') [[скорбь|скорби]], их [[Повторять|затянут]] обратно. [[Вкус]]ите [[азаб|мучения]] от [[Сжигать|сжигающего]] (''Огня'')!
'''([[22:22]])''' [[Всегда|Всякий раз]], когда они [[Желать|захотят]] [[выход|выбраться]] оттуда, из (''состояния'') [[скорбь|скорби]], их [[Повторять|затянут]] обратно. [[Вкус]]ите [[азаб|мучения]] от [[Сжигать|сжигающего]] (''Огня'')!
Строка 33: Строка 33:
'''([[57:13]])''' В тот день [[лицемеры]] и [[Лицемеры|лицемерки]] [[говорить|скажут]] верующим: «Погодите, мы  [[Факел|позаимствуем освещающего пламени]] от вашего [[свет]]а». Им будет [[говорить|сказано]]: «'''[[Возвращение|Возвращайтесь]] ка [[Кум|вы]] [[Позади|назад]], [[фа|и]] [[ля|сопри]][[Касание|коснитесь]] со [[свет]]ом'''». Между ними будет возведена [[сура|стена]] с [[ворота|вратами]], с внутренней стороны которой будет [[Милость рахмат|милость]], а снаружи — мучения.
'''([[57:13]])''' В тот день [[лицемеры]] и [[Лицемеры|лицемерки]] [[говорить|скажут]] верующим: «Погодите, мы  [[Факел|позаимствуем освещающего пламени]] от вашего [[свет]]а». Им будет [[говорить|сказано]]: «'''[[Возвращение|Возвращайтесь]] ка [[Кум|вы]] [[Позади|назад]], [[фа|и]] [[ля|сопри]][[Касание|коснитесь]] со [[свет]]ом'''». Между ними будет возведена [[сура|стена]] с [[ворота|вратами]], с внутренней стороны которой будет [[Милость рахмат|милость]], а снаружи — мучения.


'''([[4:10]]) [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Кушать|пожирают]] [[имущество]] [[Сироты|Сирот]] - [[Зульм|умопомрачённые]]. [[Ма|Без]][[Инна|условно]], (''этим'') они [[Кушать|подпитывают]] [[Огонь|агонию]] [[Фи|в]] [[Хум|своих]] [[Живот|чревах]], и [[Са|вскоре]] [[Связь|увязнут]] (''в'') [[невроз]]ах.'''
'''([[4:10]])''' [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|те, которые]] [[Кушать|пожирают]] [[имущество]] [[Сироты|Сирот]] - [[Зульм|умопомрачённые]]. [[Ма|Без]][[Инна|условно]], (''этим'') они [[Кушать|подпитывают]] [[Огонь|агонию]] [[Фи|в]] [[Хум|своих]] [[Живот|чревах]], и [[Са|вскоре]] [[Связь|увязнут]] (''в'') [[невроз]]ах.


'''([[4:30]]) А [[Ман|тот, кто]] [[Делать|совершит]] [[Залик|это]] [[Враг|враждебно]] и [[Зульм|помрачённо]], [[Фа|то]] [[Соуфа|вскоре]] Мы [[Связь|свяжем]] [[Ху|его]] [[Огонь|агонией]]. А [[Залик|это]] [[Быть|является]] [['аля|для]] [[Аллах]]а - (''делом'') [[Облегчение|лёгким]].'''
'''([[4:30]])''' А [[Ман|тот, кто]] [[Делать|совершит]] [[Залик|это]] [[Враг|враждебно]] и [[Зульм|помрачённо]], [[Фа|то]] [[Соуфа|вскоре]] Мы [[Связь|свяжем]] [[Ху|его]] [[Огонь|агонией]]. А [[Залик|это]] [[Быть|является]] [['аля|для]] [[Аллах]]а - (''делом'') [[Облегчение|лёгким]].


=="Избранники духов" В.Н. Басилов, Политиздат, 1984==
=="Избранники духов" В.Н. Басилов, Политиздат, 1984==
Строка 54: Строка 54:


==См. также==
==См. также==
'''[[Коран и Божественная комедия]]'''


'''[[Принцип маятника]]'''
'''[[Принцип маятника]]'''
'''[[Коран и Божественная комедия]]'''


'''[[Реинкарнация]]'''
'''[[Реинкарнация]]'''


'''[[Карма]]'''
'''[[Карма]]'''

Версия 19:56, 12 ноября 2023

Сура «Женщины» ("Ан-Ниса")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(4:56) Ведь тех, которые (проявляли) отрицание к Нашим аятам, вскоре Мы (заставим) их увязнуть в агонии. Всякий раз, как только их аватары (достигнут) смертного одра, Мы заменим их другими аватарами, чтобы они (вновь) вкусили Мучений. Ведь Аллах является - могущественным, мудрым.

Перевод Крачковского

(4:56) Поистине, тех, которые не веровали в Наши знамения, Мы сожжем в огне! Всякий раз, как сготовится их кожа, Мы заменим им другой кожей, чтобы они вкусили наказания. Поистине, Аллах - великий, мудрый!

Перевод Кулиева

(4:56) Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы сожгем в Огне. Всякий раз, когда их кожа сготовится, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили мучения. Воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.

Текст на арабском

(4:56) إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُواْ الْعَذَابَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا

Связанные аяты

(3:154) После беспокойства, Он ниспослал вам (ощущение) безопасности - дремоту, накрывшую часть из вас. Другие же были озабочены (размышлениями) о себе. Они (делали) неправильные предположения о Боге - предположения (времен) невежества, говоря: «Какое нам дело до всего (происходящего)?». Скажи: «Все дела (подвластны) Богу». Они скрывают в своих душах то, чего не открывают тебе, говоря: «Если бы было так, что все решения (зависели) от нас, то нас бы здесь не убили». Скажи: «Даже если бы вы остались в своих домах, то те, кому была предписана гибель, непременно оказались на своем смертном одре, и Бог испытал бы то, что в вашей груди, и очистил бы то, что в ваших сердцах. Богу известно о том, что в груди».

(35:36) А тем, которые (избрали) отрицание - для них - агония Самсары, не оставляющая им (возможности) помереть, и не (несущая) облегчения от их мучений. Подобно этому, Мы воздаём каждому отрицающему.

(32:20) Что же касается проявляющих нечестие, то их destination - Агония. Стоит им пожелать, чтобы выйти оттуда, их (ожидает) повтор (сценария). И им (будет) сказано: «Вкусите мучения Агонии, о той, про которую you were gossiping!».

(22:22) Всякий раз, когда они захотят выбраться оттуда, из (состояния) скорби, их затянут обратно. Вкусите мучения от сжигающего (Огня)!

(41:20) до тех пор, пока они не достигнут её, против них (будут) свидетельствовать, о том, что ими было содеяно - их слух, их зрение, и их аватары.

(57:13) В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем освещающего пламени от вашего света». Им будет сказано: «Возвращайтесь ка вы назад, и соприкоснитесь со светом». Между ними будет возведена стена с вратами, с внутренней стороны которой будет милость, а снаружи — мучения.

(4:10) Ведь те, которые пожирают имущество Сирот - умопомрачённые. Безусловно, (этим) они подпитывают агонию в своих чревах, и вскоре увязнут (в) неврозах.

(4:30) А тот, кто совершит это враждебно и помрачённо, то вскоре Мы свяжем его агонией. А это является для Аллаха - (делом) лёгким.

"Избранники духов" В.Н. Басилов, Политиздат, 1984

Фрагмент видений якутского шамана:

«Теперь мясо мы твое обрежем, сварим, чтобы ты поспел. Ты мертвый будешь лежать, (а мы твое мясо) прикладем обратно и оживешь, образуешься шаманом. Не одного тебя мясо будет вариться, (поэтому нужно тебе) свое мясо узнавать. Если прикладем чужое, то дурность выйдет!»

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также

Коран и Божественная комедия

Принцип маятника

Реинкарнация

Карма