Кибла: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 9: Строка 9:
В логике - '''Предикат''' (''лат. praedicatum «заявленное, упомянутое, сказанное»''): понятие, определяющее предмет суждения — субъект. '''Предикат''' и '''Паради́гма''', имеют общие корни.
В логике - '''Предикат''' (''лат. praedicatum «заявленное, упомянутое, сказанное»''): понятие, определяющее предмет суждения — субъект. '''Предикат''' и '''Паради́гма''', имеют общие корни.


'''([[2:115]])''' [[Бог]]у (''принадлежат'') [[Восток]] и [[Запад]]. Куда бы вы ни [[Поворот|повернулись]], там будет [[Лик]] [[Бог]]а. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] - [[объемлющий]], [[знающий]].  
'''([[2:115]])''' И [[Ли|к]] [[Аллах]]у (''ведут'') [[Восток]] и [[Запад]]. [[Айна|Куда бы]] вы [[Ма|не]] [[Поворот|повернулись]], там будет [[Лик]] [[Аллах]]а. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] - [[объемлющий]], [[знающий]].  


==Смена '''парадигм'''==
==Смена '''парадигм'''==
Строка 19: Строка 19:
كُتِبَ عَلَيْ
كُتِبَ عَلَيْ


'''([[2:142]])''' [[Глупец|Глупцы]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Люди|Людей]] [[Са|будут]] [[говорить]]: «[[Ма мест|Что]] [[Поворот|отвернуло]] [[Хум|их]] [['Ан|от]] '''[[Хум|той их]] [[Кибла|парадигмы]]''' (''[[араб]]. قِبْلَتِهِمُ, киблатихиму''), [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] [['аля|для]] [[Ху|них]] (''привычной'')?». [[говорить|Скажи]]: «[[Ли|К]] [[Бог]]у (''ведут'') [[Восток]] и [[Запад]] . Он [[Руководство|направляет]] [[Иля|к]] [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]], [[Ма мест|кого]] [[Хотеть|пожелает]]».
'''([[2:142]])''' [[Глупец|Глупцы]] [[Мин|из]] (''числа'') [[Люди|Людей]] [[Са|будут]] [[говорить]]: «[[Ма мест|Что]] [[Поворот|отвернуло]] [[Хум|их]] [['Ан|от]] '''[[Хум|той их]] [[Кибла|парадигмы]]''' (''[[араб]]. قِبْلَتِهِمُ, киблатихиму''), [[Аллязи|которая]] [[Быть|была]] [['аля|для]] [[Ху|них]] (''привычной'')?». [[говорить|Скажи]]: «[[Ли|К]] [[Аллах]]у (''ведут'') [[Восток]] и [[Запад]] . Он [[Руководство|направляет]] [[Иля|к]] [[Стояние|установленной]] [[Магистраль|стратегии]], [[Ма мест|кого]] [[Хотеть|пожелает]]».


'''([[2:143]])''' И вот Мы [[делать|сделали]] вас [[умма|общиной]], (''придерживающейся'') [[середина|середины]], чтобы вы [[свидетельство]]вали о [[люди|человечестве]], а [[Посланник]] [[свидетельство|свидетельствовал]] бы о вас самих. Мы [[делать|определили]] [[Кибла|парадигму]] (''[[араб]]. الْقِبْلَةَ, аль-киблата''), к которой ты (''обращался'') прежде, только для того, чтобы [[знание|отличить]] тех, кто [[Последователи|последует]] за [[Посланник]]ом, от тех, кто [[Устойчивый оборот 4|повернется вспять]]. Это оказалось [[кабир|тяжким бременем]] для всех, кроме тех, кого [[Бог]] [[Руководство|повел]] (''прямым путем''). [[Бог]] не [[потеря|даст пропасть]] вашей [[иман|вере]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] [[Рауф|сострадателен]] и [[Рахим|милосерден]] к [[человек|людям]].  
'''([[2:143]])''' И вот Мы [[делать|сделали]] вас [[умма|общиной]], (''придерживающейся'') [[середина|середины]], чтобы вы [[свидетельство]]вали о [[люди|человечестве]], а [[Посланник]] [[свидетельство|свидетельствовал]] бы о вас самих. Мы [[делать|определили]] [[Кибла|парадигму]] (''[[араб]]. الْقِبْلَةَ, аль-киблата''), к которой ты (''обращался'') прежде, только для того, чтобы [[знание|отличить]] тех, кто [[Последователи|последует]] за [[Посланник]]ом, от тех, кто [[Устойчивый оборот 4|повернется вспять]]. Это оказалось [[кабир|тяжким бременем]] для всех, кроме тех, кого [[Аллах]] [[Руководство|повел]] (''прямым путем''). [[Аллах]] не [[потеря|даст пропасть]] вашей [[иман|вере]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] [[Рауф|сострадателен]] и [[Рахим|милосерден]] к [[человек|людям]].


'''([[2:144]])''' Мы [[Видеть|видели]], как ты [[Движение|направлял]] свое [[фокус|внимание]] к [[небеса|небу]], и Мы [[Поворот|обратим]] тебя к [[Кибла|парадигме]] (''[[араб]]. قِبْلَةً, киблатан''), (''которой ты останешься'') [[Довольство|доволен]]. [[Поворот|Обрати]] же свое [[фокус|внимание]] в [[направление]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы вы ни [[быть|были]], [[Поворот|обращайте]] свое [[фокус|внимание]] в ее [[направление|направлении]]. [[Инна|Воистину]], те, которым [[Давать|дано]] [[Писание]], [[знание|знают]], что такова [[истина]] от их [[Господь|Господа]]. И [[Бог]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].  
'''([[2:144]])''' Мы [[Видеть|видели]], как ты [[Движение|направлял]] свое [[фокус|внимание]] к [[небеса|небу]], и Мы [[Поворот|обратим]] тебя к [[Кибла|парадигме]] (''[[араб]]. قِبْلَةً, киблатан''), (''которой ты останешься'') [[Довольство|доволен]]. [[Поворот|Обрати]] же свое [[фокус|внимание]] в [[направление]] [[Заповедная мечеть|Заповедной мечети]]. И [[где]] бы вы ни [[быть|были]], [[Поворот|обращайте]] свое [[фокус|внимание]] в ее [[направление|направлении]]. [[Инна|Воистину]], те, которым [[Давать|дано]] [[Писание]], [[знание|знают]], что такова [[истина]] от их [[Господь|Господа]]. И [[Аллах]] не [[гофля|небрежет]] тем, что вы [[деяния|совершаете]].  


'''([[2:145]])''' И если ты [[Приходить|предъявишь]] тем, кому [[Давать|дано]] [[Писание]], все [[аяты]], они все равно не [[Последователи|последуют]] '''твоей''' [[Кибла|парадигме]] (''[[араб]]. قِبْلَتَكَ, киблатакя''), а ты не [[Последователи|последуешь]] '''их''' [[Кибла|парадигме]] (''[[араб]]. قِبْلَتَهُمْ, киблатахум''). Никто [[часть|из них]] не станет [[Последователи|обращаться]] к [[Кибла|парадигме]] (''[[араб]]. قِبْلَةَ, киблата'') [[часть|других]]. А если ты будешь [[Последователи|следовать]] их [[Желание|желаниям]] после того, как к тебе [[Приходить|явилось]] [[знание]], то [[Иза-изан-изин|тогда]] ты (''окажешься в числе'') [[зульм|беззаконников]].  
'''([[2:145]])''' И [[Ин|если]] [[Ля|же]] ты [[Последователи|последуешь]] [[Аллязи|тем, кому]] [[Давать|дано]] [[Писание]], [[Би|во]] [[Всегда|всех]] [[Знак|аятах]], они все равно не [[Последователи|последуют]] '''твоей''' [[Кибла|парадигме]] (''[[араб]]. قِبْلَتَكَ, киблатакя''), а ты не [[Последователи|последуешь]] '''их''' [[Кибла|парадигме]] (''[[араб]]. قِبْلَتَهُمْ, киблатахум''). Никто [[часть|из них]] не станет [[Последователи|обращаться]] к [[Кибла|парадигме]] (''[[араб]]. قِبْلَةَ, киблата'') [[часть|других]]. А [[Ин|если]] [[Ля|же]] ты [[Последователи|последуешь]] [[Хум|их]] [[Желание|желаниям]], после того, как к тебе [[Приходить|явилось]] [[знание]], то [[Иза-изан-изин|тогда]] [[Ля|уж]] и ты (''окажешься'') [[Мин|среди]] [[Зульм|Помрачённых]].  


'''([[2:177]])''' [[Не]] (''является'') [[Благочестие]]м, [[Ин|если]] вы [[Поворот|обратите]] [[Кум|ваши]] [[Лицо|лица]], (''выбирая'') [[Кибла|парадигму]] (''[[араб]]. قِبَلَ, кибала'') [[Восток]]а и [[Запад]]а. [[Однако]] же, [[Благочестие|Благочестив]] - [[Ман|кто]] (''направляет'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ахират|предельному]] [[Яум день-сутки|Дню]], и [[Ху|Его]] [[Ангел]]ам, и [[Писание|Писанию]], и [[Пророк]]ам. И кто [[Давать|раздавал]] [[мал|имущество]], несмотря на свою [[любовь]] к нему, [[родственники|родственникам]], [[сироты|сиротам]], [[бедняк|бедным]], [[путник]]ам и [[Вопрос|просящим]], (''[[Нафака|расходовал]] его'') на (''освобождение'') [[раб|слуг]], [[Стояние|выстаивал]] [[молитва|молитву]], [[Давать|выплачивал]] [[закят]], [[Выполнять|выполнял]] [[договор]]а после их [[договор|заключения]], был [[терпение|терпелив]] в [[несчастье]], и в [[вред|скорби]], и в [[несчастье|тяжкие]] [[срок хинин|времена]]. Таковы те, которые [[правдивость|правдивы]]. Таковы [[такуа|Ответственные]].
'''([[2:177]])''' [[Не]] (''является'') [[Благочестие]]м, [[Ин|если]] вы [[Поворот|обратите]] [[Кум|ваши]] [[Лицо|лица]], (''выбирая'') [[Кибла|парадигму]] (''[[араб]]. قِبَلَ, кибала'') [[Восток]]а и [[Запад]]а. [[Однако]] же, [[Благочестие|Благочестив]] - [[Ман|кто]] (''направляет'') [[Иман|доверие]] [[Би|к]] [[Аллах]]у, и [[Ахират|предельному]] [[Яум день-сутки|Дню]], и [[Ху|Его]] [[Ангел]]ам, и [[Писание|Писанию]], и [[Пророк]]ам. И кто [[Давать|раздавал]] [[мал|имущество]], несмотря на свою [[любовь]] к нему, [[родственники|родственникам]], [[сироты|сиротам]], [[бедняк|бедным]], [[путник]]ам и [[Вопрос|просящим]], (''[[Нафака|расходовал]] его'') на (''освобождение'') [[раб|слуг]], [[Стояние|выстаивал]] [[молитва|молитву]], [[Давать|выплачивал]] [[закят]], [[Выполнять|выполнял]] [[договор]]а после их [[договор|заключения]], был [[терпение|терпелив]] в [[несчастье]], и в [[вред|скорби]], и в [[несчастье|тяжкие]] [[срок хинин|времена]]. Таковы те, которые [[правдивость|правдивы]]. Таковы [[такуа|Ответственные]].
Строка 31: Строка 31:
==«'''Мин-коблю'''» - «'''[[Мин|Из]] [[Кибла|предикатов]]/[[Кибла|парадигм]]'''»==
==«'''Мин-коблю'''» - «'''[[Мин|Из]] [[Кибла|предикатов]]/[[Кибла|парадигм]]'''»==


'''([[3:4]])''' '''[[Мин|из]] [[Кибла|предикатов]]''' (''[[араб]]. مِنْ قَبْلُ, мин коблю'') [[руководство|руководства]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. И [[ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявляют'') [[куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[аят]]ам [[Бог]]а - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Крепче|тяжкие]] [[азаб|мучения]]. А [[Бог]] - [[могущественный]] [[Зи|правообладатель на]] [[взыскание|взыскание]]
'''([[3:4]])''' '''[[Мин|из]] [[Кибла|предикатов]]''' (''[[араб]]. مِنْ قَبْلُ, мин коблю'') [[Руководство|руководства]] [[Ли|для]] [[Люди|Людей]]. И [[Ниспосланное|ниспослал]] [[Различение|Критерий]]. [[Инна|Ведь]] [[Аллязи|тем, которые]] (''проявляют'') [[Куфр|отрицание]] [[Би|к]] [[Знак|аятам]] [[Аллах]]а - [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|таким]] [[Крепче|тяжкие]] [[Азаб|мучения]]. А [[Аллах]] - [[могущественный]] [[Зи|правообладатель на]] [[взыскание|взыскание]]


==[[кибла|Противостояние]]==
==[[кибла|Противостояние]]==
Строка 39: Строка 39:
==[[Кибла|Род]] и [[Шуайб|Племя]]==
==[[Кибла|Род]] и [[Шуайб|Племя]]==


'''([[7:27]])''' [[Обращение к сынам Адама|О]] [[сын]]ы [[Адам]]а! Не позволяйте [[шайтан|Дьяволу]] [[фитна|искусить]] вас, подобно тому, как он [[выход|вывел]] из [[Рай|Рая]] ваших [[Отец|родителей]]. Он сорвал с них [[Одежда|одежды]], чтобы [[Видеть|показать]] им их [[Зло суан|срамные места]]. [[Инна|Воистину]], он, '''и [[Хум|его]]''' [[Кибла|отродье]] (''[[араб]]. وَقَبِيلُهُ, уакабилюху''), [[Видеть|видят]] вас оттуда, где вы их не [[Видеть|увидите]]. [[Инна|Воистину]], Мы [[делать|сделали]] [[шайтан|Дьяволов]] [[Покровитель|покровителями]] тех, которые [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]].
'''([[7:27]])''' [[Обращение к сынам Адама|О]] [[сын]]ы [[Адам]]а! [[Ля|Не]] (''дайте'') [[Глина|Психофизиологической]]-[[Хотеть|зависимости]] [[Фитна|искусить]] [[Кум|вас]], [[Кяль|подобно]] [[Ма мест|тому, как]] она [[Выход|вывела]] [[Кум|ваших]] [[Отец|родителей]] [[Мин|из]] [[Гений|Генетики]], [[Убирать|сорвав]] [['Ан|с]] [[Хум|них обоих]] [[Одежда|облачения]], [[Ли|чтобы]] [[Видеть|показать]] [[Хум|им]] их [[Зло суан|срамные места]]. [[Инна|Воистину]], он, '''и [[Хум|его]]''' [[Кибла|отродье]] (''[[араб]]. وَقَبِيلُهُ, уакабилюху''), [[Видеть|видят]] вас оттуда, где вы их не [[Видеть|увидите]]. [[Инна|Воистину]], Мы [[делать|сделали]] [[шайтан|Дьяволов]] [[Покровитель|покровителями]] тех, которые [[Ля|не]] (''проявляют'') [[Иман|доверия]].


'''([[49:13]])''' [[Обращение О люди!|О]] [[Люди]]! [[Инна|Воистину]], Мы [[сотворение|создали]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Методология Зикр|маскулинности]] и [[Женский род|фемининности]], и [[делать|сделали]] [[Кум|вас]] [[Шуайб|племенами]] '''и''' [[Кибла|родами]] (''[[араб]]. وَقَبَائِلَ, уакабаиля''), чтобы вы [[Узнавать|познавали друг друга]], и [[Благородный|самый почитаемый]] перед [[Бог]]ом среди вас — [[такуа|наиболее ответственный]]. [[Инна|Воистину]], [[Бог]] — [[знающий]], [[ведающий]].
'''([[49:13]])''' [[Яайюха|О]] [[Люди]]! [[Инна|Воистину]], Мы [[сотворение|создали]] [[Кум|вас]] [[Мин|из]] [[Методология Зикр|маскулинности]] и [[Женский род|фемининности]], и [[Делать|сделали]] [[Кум|вас]] [[Шуайб|родами]] и [[Кибла|племенами]] (''[[араб]]. وَقَبَائِلَ, уакабаиля''), чтобы вы [[Узнавать|познавали друг друга]], и [[Благородный|самый почитаемый]] перед [[Аллах]]ом среди вас — [[Такуа|наиболее ответственный]]. [[Инна|Воистину]], [[Аллах]] — [[знающий]], [[ведающий]].


==См. также==
==См. также==


'''[[Кабыл]]'''
'''[[Кабыл]]'''

Версия 13:43, 15 июля 2023

Корень qāf bā lām (ق ب ل), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 294 раза.

Объединить с материалом "Кабыл".

Кибла - Паради́гма - (от др.-греч. παράδειγμα, «пример, модель, образец» < παραδείκνυμι — «сравниваю») — в философии науки совокупность явных и неявных (часто неосознаваемых) нормативных предпосылок, определяющих научные исследования, признаваемые в этом качестве на данном этапе развития науки, а также выступающих в качестве методологически общезначимых принципов для формирования эволюционных решений, гносеологическая модель эволюционной деятельности.

Одно из первых и наиболее известных упоминаний понятия встречается в диалогах Платона, где он использовал его в значении первообраза для творения универсума.

В логике - Предикат (лат. praedicatum «заявленное, упомянутое, сказанное»): понятие, определяющее предмет суждения — субъект. Предикат и Паради́гма, имеют общие корни.

(2:115) И к Аллаху (ведут) Восток и Запад. Куда бы вы не повернулись, там будет Лик Аллаха. Воистину, Аллах - объемлющий, знающий.

Смена парадигм

Конфликт парадигм, возникающий в периоды научных революций — это, прежде всего, конфликт разных систем ценностей, разных способов решения задач-головоломок, разных способов измерения и наблюдения явлений, разных практик, а не только разных картин мира.

Когда накапливается достаточно данных о значимых аномалиях, противоречащих текущей парадигме, согласно теории научных революций, научная дисциплина переживает кризис. В течение этого кризиса испытываются новые идеи, которые, возможно, до этого не принимались во внимание или даже были отметены. В конце концов формируется новая кибла-парадигма, которая приобретает собственных сторонников, и начинается интеллектуальная «битва» между сторонниками новой парадигмы и сторонниками старой.

كُتِبَ عَلَيْ

(2:142) Глупцы из (числа) Людей будут говорить: «Что отвернуло их от той их парадигмы (араб. قِبْلَتِهِمُ, киблатихиму), которая была для них (привычной)?». Скажи: «К Аллаху (ведут) Восток и Запад . Он направляет к установленной стратегии, кого пожелает».

(2:143) И вот Мы сделали вас общиной, (придерживающейся) середины, чтобы вы свидетельствовали о человечестве, а Посланник свидетельствовал бы о вас самих. Мы определили парадигму (араб. الْقِبْلَةَ, аль-киблата), к которой ты (обращался) прежде, только для того, чтобы отличить тех, кто последует за Посланником, от тех, кто повернется вспять. Это оказалось тяжким бременем для всех, кроме тех, кого Аллах повел (прямым путем). Аллах не даст пропасть вашей вере. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к людям.

(2:144) Мы видели, как ты направлял свое внимание к небу, и Мы обратим тебя к парадигме (араб. قِبْلَةً, киблатан), (которой ты останешься) доволен. Обрати же свое внимание в направление Заповедной мечети. И где бы вы ни были, обращайте свое внимание в ее направлении. Воистину, те, которым дано Писание, знают, что такова истина от их Господа. И Аллах не небрежет тем, что вы совершаете.

(2:145) И если же ты последуешь тем, кому дано Писание, во всех аятах, они все равно не последуют твоей парадигме (араб. قِبْلَتَكَ, киблатакя), а ты не последуешь их парадигме (араб. قِبْلَتَهُمْ, киблатахум). Никто из них не станет обращаться к парадигме (араб. قِبْلَةَ, киблата) других. А если же ты последуешь их желаниям, после того, как к тебе явилось знание, то тогда уж и ты (окажешься) среди Помрачённых.

(2:177) Не (является) Благочестием, если вы обратите ваши лица, (выбирая) парадигму (араб. قِبَلَ, кибала) Востока и Запада. Однако же, Благочестив - кто (направляет) доверие к Аллаху, и предельному Дню, и Его Ангелам, и Писанию, и Пророкам. И кто раздавал имущество, несмотря на свою любовь к нему, родственникам, сиротам, бедным, путникам и просящим, (расходовал его) на (освобождение) слуг, выстаивал молитву, выплачивал закят, выполнял договора после их заключения, был терпелив в несчастье, и в скорби, и в тяжкие времена. Таковы те, которые правдивы. Таковы Ответственные.

«Мин-коблю» - «Из предикатов/парадигм»

(3:4) из предикатов (араб. مِنْ قَبْلُ, мин коблю) руководства для Людей. И ниспослал Критерий. Ведь тем, которые (проявляют) отрицание к аятам Аллаха - таким тяжкие мучения. А Аллах - могущественный правообладатель на взыскание

Противостояние

(27:37) Возвращайся к ним, а мы (обязательно) прибудем с войском, (подобного) которому они не противостояли (араб. قِبَلَ, кибаля), и изгоним их оттуда униженными и ничтожными».

Род и Племя

(7:27) О сыны Адама! Не (дайте) Психофизиологической-зависимости искусить вас, подобно тому, как она вывела ваших родителей из Генетики, сорвав с них обоих облачения, чтобы показать им их срамные места. Воистину, он, и его отродье (араб. وَقَبِيلُهُ, уакабилюху), видят вас оттуда, где вы их не увидите. Воистину, Мы сделали Дьяволов покровителями тех, которые не (проявляют) доверия.

(49:13) О Люди! Воистину, Мы создали вас из маскулинности и фемининности, и сделали вас родами и племенами (араб. وَقَبَائِلَ, уакабаиля), чтобы вы познавали друг друга, и самый почитаемый перед Аллахом среди вас — наиболее ответственный. Воистину, Аллахзнающий, ведающий.

См. также

Кабыл